Sanela 95592 Скачать руководство пользователя страница 7

RO

• Manipulați cu atenție bateriile reîncărcabile Li-ion

• Nu expuneți bateria la șocuri, picături, temperaturi extreme, lumina soarelui sau apă

• Încărcați bateriile numai cu un încărcător compatibil pe o suprafață neinflamabilă

• Nu lăsați încărcătorul pornit nesupravegheat

• Deconectați bateriile de la încărcător după încărcare

• Nu utilizați bateriile până când nu sunt descărcate complet, deoarece acest lucru le va scurta considerabil durata de viață. 

• Când depozitați produsul, încărcați-l la aproximativ 70% și depozitați-l într-un loc uscat, răcoros și întunecat.

• Bateria are protecție electronică împotriva supraîncărcării, descărcării complete, suprasolicitării curentului și scurtcircuitului

• Nu descărcați baterii cu curenți constanți peste 1360 mA (pentru o perioadă scurtă de timp maxim 7 A - limitată de protecție)

• Nu deranjați circuitul bateriei 

• Nu permiteți bateriei să se supraîncălzească la o temperatură maximă de 45 ° C în timpul procesului de încărcare

• Nu utilizați o baterie supraîncălzită, deformată sau deteriorată - scurtcircuit, arsuri și pericol de incendiu!

• La sfârșitul duratei de viață, nu aruncați bateria cu deșeurile menajere normale, nu folosiți un punct de colectare sau nu o returnați la dealer

ES

• manipule las baterías con especial precaución mientras se cargan

• no exponga las baterías a golpes, caídas, temperaturas extremas, luz solar o agua 

• cargue las baterías únicamente con un cargador compatible en una superficie que no esté caliente 

• no deje sin supervisión un cargador encendido

• desconecte el cargador después de completar la carga 

• no deje que la batería se agote completamente, esto reduce significativamente su vida útil 

• antes de guardar, cargue la batería al 70% de su capacidad y guárdela en un lugar fresco, seco y oscuro 

• la batería tiene una protección electrónica contra sobrecarga, agotamiento completo, sobretensión y cortocircuito 

• no cargue baterías con una corriente continua mayor a 1360 mA (máximo a corto plazo 7 A – protección limitada) 

• no altere los circuitos de la batería 

• durante la carga, evite que la batería se caliente a más de 45°C 

• no use una batería demasiado caliente, deformada o de otro modo dañada – ¡peligro de cortocircuito, quemaduras e incendio! 

• una vez terminada su vida útil, no deseche la batería junto con residuos comunes, vaya a un centro de recolección o al vendedor

FR

• Manipulez les batteries Li-Ion rechargeables avec soin 

• N'exposez pas la batterie aux chocs, aux chutes, aux températures extrêmes, à la lumière du soleil ou à l'eau 

• Chargez les batteries uniquement avec un chargeur compatible sur une surface ininflammable 

• Ne laissez pas le chargeur allumé sans surveillance 

• Débranchez les batteries du chargeur après la charge 

• Ne laissez pas les batteries en fonctionnement avant qu'elles ne soient complètement déchargées, car cela réduirait considérablement leur durée de vie 

• Lors du stockage, charger à environ 70% de sa capacité et stocker dans un endroit sec, frais et sombre 

• La batterie dispose d'une protection électronique contre la surcharge, la décharge complète, la surcharge de courant et les courts-circuits 

• Ne pas décharger les batteries avec des courants constants supérieurs à 1360 mA (pendant une courte durée max. 7 A - limitée par la protection) 

• N'interférez pas avec le circuit de la batterie 

• Ne laissez pas la batterie surchauffer au-dessus d'une température maximale de 45 ° C pendant la charge 

• N'utilisez pas de batterie surchauffée, déformée ou endommagée - risque de court-circuit, de brûlures et d'incendie! 

• Ne pas jeter avec les ordures ménagères normales en fin de vie, utiliser une cour de collecte ou le rapporter au revendeur

NL

• Ga voorzichtig om met oplaadbare Li-ion-batterijen

• Stel de batterij niet bloot aan schokken, vallen, extreme temperaturen, zonlicht of water.

• Laadt alleen batterijen op met een compatibele lader op een niet brandbare ondergrond.

• Laat de lader niet onbeheerd achter, als deze actief is.

• Koppel de accu's na het laden los van de lader.

• Laat de accu's niet volledig ontladen, dit kan de levensduur van de accu's aanzienlijk verkort.

• Bij het opslaan, laadt u op tot ongeveer 70% capaciteit en slaat u op in een droge, koele en donkere plaats.

• De accu heeft een elektronische beveiliging tegen overladen, volledige ontlading, stroomoverbelasting en kortsluiting.

• Accu's niet ontladen met een constante stroomsterkte van meer dan 1360 mA (voor korte tijd max. 7 A - beperkt door beveiliging)

• Verstoor het batterijcircuit niet

• Laat de batterij niet oververhitten tot boven een maximum temperatuur van 45°C tijdens het opladen.

• Gebruik geen oververhitte, vervormde of anderszins beschadigde batterij - kans op kortsluiting, brandwonden en brand!

• Gooi de batterij niet weg aan het einde van de levensduur, maar lever deze in op de daarvoor bestemde inzamelpunten

LT

• Atsargiai elkitės su įkraunamomis ličio jonų baterijomis

• Saugokite baterijas nuo smūgių, kritimo, ekstremalių temperatūrų, saulės ar vandens

• Baterijas su suderinamu įkrovikliu įkraukite tik ant nedegaus paviršiaus

• Nepalikite įjungto įkroviklio be priežiūros

• Po įkrovimo atjunkite baterijas nuo įkroviklio

• Neleiskite baterijoms pilnai išsikrauti, nes tai žymiai sutrumpins jų tarnavimo laiką

• Sandėliavimui, įkraukite maždaug 70% talpos ir laikykite sausoje, vėsioje ir tamsioje vietoje

• Baterija turi elektroninę apsaugą nuo perkrovimo, visiško iškrovimo, srovės perkrovos ir trumpojo jungimo

• Nekraukite baterijų, kurių nuolatinė srovė yra didesnė nei 1360 mA (trumpam maks. 7 A - riboja apsauga)

• Nekliudykite baterijos grandinės

• Kraunant neleiskite baterijai perkaisti daugiau nei 45 ° C

• Nenaudokite perkaitusios, deformuotos ar kitaip pažeistos baterijos - trumpojo jungimo, nudegimo ir gaisro pavojus!

• Pasibaigus jų eksploatavimo laikui, neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, naudokite surinkimo aikšteles ir negrąžinkite jų pardavėjui

7

Содержание 95592

Страница 1: ...TINGS 1 s SLD 03 ON OFF 7 ZP TN CHOD JEN PRO GELOV DEZINFEKCE REVERSE RUN ONLY FOR GEL DISINFECTION FACTORY SETTINGS OFF N vod na pou it N vod na pou itie Instructions for use Gebrauchsanleitung Instr...

Страница 2: ...Installation Instalacja Instalare Instalaci n Installation Installatie Montavimo ir jungimo schema SK CS EN DE RU PL ES RO FR LT NL Mont n n vod Mont ny n vod Mounting instructions Montageanleitung I...

Страница 3: ...150 82 177 1150 3 4 6 9 10 8 8 5 l 5 7 3...

Страница 4: ...13a 11 12 14 AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s DOPLN N DEZINFEKCE ON OFF REPLENISH DISINFECTION ON OFF SLD 03 15 DOPLN N DEZINFEKCE ON OFF REPLENISH DISINFECTION ON OFF 13b 4 Li Ion akumul tor Li Ion battery...

Страница 5: ...dejce Bezpe nostn pokyny pro pou v n Li Ion akumul tor Bezpe nostn pokyny pre pou vanie Li Ion akumul torov Safety instructions for using Li Ion batteries SK CS EN RU PL ES NL Li Ion Wskaz wki bezpiec...

Страница 6: ...eraufladbaren Li Ion Batterien um Setzen Sie den Akku keinen St en St rzen extremen Temperaturen Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aus Laden Sie Akkus nur mit einem kompatiblen Ladeger t auf einer nicht b...

Страница 7: ...it consid rablement leur dur e de vie Lors du stockage charger environ 70 de sa capacit et stocker dans un endroit sec frais et sombre La batterie dispose d une protection lectronique contre la surcha...

Страница 8: ...Sortiment erh ltlich ist Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen f r die R cknahme und oder Entsorgung von Verpackungsmaterial Wir SANELA spol s r o erkl ren dass dieser...

Страница 9: ...e gebruiken Wij bevelen aan om het schoonmaakmiddel van Sanela te gebruiken SLA 37 Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal De producten worden gelev...

Отзывы: