background image

9/

013

 MANUALE  ISTRUZIONI MOTOZAPPA

I

B4 - Indossare guanti robusti.
B5 - Chi utilizza la motozappa deve
essere in buona forma. NON UTILIZ-
ZARE
 la MOTOZAPPA  in condizioni di
stanchezza, di malessere o sotto l'effet-
to dell'alcol e di altre droghe.
B6 - ATTENZIONE! I gas di scarico
sono velenosi ed asfissianti. Se inspi-
rati possono quindi essere anche mor-
tali. Non fare funzionare il motore in luo-
go chiuso o scarsamente ventilato.
B7 -  ATTENZIONE!  La benzina è
altamente infiammabile.

PERICOLO DI USTIONI ED INCENDIO.

7.1 -  Conservare la benzina in conte-
nitori specificamente previsti per que-
sto uso.
7.2 - Fare il rifornimento di benzina solo
all’aperto; non fumare durante il riforni-
mento.
7.3 -  Fare il rifornimento di benzina
prima di mettere in moto il motore. Non
togliere mai il tappo del serbatoio e non
fare il rifornimento di benzina mentre il
motore e in moto o a motore caldo.
7.4 In caso di benzina traboccata non
tentare di mettere in moto il motore ma
spostare la macchina lontano dal luogo
della benzina versata; evitare ogni cau-
sa di scintilla o fuoco, fino alla completa
scomparsa dei vapori di benzina.
7.5 - Richiudere il serbatoio della ben-
zina ed i contenitori serrando con sicu-
rezza i loro tappi.
B8 -  Sostituire il silenziatore se difetloso
o danneggiato.
B9 -  Prima dell’uso controllare sempre
visivamente che le frese, i pioli di
bloccaggio frese ed i taglienti non siano
usurati o danneggiati. Sostituire le lame
danneggiate o usurate per lotti completi
per mantenere il bilanciamento.

FUNZIONAMENTO

C1 - Non fare funzionare il motore in
luogo chiuso o limitato dove può accu-
mularsi il pericoloso gas monossido di
carbonio contenuto nei gas di scarico.
C2 -  Operare solamente su terreni illu-
minati dalla luce diurna o da una ade-
guata illuminazione artificiale.
C3 - Tenere l'apparecchio sempre con
ambedue le mani.
Assumere una posizione stabile e sicu-
ra sulle gambe.
C4 -  Evitare, per quanto possibile, di
utilizzare la motozappa su terreni fan-
gosi, su terreni pietrosi e terreni parti-
colarmente duri (ghiacciati).
C5 -  Sui pendii appoggiare con sicu-
rezza i piedi sul terreno.
C6 -  Camminare non correre mai con
la macchina.
C7 -  Su terreni in pendenza avanzare
trasversalmente, senza mai procedere
verso I’alto o verso il basso.
C8 -  Esercitare la massima precauzio-
ne nel cambiare direzione su terreni in
pendenza.
C9 - Evitare di operare su terreni con
una pendenza eccessiva.
C10 -  Usare estrema precauzione nel-
l’invertire la marcia e nel tirare la
motozappa  all’indietro.
C11 - Arrestare il motore (e quindi le
frese) quando la motozappa deve at-
traversare un terreno diverso dal ter-
reno da lavorare e quando viene tra-
sportata verso e dall’area di lavoro.
C12 -  Non modificare le regolazioni
del motore ne manomettere per man-
dare su di giri il motore.
C13 -  Nella messa in moto del motore
usare attenzione seguendo le istruzioni
e tenendo i piedi ben lontani dalle frese.

Содержание TL 40

Страница 1: ...primo impiego Readthisoperatorsmanualcareful before the first use Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation VorderAnwendungdievorliegenden Anweisungenaufmerksamlesen Lees aandachtig deze instructies dooralvorenshetapparaatvoorhet eerstingebruiktenemen Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización Leiacomatençãoestasinstruções antes de utilizar pela p...

Страница 2: ...rhacke muss zunächst aufmerksam die Betriebs und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit allen Bedienungsteilen vertraut machen Alle personen die de hakfrees gebruiken dienen eerst de bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te raken met de instructies voor een correct gebruik van de hakfrees Cualquier persona antes de utilizar la motoazada tie...

Страница 3: ...connecter le fil de la bougie et le maintenir à l écart pour éviter une mise en marche accidentelle GEFAHR Stellen Sie vor Reinigungs Wartungs oder Inspektionsarbeiten sicher dass die Fräsen und alle anderen Bewegungsorgane vollständig zum Stillstand gekommen sind Ziehen Sie das Zündkabel ab und entfernen Sie es von der Zündkerze um ein versehentliches Anlassen zu vermeiden GEVAAR Alvorens de mach...

Страница 4: ...dere lichaamsdelen in de buurt van de draaiende frezen PELIGRO Fresas CORTANTES en rotacion En ningún caso acercarse con los pies o con otras partes del cuerpo a la fresa en rotacion PERIGO Lâminas EM rotaÇÃo Não aproxime se por nenhum motivo com os pés ou com outras partes do corpo à lâmina em rotação ÊÉÍÄÕÍÏÓ Ðåñéóôñåöüìåíåò êïöôåñÝò öñÝæåò Ìçí ðëçóéÜæåôå ãéá êáíÝíá ëüãï ìå ôá ðüäéá Þ ìå Üëëá ìÝ...

Страница 5: ...ARCHE ET DE MAINTENANCE BETRIES UND WARTUNGSANLEITUNGEN AFBEELDINGEN VAN DE WERKING EN HET ONDERHOUD ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ILUSTRAÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO ÅÉÊOÍÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃIÁÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔHÑÇÓÇÓ A B C D Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 2 2 3 4 6 5 7 7 8 9 10 14 11 15 12 13 16 18 17 1 2 1 2 3 ...

Страница 6: ...6 013 Fig 5 Fig 6 Fig 7 1 2 3 1 2 1 2 ...

Страница 7: ...7 013 Fig 10 Fig 8 Fig 9 1 2 1 3 2 1 2 ...

Страница 8: ...resenelpresentema nuale A2 L utilizzodellaMOTOZAPPArichie de il rispetto delle norme di sicurezza I A3 Chiunqueutilizzila MOTOZAPPA deveprimaleggereattentamenteilma nuale di istruzioni e manutenzione e familiarizzarecompletamenteconico mandi per un uso corretto dell appa recchio A3 1 Conservare il presente manua leperconsultazionifuture A4 Non permettere l uso della MOTOZAPPAaibambiniepersoneche n...

Страница 9: ...giofreseeditaglientinonsiano usuratiodanneggiati Sostituirelelame danneggiateousurateperlotticompleti permantenereilbilanciamento FUNZIONAMENTO C1 Non fare funzionare il motore in luogo chiuso o limitato dove può accu mularsi il pericoloso gas monossido di carbonio contenuto nei gas di scarico C2 Operaresolamentesuterreniillu minati dalla luce diurna o da una ade guatailluminazioneartificiale C3 T...

Страница 10: ...frese si siano arrestate C21 Prima di sollevare o abbassare la ruota C22 Prima di pulire o togliere mate riale dalle frese C23 PortareI acceleratorealminimo durante lo spegnimento del motore e chiudere il rubinetto della benzina se provvisto dopo I arresto del motore MANUTENZIONE E DEPOSITO D1 Mantenerebenserratituttiidadie le viti in modo che la macchina sia in buonecondizionidifunzionamento D2 N...

Страница 11: ... 10 le rondelle 11 12 ed il dado 13 Inserire il perno 14 e bloccar lo con la copiglia 15 D VOMERE Fissare il vomere 16 nella sede della scocca e fissarlo con con il perno 17 e la copiglia 18 5 MESSA IN MOTO ATTENZIONE Questo motore viene spedito pri vo di olio NON METTERE IN MOTO prima di aver riempito il serbatoio dell olio NON SUPERARE IL LIVELLO MAS SIMO ATTENZIONE Prima di mettere in moto cons...

Страница 12: ...terreno da lavorare Controllare che eventuali corpi estranei non siano rimasti sul ter reno da fresare 2 Posizionare la ruota di trasporto nella posizione ALTA Estrarre quindi il perno fig 6 part 2 e alzare l asta portaruotainmododapoterlabloccareconilperno fig 6 part 2 e la copiglia fig 6 part 1 nel foro più alto fig 6 part 3 3 Avviare il motore Vedi Cap 6 4 Per avviare la rotazione delle frese p...

Страница 13: ...lazione e control lo deve essere eseguita da un centro diassistenzaautorizzato Una errata regolazione può costi tuire pericolo RIDUTTORE Fig 10 Controllare periodicamente il livello dell olio conte nuto nel riduttore per mezzo del tappo 1 Eventual mente rabboccare Sostituirecompletamentel oliocontenutoogni50ore dilavoro scaricandol olioesaustotramiteiltappodi scarico 2 RiempireconolioSAE40nellaqua...

Страница 14: ...and maintenance manual and be comeacquaintedwiththemachinecon trols to ensure correct use A3 1 Keep this manual handy for fu ture reference A4 Do not allow children or people notacquaintedwiththeseinstructionsto use the TILLER Specificnationallawscouldrestrictuser age HAZARD A5 Mind any material thrown up by thecutters A6 Do not start and use the TILLER near people animals or things A7 Theoperator...

Страница 15: ...ble avoidusing the TILLER on muddy soils stonysoilsandveryhard frozen soils C5 Restyourfeetfirmlyontheground on gradients C6 Always walk and never run with themachine C7 Onslopes movecrossways with outeverproceedingupwardsordown wards C8 Take every precaution when changing direction on slopes C9 Avoid working on very steep gra dients C10 Be very careful when changing directionandpullingtheTILLER b...

Страница 16: ...or the motor to cool down before storing the machine in closed premises D4 To reduce fire risks keep the mo torandsilencerfreeofgrass leavesor excess grease D5 For safety reasons replace worn or damaged parts Only use original spares Spares made by other manu facturers could adapt badly and cause damage and danger D6 If the tank has to be emptied do the job in the open D7 Periodically check or hav...

Страница 17: ...STARTING AND STOPPING IMPORTANT Carefully keep to the in structions provided in Chap 2 FUN DAMENTALSAFETYPRECAUTIONS INSTRUCTIONS FOR MOTORS WITH AIR CONTROL ON THROTTLE LEVER Fig 3 The lever controls motor speed For cold starting the lever must be on 2 AwarmmotorcanbestartedinMAXIMUMposition Best TILLER performance is obtained in MAXIMUM position INSTRUCTIONS FOR MOTORS WITH FUEL PUMP BULB Fig 4 ...

Страница 18: ... speed fig 7 and increasing the working depth MINIMUM WORKING DEPTH Reduce the pressure on the handlebars so the ploughshareliftsupfromtheground thecutterspeed fig 7 increases and the working depth is reduced PLOUGHSHARE ADJUSTMENT Adjust the position of the ploughshare fig 8 ac cordingtothesoiltobeworkedandthecuttingdepth to be obtained Remove the split pin fig 8 part 1 and remove the pin fig 8 p...

Страница 19: ...orting emptythefueltank TILLER TECHNICAL DATA Mass 29 Kg without fuel and oil Cutting width 40 cm Maximun cutter rotation speed 125 1 min Guaranteed sound power level 96 dB A 2000 14 CE LwA Vibrations on handle 18 m s2 EN 1033 1 Power BRIGGS STRATTON CLASSIC 35 1 9 Kw TECUMSEH VANTAGE 35 1 9 Kw HONDA GVC 135 2 9 Kw note____________________________________ ___________________________________ ______...

Страница 20: ...mes de sé curité A3 Lire attentivementlesinstructions du manuel d entretien et d utilisation avant d utiliser la MOTOBINEUSE et se familiariser complètement avec les commandespouruneutilisationcorrecte de l appareil A3 1 Conserver le présent manuel pourtouteconsultationfuture A4 Nepaspermettreauxenfantsetà des personnes ne connaissant pas entièrementcesinstructionsd utiliserla MOTOBINEUSE Des norm...

Страница 21: ...usésoudé tériorés Remplacer les lames détério rées ou usées par lots complets pour maintenirl équilibrage FONCTIONNEMENT C1 Ne pas faire marcher le moteur dans un lieu fermé ou restreint où peut s accumuler un gaz dangereux le mo noxyde de carbone se trouvant dans lesgazd échappement C2 Travailler uniquement sur des terrains éclairés par la lumière du jour ou par un éclairage artificiel adéquat C3...

Страница 22: ...tendre jusqu à ce que les fraises se soient arrêtées C21 Avant de soulever ou de baisser la roue C22 Avant de nettoyer les fraises ou d éliminerdelasaleté C23 Porter I accélérateur au mini mum pendant l arrêt du moteur et fer mer le robinet d essence si présent après l arrêt du moteur ENTRETIEN ET STOCKAGE D1 Maintenir bien serrés tous les écrous et toutes les vis de façon à ce quelamachinesoitenb...

Страница 23: ...a roue 9 sur la coque de la motobineuse à l aide de la vis 10 des ron delles 11 12 et de l écrou 13 Introduire le pivot 14 et le bloquer avec la goupille 15 D SOC Fixer le soc 16 dans le logement de la coque et le fixer avec le goujon 17 et la goupille 18 5 MISE EN MARCHE ATTENTION Ce moteur est expédié sans huile NE PAS METTRE EN MARCHE avant d avoir rempli le réservoir d huile NE PAS DEPASSER LE...

Страница 24: ...e les fraises commencent à tourner la motobineuse tend à avancer sur le terrain 5 Pour régler la vitesse d avance de la fraise et donc la profondeur des fraises l opérateur doit PROFONDEUR MAXIMUM DE TRAVAIL Appuyersurlesdemi guidonspourenfoncerlesoc dans le terrain de façon à ralentir l avance de la fraise fig 7 et augmenter sa profondeur de travail PROFONDEUR MINIMUM DE TRAVAIL Alléger la pressi...

Страница 25: ...ES REGLAGE Fig 1 repère B L opération de réglage et de contrôle doitêtreexécutéparuncentred assis tance agréé Un réglage erroné peut constituer un danger REDUCTEUR Fig 10 Contrôler périodiquement le niveau d huile dans le réducteur par le bouchon 1 Rajouter de l huile si nécessaire Remplacerentièrementl huiletoutesles 50heures de travail en vidangeant l huile usée par le bou chon de vidange 2 Remp...

Страница 26: ...inhaltung der Sicherheitsvorschriftenvoraus A3 Werdie MOTORHACKEverwen den will muss zuerst die Bedienungs undWartungsanleitungenaufmerksam lesen und sich für einen korrekten Ge brauchdesGerätsgenaustensmitden Steuerungen vertraut machen A3 1 Bewahren Sie die Betriebsan leitungfürspätereKonsultationensorg fältigauf A4 Verhindern Sie den Gebrauch der MOTORHACKE durch Kinder und Personen die mit den...

Страница 27: ...er bei Beschädigung aus B9 UnterziehenSiedenFräsvorsatz seine Verriegelungsbolzen und die SchneideneinerSichtkontrolleaufAb nutzungoderBeschädigung Tauschen SiebeschädigteoderabgenutzteMes serimmernurimganzenSatzaus um Unwuchten zu vermeiden BETRIEB C1 Lassen Sie den Motor nicht in geschlossenen oder begrenzten Räu men laufen in denen sich das in den AbgasenvorhandenegefährlicheKoh lenmonoxydsamme...

Страница 28: ...öhe verstel len warten Sie bis zum vollständigen Stillstand der Fräsen C21 bevorSiedasRadanhebenoder absenken C22 bevor Sie die Fräsen reinigen oder von Material befreien C23 StellenSiezumAusschaltendes Motors die Geschwindigkeit auf den niedrigstenWerteinundschließenSie den Benzinhahn soweit vorhanden nachdemMotorstillstand WARTUNG UND LAGERUNG D1 Sorgen Sie dafür dass alle Schrauben und Muttern ...

Страница 29: ...HilfederSchrau ben 10 Scheiben 11 12 und Mutter 13 an der Karosse der Motorhacke Setzen Sie den Bolzen 14 ein und verriegeln Sie ihn mit dem Splint 15 D PFLUG BefestigenSiedenPflug 16 imSitzderKarosseund verriegelnSieihnmitBolzen 17 undSplint 18 5 INBETRIEBNAHME ACHTUNG Der Motor wird ohne Öl geliefert STARTEN SIE DEN MOTOR ERST nach Füllen des Öltanks ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DEN MAX FÜLLSTAND ACH...

Страница 30: ...n Boden auf mögliche Fremdkörper 2 Bringen Sie das Transportrad in die HOHE Po sition EntfernenSiedanndenBolzen Abb 6Pos 2 und heben Sie die Radstange an so dass Sie sie mit Bolzen Abb 6 Pos 2 und Splint Abb 6 Pos 1 in der höchsten Bohrung Abb 6 Pos 3 verriegeln können 3 Starten Sie den Motor Siehe Kap 6 4 Für den Start der Fräsen bringen Sie den zuge hörigen Steuerhebel Abb 7 in die Position 2 Be...

Страница 31: ...von einer autorisierten Kundendienststelle vorgenommen werden Eine falsche Einstellung kann Ge fahr verursachen UNTERSETZUNGSGETRIEBE Abb 10 Kontrollieren Sie regelmäßig über den Verschluss 1denÖlfüllstandimUntersetzungsgetriebeundfül len Sie ihn gegebenenfalls auf WechselnSiedasÖlalle50Betriebsstunden Las sen Sie das verbrauchte Öl über den Ablass Stop fen 2 ab Füllen Sie 125 m Öl SAE 40 über den...

Страница 32: ...r rectgebruikvanhetapparaat A3 1 Bewaar deze handleiding voor toekomstigeraadpleging A4 Sta het gebruik van de HAKFREES niet toe aan kinderen en personen dienietgeheelopdehoogte zijnvandezeinstructies De leeftijd van de gebruiker kan door specifiekenormenlandelijkgereglemen teerdzijn GEVAAR A5 Weesbedachtopmateriaaldatuit defrezenwegschiet A6 Steldehakfreesnietinwerkingen gebruik deze niet in de n...

Страница 33: ...RKING C1 Laatdemotornooitdraaienineen afgeslotenofkleineruimte waarhetge vaarlijke koolmonoxide dat zich in het uitlaatgasbevindtzichkanverzamelen C2 Werk alleen bij voldoende dag lichtofbijvoldoendekunstverlichting C3 Houdhetapparaataltijdmetbeide handen vast Neem een stabiele en zekere houding aan C4 Vermijdhetzoveelmogelijkomde hakfrees op modderige steenachtige en bijzonder harde bevroren terr...

Страница 34: ...Zetbijhetuitzettenvandemotor deversnellingophetminimumensluit na het stoppen van de motor de benzinekraan indien aanwezig ONDERHOUD EN OPBERGEN D1 Zorg ervoor dat alle schroeven en moeren goed aangedraaid zijn om een goede werking van de machine te waarborgen D2 Berg de hakfrees nooit in een gesloten ruimte op terwijl er nog ben zineindetankzit aangeziendebenzine dampen in aanraking kunnen komen m...

Страница 35: ... 13 aan het frame van de hakfrees vast Steek de stift 14 erin en borg deze met de splitpen 15 D PLOEGSCHAAR Maak de ploegschaar 16 op de daarvoor be stemdeplaatsaanhetframevastenzethemmetde stif 17 en de splitpen 18 vast 5 STARTEN ATTENTIE Deze motor wordt zonder olie ver zonden START DE MOTOR NIET voordat de olietank gevuld is OVERSCHRIJD HET MAXIMUM NI VEAU NIET ATTENTIE Alvorens de motor te sta...

Страница 36: ...rgebleven zijn 2 Zet het transportwiel in de stand OP Trek daarna de stift afb 6 det 2 eruit en doe de wielstangomhoogzodathetwielmetdestift afb 6 det 2 en de splitpen afb 6 det 1 in het hoogste gat afb 6 det 3 vastgezet kan worden 3 Start de motor Zie Hoofdstuk 6 4 Om de rotatie van de frezen te starten moet u de bedieningshendel van de frezen afb 7 indrukken eninstand 2 zetten Alsdehendellosgela...

Страница 37: ...servicecentrum gedaan worden Een verkeerde afstelling kan ge vaarlijk zijn REDUCTIEAANDRIJVING afb 10 Controleer regelmatig het oliepeil van de olie in de reductieaandrijvingviadop1 Vuleventueeloliebij Ververs de olie volledig na elke 50 werkuren door de verbruikte olie via de aftapdop 2 eruit te laten stromen Vul de reductieaandrijving met 125 cm3 olie SAE 40 via de vuldop 1 Verbruikte olie moet ...

Страница 38: ... seguridad A3 Antesdeutilizarel MOTOAZADA sedebe leer con cuidado el manual de instrucciones y mantenimiento y fami liarizarse perfectamente con los man dos para poder emplear el aparato de formacorrecta A3 1 Guardar este manual para poderlo utilizar en el futuro A4 Impedir la utilización de la MOTOAZADAporpartedelosniñosy las personas que no conozcan com pletamenteestasinstrucciones Normasnaciona...

Страница 39: ...tornillos de apriete fresas y los cortantes no estén desgastados o dañados Sustituir las cuchillas daña dasodesgastadasenlotescompletos para mantener el equilibrio FUNCIONAMIENTO C1 No hacer funcionar nunca el mo tor en lugares cerrados o limitados donde pueda acumularse el peligroso gasmonóxidodecarbonopresenteen los gases de descarga C2 Trabajar solamente en terrenos iluminados por la luz diurna...

Страница 40: ...la altura de la reja esperar hasta que las fresas se hayan parado C21 Antes de levantar o bajar la rue da C22 Antesdelimpiaroquitarmaterial de las fresas C23 Poner eI acelerador al mínimo durante el apagamiento del motor y cerrar la llave de paso de la gasolina si se ha previsto después de haber apagado el motor MANTENIMIENTOYAPARCAMIENTO D1 Mantener bien apretadas todas lastuercasytornillosdemane...

Страница 41: ...la motoazada utilizando el tornillo 10 las arandelas 11 12 y la tuerca 13 Introducir el perno 14 y bloquearlo con la clavija 15 D REJA Fijar la reja 16 en la sede del bastidor y fijarla con el perno 17 y la clavija 18 5 PUESTAEN MARCHA ATENCIÓN Estemotorsesuministrasinaceite NO PONERLO EN MARCHA antes de haber llenado el depósito del aceite NO SUPERAR EL NIVEL MÁXIMO ATENCIÓN Antes de poner en mar...

Страница 42: ...entemente la profundidad de trabajo de las fresas el operador tiene que MÁXIMA PROFUNDIDAD DE TRABAJO Presionar en los semimanillares para hundir la reja en el terreno al fin de ralentizar el avance de la fresa fig 7 y aumentar la profundidad de trabajo MÍNIMA PROFUNDIDAD DE TRABAJO Reducir la presión en los semimanillares para ha cer aflorar la reja del terreno al fin de aumentar el avance de la ...

Страница 43: ...utorizado Una regulación equivocada pue de representar un peligro REDUCTOR Fig 10 Controlar periódicamente el nivel del aceite conte nido en el reductor por medio del tapón 1 Even tualmenterellenar Sustituircompletamenteelaceitecontenidocada50 horas de trabajo descargando el aceite exhausto a través del tapón de descarga 2 Llenar con aceite SAE 40 en la cantidad de 125 cm3 a través del tapón de de...

Страница 44: ...peito das normas de segu rança A3 Qualquer pessoa que utilize a MOTOENXADAdeveprimeirolercom atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizar se comple tamentecomoscomandosparaumuso correcto do aparelho A3 1 Conserve este manual para consultasfuturas A4 Não permita o uso da MOTOENXADA as crianças e a pes soasquenãoconheçamcompletamente estasinstruções Específicas normas nacionais poderi ...

Страница 45: ...eio das lâminas e as lâminas decortarnãoestejamdesgastadasou danificadas Substituir as lâminas danificadasoudesgastadascomlotes completos para manter o balanceamento FUNCIONAMENTO C1 Não ligar o motor em lugar fecha dooulimitadoondepodeacumular se o perigoso gás monóxido de carbono contido nos gases de escape C2 Operar somente em terrenos ilu minados pela luz diurna ou por uma adequadailuminaçãoar...

Страница 46: ...ar a roda C22 Antes de limpar ou retirar o ma terialdaslâminas C23 Colocar o acelerador ao mínimo durante o desligamento do motor e fe char a torneira da gasolina se previs to depois da parada do motor MANUTENÇÃO E DEPÓSITO D1 Manter bem apertados todos os parafusos e porcas de modo que a máquinaestejaemboascondiçõesde funcionamento D2 Nunca repor a motoenxada em lugar fechado deixando gasolina no...

Страница 47: ...ixar o braço porta roda 9 no chassis da motoenxada utilizandooparafuso 10 asarruelas 11 12 e a porca 13 Introduzir o perno 14 e bloqueá lo com o contra pino 15 D LÂMINA Fixar a lâmina 16 na sede do chassis e fixá la com o perno 17 e a contra pino 18 5 COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO ATENÇÃO Este motor é expedido sem óleo NÃO LIGAR antes de ter enchido o reservatório do óleo NÃO SUPERAR O NÍVEL MÁXIMO ATENÇÃO ...

Страница 48: ...MOTOENXADA 1 Colocar se em proximidade do terreno a traba lhar Controlar que eventuais corpos estranhos não sejam presentes no terreno a trabalhar 2 Posicionar a roda de transporte na posição ALTA Extrair o perno fig 6 part 2 e levantar a haste por ta roda de modo a bloqueá la com o perno fig 6 part 2 e a contra porca fig 6 part 1 no furo mais alto fig 6 part 3 3 Ligar o motor Vide Cap 6 4 Para li...

Страница 49: ...ULAÇÃO Fig 1 part B A operação de regulação e controlo deve ser realizada por um centro de assistênciaautorizado Uma regulação errada pode cons tituir perigo REDUTOR Fig 10 Controlar periodicamente o nível do óleo contido no redutor por meio da tampa 1 Eventualmente abastecer Substituir completamente oóleo contido a cada 50 horasdetrabalho descarregandooóleoesgotado através da tampa de escape 2 En...

Страница 50: ... ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ A1 Ôï ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ ðñÝðåé ðÜíôá íá ñçóéìïðïéåßôáé ìå âÜóç ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðïõ ðåñéÝ ïíôáé ó áõôü ôï åã åéñßäéï A2 Ç ñÞóç ôïõ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏÕ áðáéôåß ôçí ôÞñçóç ôùí êáíüíùí áóöáëåßáò A3 ëïé üóïé ñçóéìïðïéïýí ôï ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ ðñÝðåé ðñþôá íá äéáâÜæïõí ôï åã åéñßäéï ïäçãéþí êáé óõíôÞñçóçò êáé íá åîïéêåéþíïíôáé ðëÞñùò ìå ôá åéñéóôÞñéá þóôå íá êÜíïõí óùóôÞ ñÞóç ôçò óõóêåõÞò A...

Страница 51: ...åôå ôçí ôÜðá ôïõ ñåæåñâïõÜñ êáé ìçí êÜíåôå áíåöïäéáóìü âåíæßíçò üôáí ôï ìïôÝñ ëåéôïõñãåß Þ üôáí åßíáé æåóôü 7 4 Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò âåíæßíçò ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá èÝóåôå óå êßíçóç ôï ìïôÝñ áëëÜ ìåôáêéíÞóôå ôï ìç Üíçìá ìáêñéÜ áðü ôï óçìåßï üðïõ äéÝññåõóå âåíæßíç Áðïöýãåôå ïôéäÞðïôå èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé óðéíèÞñá Þ öëüãá ìÝ ñé íá åîáôìéóôïýí åíôåëþò ïé áôìïß âåíæßíçò 7 5 Êëåßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ âå...

Страница 52: ...øþíåôå ðïôÝ ïýôå íá ìåôáöÝñåôå ôï ìç Üíçìá üôáí ôï ìïôÝñ âñßóêåôáé óå êßíçóç C16 ÓôáìáôÞóôå ôï ìïôÝñ êáé áðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï áðü ôï ìðïõæß C17 Ðñéí êÜíåôå êáèáñéóìü óõíôÞñçóç Þ åðéèåþñçóç ôïõ ìç áíÞìáôïò íá âåâáéþíåóôå üôé ïé öñÝæåò êáé ôá Üëëá êéíïýìåíá ôìÞìáôá Ý ïõí óôáìáôÞóåé åíôåëþò ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï áðü ôï ìðïõæß êáé ôïðïèåôÞóôå ôï ìáêñéÜ áðü ôï ßäéï þóôå íá áðïöåõ èåß ôõ áßá åêêßíçóç...

Страница 53: ...ôå ôï óå åîùôåñéêü þñï D7 Íá åðéèåùñåßôå Þ íá æçôÜôå íá ãßíåôáé Ýëåã ïò óå ôáêôéêÜ äéáóôÞìáôá áðü Ýíá êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò ãéá íá åðéâåâáéþíåôáé üôé ïé öñÝæåò êáé ïé âßäåò óôåñÝùóçò ôïõ ìïôÝñ åßíáé êáëÜ óöéãìÝíåò D8 Ïé öñÝæåò ôïõ ìïôïóêáðôéêïý åßíáé êïöôåñÝò êáé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí êïøßìáôá óôï äÝñìá ÐñÝðåé íá õéïèåôåßôå ôéò áðáñáßôçôåò ðñïöõëÜîåéò üôáí åñãÜæåóôå êïíôÜ Þ ìå ôéò öñÝæåò 3 Ð...

Страница 54: ...áé ôï ðáîéìÜäé 13 ÅéóáãÜãåôå ôïí ðåßñï 14 êáé ìðëïêÜñåôå ìå ôçí êïðßëéá 15 D ÌÁ ÁÉÑÉ ÕÍÉ ÔïðïèåôÞóôå ôï ìá áßñé õíß 16 óôçí õðïäï Þ óôï óáóß êáé óôåñåþóôå ôï ìå ôïí ðåßñï 17 êáé ôçí êïðßëéá 18 5 ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÑÏÓÏ Ç Ôï ìïôÝñ áõôü áðïóôÝëëåôáé ùñßò íá ðåñéÝ åé ëÜäé ÌÇÍ ÈÅÔÅÔÅ ÓÅ ÊÉÍÇÓÇ ðñéí ãåìßóåôå ôï ñåæåñâïõÜñ ìå ëÜäé ÌÇÍ ÎÅÐÅÑÍÁÔÅ ÔÇ ÌÅÃÉÓÔÇ ÓÔÁÈÌÇ ÐÑÏÓÏ Ç Ðñéí èÝóåôå óå êßíçóç óõìâïõëåõô...

Страница 55: ...ç íá åëÝã åôå êáé íá óößããåôå ôõ üí âßäåò Þ åîáñôÞìáôá îåóöéãìÝíá êáé íá åëÝã åôå áí õðÜñ ïõí ñùãìÝò Þ öèïñÝò óôá ìá áßñéá ôùí öñåæþí ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá ôìÞìáôá ðïõ Ý ïõí öèáñåß ÔñáâÞîôå ôï ó ïéíß åêêßíçóçò åéê 5 ìÝ ñé íá ôåèåß óå êßíçóç ôï ìïôÝñ ÁöÞóôå ôï ìïôÝñ íá ëåéôïõñãÞóåé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá ÓÔÁÌÁÔÇÌÁ ÌÏÔÅÑ 1 Ãéá íá äéáêüøåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ìïôÝñ ôïðïèåôÞóôå ôï ìï ëü ãêáæéïý åéê 3 4 óô...

Страница 56: ...Üæïíôáò ôï êáììÝíï ëÜäé áðü ôçí ôÜðá åêñïÞò 2 Ãåìßóôå ìå ëÜäé SAE 40 ðïóüôçôá 125 cm 3 áðü ôçí ôÜðá ãÝìéóçò 1 Ôá êáììÝíá ëÜäéá ðñÝðåé íá áðïññßðôïíôáï óýìöùíá ìå ôçí éó ýïõóá íïìïèåóßá óôç þñá ñÞóçò ôïõ ìïôïóêáðôéêïý ÃÉÁ ÊÁÍÅÍÁ ËÏÃÏ ÄÅÍ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÄÉÁÓÊÏÑÐÉÆÏÍÔÁÉ ÓÔÏ ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÊÁÉ ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç Üíçìá ãéá ðåñéóóüôåñï áðü 2 ìÞíåò áäåéÜóôå ôï ...

Страница 57: ...__ _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ __...

Страница 58: ...__ _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ __...

Страница 59: ...__ _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ __...

Страница 60: ...__ _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ __...

Страница 61: ...__ _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ __...

Страница 62: ...__ _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ __...

Страница 63: ...ermit dass folgende Produkt MOTORHACKE TL 40 den Richtlinien 98 37 EWG 89 336 EWG 2000 14 EWG entspricht und dass es entsprechend den Standards EN 709entwickeltwurde NL CONFORMITEITSVERKLARING MET DE CEE NORMEN Ondergetekende SANDRIGARDEN srl via Manzoni 22 36027 ROSÀ VI ITALIË verklaart dat de volgende producten HAKFREESTL40 conformzijnaanderichtlijnen 98 37 CEE 89 336 CEE 2000 14CEE enontworpenz...

Страница 64: ...porter toute modification technique ou esthétique sans avertir au préalable De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen SANDRIGARDEN s r l se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas y estéticas sin aviso previo A Sandrigarden s r l reserva se o direito de produzir modificações quer técnicas q...

Отзывы: