Samuel Heath V740-A Скачать руководство пользователя страница 8

IMPORTANT NOTES

1.   Installation should be carried out by a competent engineer, in accordance with water regulations.

2.   Before installation, ensure supply pipes are flushed clean. Debris or loose particles will affect the efficiency of the ceramic disc  

cartridge.

3. For mixer taps, it is recommended that hot & cold pressures are equally balanced.

4.  To help maintain the high quality finish, please clean with a soft damp cloth. Do not use abrasive polish or cleaners. Stains may  be 

removed using undiluted washing up liquid.

5.  Ceramic cartridges in hard water areas. To prolong the lifespan and reduce servicing periods of your Samuel Heath tap we  recom

-

mend that a suitable water softener be fitted. Consult your installer/designer for details.

6.  Please note that as with all tap and shower ware it will be necessary from time to time for the products to be serviced, this should  

be carried out by a qualified Plumbing Engineer.

NOTES IMPORTANTES

1. L’installation doit être faite par un ingénieur qualifié, selon les réglements du Service Eau.

2.  Avant l’installation, il faut s’assurer que les tuyaux d’approvisionnement sont complètement purgés. Les déchets flottants auront  

un effet détrimentaire sur l’efficacité de la cartouche céramique.

3.  Il est recommandé que les pressions de l’eau chaude et eau froide des mitigeurs et mélangeurs soient maintenues à un niveau 

égal.

4.  Pour conserver la finition de haute qualité, nettoyer avec un chiffon doux et humide. N’employer jamais de la cire et des produits  

abrasifs. Les tâches peuvent être enlevées à l’aide de liquide vaisselle pur.

5.  Cartouches en céramique dans les régions à eau calcaire. Pour prolonger la durée et réduire l’entretien de votre robinetterie  Sam

-

uel Heath, nous recommandons d’utiliser un adoucisseur d’eau convenable. Veuillez consulter votre installateur/fournisseur  pour 

plus de renseignements.

6. Veuillez noter qu’un entretien sera nécessaire de temps en temps et doit être effectué par un installateur qualifié.

WICHTIGE HINWEISE

1. Installation sollte durch einen kompetenten Fachmann und nach den üblichen Vorschriften ausgeführt werden.

2.  Vor Installation Wasserleitung gründlich durchspülen. Verschmutzung wird die Funktion der Kartusche erheblich einschränken.

3. Für Mischbatterien ist es wichtig, daß Wasser mit gleichem Druck eingefuhrt wird.

4.  Um den optimalen Zustand dieses Produktes zu erhalten, wischen Sie es bitte nur mit einem feuchten, weichen Lappen ab. Auf  

keinen Fall Scheuermittel verwenden. Flecken lassen sich mit unverdünntem Geschirrspülmittel entfernen.

5.  Keramikkartuschen in Hartwasserbereichen. Um die Lebensdauer zu verlängern und Wartungszeiten zu reduzieren empfiehlt  

Samuel Heath den Einsatz eines geeigneten Wasserenthärters. Fragen Sie Ihren Installateur/Designer um Rat.

6.  Bitte merken Sie, dass alle Armaturen ab und zu eine Wartung brauchen. Diese soll durch einen kompetenten Installateur  aus

-

geführt werden.

ATENCION

1. La instalación se debe realizar por un fontanero.

2.  Antes de la instalación, deben pulgar las tuberias dejándo correr el agua por las tuberias para que arrastren los residuos de  mon

-

taje/obra, con el motivo de que no afecte la eficacia del cartucho de ceramica.

3.  Para grupo baño/ducha se recomienda que las presiones del agua caliente y frio sean equilibradas.

4.  Para ayudar a mantener el acabado de este producto, limpiar con un paño húmedo suave. No se debe emplear productos  abra

-

sivos de baño. Las manchas se pueden quitar empleándo liquido lava-vajillas puro.

5.  Cartuchos cerámicos en áreas de aguas duras . Para prolongar su vida útil y reducir los periodos de reparación de su grifo  Samu

-

el Heath recomendamos la instalación de un descalcificador de agua. Consulte a su instalador para más detalles.

6.  Igual que con todo tipo de griferia y duchas, de vez en cuando será necesario llevar a cabo una revisión al producto; esto  deberia 

ser realizado por un fontanero calificado.

ATTENZIONE

1. L’impianto deve essere montato da personale tecnico in conformità alle vigenti leggi.

2.  Prima dell’installazione assicurarsi che le tubature dell’ aqua siano pulite. Detriti o residui di lavorazione compromettono  l’efficenza 

del cartuccio.

3.  Per i gruppi, si raccomanda che le pressioni acqua calda e acqua fredda siano ugualmente bilanciate.

4.   Per mantenere la finizione di ottima qualità, pulire con un panno soffice e inumidito. Non usare creme lucidanti e materiali abrasivi. 

Le macchie potranno essere tolte usando del detersivo per piatti puro.

5.  Come con tutti i tipi di rubinetti e docce, di volta in volta è necessario effettuare una revisione al prodotto; questo dovrebbe essere  

fatto da un idraulico qualificato.

8-40520-A

Issue: A

Head Office and Customer Service

Leopold Street

Birmingham

England

B12 0UJ
T:  +44 (0)121 766 4200

F:  +44 (0)121 772 3334

[email protected]

www.samuel-heath.co.uk

US Customer Service

[email protected]

Federal I.D. No. 58-1504682

www.samuel-heath.com

Содержание V740-A

Страница 1: ...Product Data Sheet V740 A Exposed 1 2 Thermostatic Shower Valve Available Handle Options V721 XK V721 XF V721 LK V721 LF Levers Cross Tops sold separately...

Страница 2: ...Dimension Key V740K A V740F A...

Страница 3: ...The flow rate data provided in this document is indicative of each product and is given in an open outlet condition Installation design external connections and fittings not supplied may affect the da...

Страница 4: ...Direct Coupler O ring Screw Valve Escutcheon Wall Plug Set Screw Check Valve Circlip Elbow Escutcheon Elbow Rubber Washer Filter Cap O ring Set Screw 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...

Страница 5: ...ipe work X to suit the dimensional drawings in the front of this booklet 2 Secure escutcheon A to the wall using screws B ensuring it is central to the pipe work X 3 Screw elbows C onto the pipe work...

Страница 6: ...sition the elbows C so that they are in line as shown 5 Push the dual control valve E over the chassis A and secure with set screws F 6 Screw the captive nuts G onto elbows C ensuring the rubber washe...

Страница 7: ...tagonal nut F can be rotated to the desired angle Note The taper on the spindle B will lock in to the female taper in the handle option A To remove the handle option A remove the screw C and washer D...

Страница 8: ...ktes zu erhalten wischen Sie es bitte nur mit einem feuchten weichen Lappen ab Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden Flecken lassen sich mit unverd nntem Geschirrsp lmittel entfernen 5 Keramikkartus...

Отзывы: