Samuel Heath V640 Скачать руководство пользователя страница 12

Head Office and Customer Service

Leopold Street

Birmingham

England

B12 0UJ
T:  +44 (0)121 766 4200

F:  +44 (0)121 772 3334

[email protected]

www.samuel-heath.co.uk

US Customer Service

[email protected]

Federal I.D. No. 58-1504682

www.samuel-heath.com

IMPORTANT NOTES

1.  Installation should be carried out by a competent engineer, in accordance with water regulations.

2.  Before installation, ensure supply pipes are flushed clean. Debris or loose particles will affect the efficiency of the ceramic disc

 cartridge.

3.  For mixer taps, it is recommended that hot & cold pressures are equally balanced.

4.  To help maintain the high quality finish, please clean with a soft damp cloth. Do not use abrasive polish or cleaners. Stains may

 be removed using undiluted washing up liquid.

5.  Ceramic  cartridges  in  hard  water  areas.  To  prolong  the  lifespan  and  reduce  servicing  periods  of  your  Samuel  Heath  tap  we

 recommend that a suitable water softener be fitted. Consult your installer/designer for details.

6.  Please note that as with all tap and shower ware it will be necessary from time to time for the products to be serviced, this should

 be carried out by a qualified Plumbing Engineer.

NOTES IMPORTANTES

1.  L’installation doit être faite par un ingénieur qualifié, selon les réglements du Service Eau.

2.  Avant l’installation, il faut s’assurer que les tuyaux d’approvisionnement sont complètement purgés. Les déchets flottants auront

 un effet détrimentaire sur l’efficacité de la cartouche céramique.

3.  Il est recommandé que les pressions de l’eau chaude et eau froide des mitigeurs et mélangeurs soient maintenues à un niveau

égal.

4.  Pour conserver la finition de haute qualité, nettoyer avec un chiffon doux et humide. N’employer jamais de la cire et des produits

 abrasifs. Les tâches peuvent être enlevées à l’aide de liquide vaisselle pur.

5.  Cartouches en céramique dans les régions à eau calcaire. Pour prolonger la durée et réduire l’entretien de votre robinetterie

 Samuel Heath, nous recommandons d’utiliser un adoucisseur d’eau convenable. Veuillez consulter votre installateur/fournisseur

 pour plus de renseignements.

6.  Veuillez noter qu’un entretien sera nécessaire de temps en temps et doit être effectué par un installateur qualifié.

WICHTIGE HINWEISE

1.  Installation sollte durch einen kompetenten Fachmann und nach den üblichen Vorschriften ausgeführt werden.

2.  Vor Installation Wasserleitung gründlich durchspülen. Verschmutzung wird die Funktion der Kartusche erheblich einschränken.

3.  Für Mischbatterien ist es wichtig, daß Wasser mit gleichem Druck eingefuhrt wird.

4.  Um den optimalen Zustand dieses Produktes zu erhalten, wischen Sie es bitte nur mit einem feuchten, weichen Lappen ab. Auf

 keinen Fall Scheuermittel verwenden. Flecken lassen sich mit unverdünntem Geschirrspülmittel entfernen.

5.  Keramikkartuschen  in  Hartwasserbereichen.  Um  die  Lebensdauer  zu  verlängern  und  Wartungszeiten  zu  reduzieren  empfiehlt

 Samuel Heath den Einsatz eines geeigneten Wasserenthärters. Fragen Sie Ihren Installateur/Designer um Rat.

6.  Bitte  merken  Sie,  dass  alle  Armaturen  ab  und  zu  eine  Wartung  brauchen.  Diese  soll  durch  einen  kompetenten  Installateur

 ausgeführt werden.

ATENCION

1.  La instalación se debe realizar por un fontanero.

2.  Antes de la instalación, deben pulgar las tuberias dejándo correr el agua por las tuberias para que arrastren los residuos de

 montaje/obra, con el motivo de que no afecte la eficacia del cartucho de ceramica.

3.  Para grupo baño/ducha se recomienda que las presiones del agua caliente y frio sean equilibradas.

4.  Para  ayudar  a  mantener  el  acabado  de  este  producto,  limpiar  con  un  paño  húmedo  suave.  No  se  debe  emplear  productos

 abrasivos de baño. Las manchas se pueden quitar empleándo liquido lava-vajillas puro.

5.  Cartuchos cerámicos en áreas de aguas duras . Para prolongar su vida útil y reducir los periodos de reparación de su grifo

 Samuel Heath recomendamos la instalación de un descalcificador de agua. Consulte a su instalador para más detalles.

6.  Igual  que  con  todo  tipo  de  griferia  y  duchas,  de  vez  en  cuando  será  necesario  llevar  a  cabo  una  revisión  al  producto;  esto

 deberia ser realizado por un fontanero calificado.

ATTENZIONE

1.  L’impianto deve essere montato da personale tecnico in conformità alle vigenti leggi.

2.  Prima  dell’installazione  assicurarsi  che  le  tubature  dell’  aqua  siano  pulite.  Detriti  o  residui  di  lavorazione  compromettono

 l’efficenza del cartuccio.

3.  Per i gruppi, si raccomanda che le pressioni acqua calda e acqua fredda siano ugualmente bilanciate.

4.  Per mantenere la finizione di ottima qualità, pulire con un panno soffice e inumidito.

 Non usare creme lucidanti e materiali abrasivi. Le macchie potranno essere tolte usando del detersivo per piatti puro.

5.  Come  con  tutti  i  tipi  di  rubinetti  e  docce,  di  volta  in  volta  è  necessario  effettuare  una  revisione  al  prodotto;  questo  dovrebbe

essere  fatto da un idraulico qualificato.

8-40297

 

Issue: 

C

Содержание V640

Страница 1: ...Product Data Sheet V640 Exposed Thermostatic Shower Valve Available Handle Options V640MB V640X V640D V640M V640XB ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Dimension Key V640 ...

Страница 4: ... The flow rate data provided in this document is indicative of each product and is given in an open outlet condition Installation design external connections and fittings not supplied may affect the data provided ...

Страница 5: ... 15 Item Part No Description VS56064 Escutcheon Wall Plug Cross Head Screws Offset Connector Elbow Escutcheon Elbow Filter Circlip Check Valve Rubber Washer Thermo Cartridge Valve Cap Valve Stem Washer Securing Screw 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Страница 6: ...Installation 1 Apply a suitable sealant tape to the threads of the offset connectors A and proceed to assemble the offset connectors A into flush female fittings not supplied A A ...

Страница 7: ...tors A 4 Set the valve body escutcheon D into the required position ensuring it is in line with the elbows C then mark drill screw holes 5 Insert wall plugs to drilled holes and fix the valve body escutcheon D into position using screws E provided 6 It is essential that the valve body is used to ensure correct positioning taking care not to damage its surface finish in the process ...

Страница 8: ...scutcheon D ensuring the rubber washers F are captivated 8 Secure thermostatic valve B to escutcheon D with two grub screws G in the escutcheon using Allen key provided 9 Using a suitable spanner tighten the captive nuts H use a cloth to protect the surface finish of the captive nuts H ...

Страница 9: ... B followed by screw A Note It is imperative that the anti rotational washer is installed 3 Levers are also available Assembly method is identical Position lever at the preferred angle 4 Using a flat edge screwdriver E tighten the screw A down against the anti rotational washer B to its fullest extent 5 Insert the indice D to complete assembly ...

Страница 10: ...ng assembly guide screw B to mimic the desired position of the Luxe Lever 3 Carefully remove screw B and secure adapter using screw C and washer D 4 Attach Luxe Lever E to adapter A using screw G and washer F 5 Conceal screw using indice H Luxe Lever Assembly Instructions ...

Страница 11: ......

Страница 12: ...ührt werden 2 Vor Installation Wasserleitung gründlich durchspülen Verschmutzung wird die Funktion der Kartusche erheblich einschränken 3 Für Mischbatterien ist es wichtig daß Wasser mit gleichem Druck eingefuhrt wird 4 Um den optimalen Zustand dieses Produktes zu erhalten wischen Sie es bitte nur mit einem feuchten weichen Lappen ab Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden Flecken lassen sich mit ...

Отзывы: