background image

ENGLISH

CZECH

ENGLISH

AD68-00442K

Digital Video Camcorder

Owner’s Instruction Book

Before operating the unit, please read
this instruction book thoroughly, and
retain it for future reference. 

This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.

AF

Auto Focus

CCD

Charge Coupled Device

LCD

Liquid Crystal Display

AF

Automatické zaostfiování

CCD

Snímací modul 
(s nábojovou vazbou)

LCD

Displej z tekut˘ch krystalÛ

VP-D130/D130i
VP-D190/D190i

Digitální video kamera

UÏivatelská pfiíruãka

Pfied pouÏitím videokamery si prosím

dÛkladnû pfieãtûte pokyny v této pfiíruãce a

uschovejte ji pro pozdûj‰í pouÏití.

Tento v˘robek je v souladu se smûrnicemi
89/336 CEE, 73/23 CEE a 93/68 CEE.

ELECTRONICS

SAMSUNG

SAMSUNG

SAMSUNG

SAMSUNG

STAR

T/

STOP

SELF

TIMER

COUTER

RESET

ZERO

RETURN

DISPLA

Y

STILL

WIDE

TELE

STILL

X2

SLOW

F.ADV

Содержание VP-D130

Страница 1: ...stal Display AF Automatické zaostfiování CCD Snímací modul s nábojovou vazbou LCD Displej z tekut ch krystalÛ VP D130 D130i VP D190 D190i Digitální video kamera UÏivatelská pfiíruãka Pfied pouÏitím videokamery si prosím dÛkladnû pfieãtûte pokyny v této pfiíruãce a uschovejte ji pro pozdûj í pouÏití Tento v robek je v souladu se smûrnicemi 89 336 CEE 73 23 CEE a 93 68 CEE ELECTRONICS SAMSUNG SAMSUN...

Страница 2: ...známky t kající se natáãení LCD displeje 6 Poznámky t kající se kondenzace vlhkosti 7 Poznámky t kající se videokamery 7 Poznámky t kající se akumulátorové baterie 8 Poznámky t kající se ãi tûní video hlav 8 Poznámky t kající se OBJEKTIVU 9 Poznámky t kající se elektronického hledáãku 9 Poznámky t kající se funkce Záznamu nebo Reprodukce s pouÏitím LCD displeje 9 Poznámky t kající se pfiídrÏného f...

Страница 3: ...tím hledáãku 28 Nastavení LCD displeje 29 PouÏití HLEDÁâKU 30 Zaostfiení 30 Reprodukce záznamu z pásku na LCD displeji 31 Nastavení LCD displeje 32 Kontrola zvuku z vestavûného reproduktoru 32 PouÏívání rÛzn ch funkcí 33 Nastavení poloÏek z nabídky 33 Nastavení videokamery do reÏimÛ CAM nebo VCR a M REC nebo M PLAY Pouze typy VP D190 D190i 33 Dostupnost funkcí v jednotliv ch reÏimech 34 RESET nulo...

Страница 4: ...omatické zaostfiování 59 Ruãní zaostfiování 59 BLC kompenzace protisvûtla 60 Funkce Fade In a Fade Out zatmívání a roztmívání 61 Start záznamu 61 Zastavení stop záznamu s pouÏitím funkce FADE IN FADE OUT 61 Audio dubbing dabování 62 Záznam zvuku znovu s pouÏitím funkce MIC dubbing 62 Pfiehrávání dabovaného záznamu zvuku 63 PHOTO Image Recording Záznam obrázku 64 Vyhledávání obrázku 64 RÛzné techni...

Страница 5: ...from a cassette to SmartMediaCard 84 Marking on images for printing 85 Protection from accidental erasure 86 Deleting Still images 87 Formatting a SmartMediaCard 88 Attention 88 Po ukonãení záznamu 89 Po skonãení práce s kamerou 89 âi tûní a údrÏba videokamery 90 âi tûní hledáãku 90 âi tûní video hlav 90 PouÏití va í videokamery v cizinû 91 Napájecí zdroje 91 Systém barev 91 òdrìba 89 Vyhledávání ...

Страница 6: ...D displeje pfii záznamu 3 Záznam pfii pohledu na LCD displej shora 4 Záznam pfii pohledu na LCD displej zepfiedu 5 Záznam se zakr tym LCD displejem Please rotate the LCD screen carefully as illustrated Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder 1 LCD screen closed 2 Standard recording using the LCD screen 3 Recording when looking at the ...

Страница 7: ...le in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight 2 Do not let the camcorder get wet Keep the camcorder away from rain sea water and any otherform of moisture If the camcorder gets wet it may get damaged Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired 1 Náhlé zv ení venkovní teploty mÛÏe zpÛsobit vznik kondenzace vlhkosti uvnitfi video kamery Na pfiíklad KdyÏ video ...

Страница 8: ... against unnecessary battery discharge Make sure that the battery pack is fitted firmly into place Dropping the battery pack may damage it A brand new battery pack is not charged Before using the battery pack you need to charge it completely It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when recording over a long time because the LCD uses up more battery power To ensure normal record...

Страница 9: ...a window exposed to sunlight 2 Do not pick up the camcorder from the viewfinder 3 Over rotating of the viewfinder may damage it 1 The LCD display has been manu factured using high precision tech nology However there may be tiny dots red blue or green in color that appear on the LCD display These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way 2 When you use the LCD display under ...

Страница 10: ... incorrectly replaced Replace only with the same or equivalent type Warning Keep the LITHIUM BATTERY REMOCON out of reach of children Should a battery be swallowed consult a doctor immediately 1 Lithiová baterie napájí pamûÈ s uÏivatelsk m nastavením a hodiny i kdyÏ je vyjmut napájecí LiON akumulátor nebo odpojen síÈov adaptér 2 Lithiová baterie ve videokamefie vydrÏí za normálního provozu pfiibli...

Страница 11: ... record and playback standard still images You can transfer standard still images on SmartMediaCard to PC using USB interface Funkce pfienosu dat pfies rozhraní IEEE 1394 Zabudováním rozhraní IEEE 1394 i LINK i LINK protokol sériového pfienosu dat a propojovací systém pouÏívan k pfiená ení DV dat mohou b t data aÈ uÏ pohyblivého záznamu nebo statick ch obrázkÛ rychle pfienesena pfies port do PC kd...

Страница 12: ...videokamerou bylo dodáno následující základní pfiíslu enství 1 Lionová baterie 2 Napájecí síÈov adaptér 3 SíÈová ÀÛra 4 AUDIO VIDEO kabel 5 Návod k pouÏití 6 Litiová baterie pro dálkové ovládání Typ CR2025 1EA 7 S VIDEO kabel 8 Dálkové ovládání 9 USB kabel 10 Adaptér SCART 11 CD se softwarem a návod k pouÏití pouze typy VP D190 190i VP D130 D130i DVC Media 2 0 VP D190 D190i DVC Media 1 0 12 Karta ...

Страница 13: ...rÏného fiemínku viz strana 20 5 TFT LCD displej 6 Baterie viz strana 22 7 Vstup externího mikrofonu viz strana 62 8 Zdífika USB viz strana 73 9 V stup DV VP D130 D190 viz strany 71 72 Vstup v stup DV VP D130i 190i 10 Audio Video viz strana 67 11 Zdífika pro sluchátka 12 Zdífika napájení stejnosmûrné DC viz strana 21 13 Zdífika S Video SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG...

Страница 14: ...See page 78 VP D190 D190i only 9 Internal MIC 10 START STOP button 1 REPRODUKTOR 2 DrÏák Video reflektoru 3 Dvojit zoom viz strana 43 4 Tlaãítko Custom Q pro pfiizpÛsobení viz strana 58 5 Tlaãítko Easy Q viz strana 57 6 Tlaãítko Photo viz strana 64 7 Páka transfokátoru viz strana 43 8 Spínaã k vysunutí karty viz strana 78 pouze typy VP D190 190i 9 Vestavûn mikrofon 10 Tlaãítko START STOP SAMSUNG S...

Страница 15: ...Power switch see page 26 13 RESET see page 34 1 LCD displej otevfien 2 Tlaãítko MENU viz stránka 33 3 Multifunkãní otoãn knoflík MENU SELECT V bûr nabídky VOLUME Hlasitost M FOCUS Ruãní ostfiení viz stránka 33 4 Tlaãítko u uvolnûní napájecí baterie viz stránka 89 5 Indikátor nabíjení viz stránka 22 6 Tlaãítko FADE zatmívání a roztmívání viz stránka 61 7 Tlaãítko DISPLAY 8 Spínaã TAPE Eject vysunut...

Страница 16: ...ospou È viz stránka 19 4 ZERO MEMORY pamûÈ nuly viz stránka 70 5 FF rychlé pfievíjení vpfied 6 REW rychlé pfievíjení vzad 7 PLAY reprodukce 8 X2 viz stránka 69 9 SLOW pomalu 10 Frame advance obrázek po obrázku vpfied viz stránka 69 11 STOP 12 STILL statick obraz 13 A DUB dabování viz stránka 62 14 Zoom TELE transfokace pfiiblíÏení 15 Zoom WIDE transfokace oddálení 16 DISPLAY viz stránky 17 18 STAR...

Страница 17: ...57 58 3 ReÏim DSE speciální digitální efekty viz stránka 46 4 Program AE viz stránka 40 5 ReÏim vyváÏení bílé viz stránka 42 6 BLC kompenzace protisvûtla viz stránka 60 7 Ruãní zaostfiování viz stránka 59 8 Rychlost závûrky a CLONA viz stránka 56 9 Poloha transfokátoru viz stránka 43 10 DATUM âAS viz stránka 52 11 USB 12 REMOCON lithiová baterie 13 WIND CUT omezení hluku vûtru pfii záznamu zvuku v...

Страница 18: ... OFF only in CAM M REC mode Tyto poloÏky jsou k dispozici pouze u modelÛ VP D190 D190i 28 âíslo sloÏky souboru viz stránka 79 29 Poãítaã obrázkÛ Souãasn statick obrázek Celkov poãet zaznamenateln ch statick ch obrázkÛ 30 Indikátor CARD karty pamûÈ 31 Indikátor záznamu a zaloÏení kazety 32 Kvalita 33 Indikátor ochrany proti neÏádoucímu vymazání viz stránka 86 34 Oznaãení k tisku viz stránka 85 35 P...

Страница 19: ...TART STOP button to start the timer After a 10 second wait recording starts Press START STOP again when you wish to stop recording VloÏení baterie do dálkového ovládání Lithiovou baterii je tfieba vloÏit nebo vymûnit kdyÏ Videokameru zakoupíte Dálkové ovládání nefunguje Zkontrolujte Ïe jste lithiovou baterii zaloÏili správnû podle polarity a Dbejte na to abyste pfii vkládání baterie nezamûnili pol...

Страница 20: ...ust its length and stick it back onto the Hand Strap cover c Close the Hand Strap cover again NeÏ zaãnete se záznamem je velmi dÛleÏité zkontrolovat správné pfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku PfiídrÏn fiemínek vám umoÏÀuje Pohodné drÏení kamery ve stabilní poloze Stisknutí tlaãítek Zoom a START STOP aniÏ by bylo nutno mûnit polohu ruky ãi prstÛ PfiídrÏn fiemínek a Otevfiete pokr vku pfiídrÏného fi...

Страница 21: ...ocket of the camcorder 4 Set the camcorder to each mode by holding down the tab on the power switch and turning it to the CAM VCR M REC M PLAY mode K va í video kamefie mÛÏete pfiipojit dva typy napájecích zdrojÛ SíÈov adaptér se síÈovou ÀÛrou pouÏívá se k záznamu uvnitfi Akumulátorová baterie pouÏívá se k záznamu venku PouÏití síÈového adaptéru a napájecího kabelu DC kabel 1 Spojte síÈov adaptér ...

Страница 22: ...lways remove it from the camcorder after it is fully charged Celková doba záznamu závisí na Typu a kapacitû akumulátorové baterie kterou pouÏíváte Jak ãasto pouÏíváte transfokaci funkce zoom Doporuãujeme abyste mûli k dispozici nûkolik baterií Nabíjení lithium iontové baterie 1 Pfiipevnûte akumulátorovou baterii ke kamefie 2 Pfiipojte na síÈov adaptér síÈovou ÀÛru a její vidlici zastrãte do zásuvk...

Страница 23: ... type JestliÏe LCD displej pfiiklopíte vypne se a EVF se automaticky zapíná Doby nepfietrÏitého záznamu v níÏe uvedené tabulce jsou pfiibliÏné Skuteãná doba záznamu závisí na pouÏívání kamery Reference Baterie by mûla b t nabíjena pfii okolní teplotû mezi 32 F 0 C a 104 F 40 C Baterie by nikdy nemûla b t nabíjena pfii teplotû okolí pod 32 F 0 C Îivotnost a kapacita baterie bude sníÏena pfii dlouho...

Страница 24: ...y differ when you actually use the camcorder the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions Displej stavu nabití baterie Displej stavu nabití baterie zobrazuje zb vající mnoÏství energie v baterii a Zcela nabitá b Vybito 20 40 c Vybitá 40 80 d Vybitá 80 95 e Zcela vybitá bliká Kamera se brzy vypne vymûÀte baterii pokud moÏno...

Страница 25: ...b Avoid humidity and dust prone places c Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight d Avoid dropping or knocking your tapes Jsou tfii typy kazet Mini DV DVM80 DVM60 a DVM30 Vkládání kazety nebo zavírání kazetového prostoru neprovádûjte nadmûrnou silou Mohlo by to zavinit poruchu NepouÏívejte jiné kazety neÏ Mini DV 1 Pfiipojte napájecí zdroj posuÀte jezdec spínaãe...

Страница 26: ...EC is displayed in the LCD To stop recording press the START STOP button again STBY is displayed in the LCD 1 Pfiipojte k videokamefie napájecí zdroj viz stránka 21 Buì akumulátorovou baterii nebo síÈov adaptér VloÏe kazetu viz stránka 25 2 Sejmûte krytku objektivu a zasuÀte ruku do pfiidrÏovacího fiemínku 3 Nastavte vypínaã kamery do polohy CAM Odklopte LCD displej a ujistûte se Ïe je indikován p...

Страница 27: ...ew a recording using the EDIT function in STBY mode EDIT enables you to play the recording backwards and EDIT enables you to play it forwards for as long as you keep each button pressed down If you press the EDIT button quickly in STBY mode your camcorder will play in reverse for 3 seconds and return to the original position automatically Reference Mosaic shaped distortion may appear on the screen...

Страница 28: ...Excessive force may cause damages to the viewfinder 6 Place your eye firmly against the viewfinder eyecup 7 Use the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal plane 8 Whenever possible use a tripod Pfii záznamu je velmi dÛleÏité správné drÏení kamery Upevnûte krytku objektivu klipsem na pfiídrÏn fiemínek podívejte se na obrázek Záznam s LCD displejem 1 Pevnû drÏe kameru s pomocí pfiíd...

Страница 29: ...deokamera je vybavena barevn m displejem z tekut ch krystalÛ LCD úhlopfiíãky 2 5 palce kter vám umoÏÀuje pfiímo vidût co zaznamenáváte nebo co pfiehráváte V závislosti na podmínkách v kter ch kameru pouÏíváte uvnitfi nebo venku mÛÏete nastavit BRIGHT SELECT volba jasu BRIGHT ADJUST nastavení jasu COLOUR ADJUST nastavení barev 1 Nastavte spínaã kamery do polohy CAM V reÏimu VCR mÛÏete LCD displej n...

Страница 30: ... the Focus Use the focus adjustment knob of the VIEWFINDER to focus the picture refer to figure 8 Stisknûte knoflík MENU DIAL znovu U poloÏky BRIGHT SELECT mÛÏete zvolit dvû moÏnosti NORMAL nebo SUPER a stisknutím knoflíku MENU DIAL toto nastavení uloÏit S pouÏitím knoflíku MENU DIAL nastavíte hodnoty u poloÏky BRIGHT ADJUST a COLOUR ADJUST Hodnoty u poloÏky BRIGHT ADJUST mÛÏete nastavovat v rozme...

Страница 31: ...e PLAY operation press the STOP button Reference You can also view the picture on a TV screen after connecting the camcorder to a TV or VCR see page 66 Various functions are available in playback mode see page 68 Na LCD displeji mÛÏete sledovat reprodukci obrazu Zkontrolujte Ïe baterie je na místû 1 Pfiestavte spínaã kamery do polohy VCR 2 VloÏte kazetu kterou chcete pfiehrávat viz stránka 25 3 Od...

Страница 32: ...u will not hear any sound when the volume is set on 00 If you close the LCD while playing you will not hear sound from the speaker Nastavení LCD displeje bûhem pfiehrávání Bûhem pfiehrávání mÛÏete nastavit LCD displej Postup nastavení je stejn jako pfii nastavování v reÏimu CAM viz stránka 29 Reproduktor je v ãinnosti pouze v reÏimu VCR KdyÏ pouÏíváte k reprodukci LCD displej mÛÏete poslouchat zvu...

Страница 33: ...MP DÍLâÍ NABÍDKA Poloha pfiepínaãe MODE NABÍDKA CLOCK SET Nastavení hodin REMOCON Zablok nebo odblok dálk ovládání BEEP SOUND Zvukové znamení SHUTTER SOUND Zvuk uzávûrky DEMONSTRATION Ukázka PROGRAM AE WHT BALANCE VyváÏení bílé D ZOOM Digitální transfokace EIS Elektronick stabilizátor obrazu DSE SELECT Volba spec digitálních efektÛ CUSTOM Q PfiizpÛsobení REC MODE ReÏim záznamu PHOTO SEARCH Vyhledá...

Страница 34: ...van reÏim Reference KdyÏ je poloÏka nabídky na LCD displeji oznaãena X nemÛÏe b t tato poloÏka aktivována KdyÏ zvolíte poloÏku která nemÛÏe b t mûnûna bude zobrazeno hlá ení RESET Stisknete li tlaãítko RESET nastavení v nabídce LCD MENU se zmûní na standardní Tlaãítko RESET se stiskne s pouÏitím ostrého pfiedmûtu jako napfi pendlík Dostupnost funkcí v kaÏdém reÏimu Availability of functions in eac...

Страница 35: ...din je aktivní v reÏimech CAM VCR M REC a M PLAY Datum a ãas jsou automaticky zaznamenávány na pásek Pfied záznamem nastavte prosím DATE TIME datum ãas 1 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam poloÏek nabídky 2 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku INITIAL a knoflík stisknûte 3 S pouÏitím knoflíku MENU DIAL zvolte poloÏku CLOCK SET z dílãí nabídky 4 Stisknutím knoflíku MENU DIAL se dost...

Страница 36: ...on the LCD REMOCON Funkce REMOCON pracuje v reÏimech CAM VCR M REC a M PLAY Volba REMOCON vám umoÏÀuje zablokovat dálkové ovládání videokamery 1 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 2 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku INITIAL a knoflík stisknûte 3 S pouÏitím knoflíku MENU DIAL zvolte poloÏku REMOCON z dílãí nabídky 4 Stisknutím knoflíku MENU DIAL odblokujete nebo zablokuje...

Страница 37: ...OUND Zvukové znamení Funkce BEEP SOUND pracuje v reÏimech CAM VCR M REC a M PLAY K nastavení funkce BEEP SOUND pouÏijte MENU Zvolte zda chcete ãi nechcete sly et zvukové znamení kdyÏ mûníte hodnoty nastavení 1 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 2 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku INITIAL a knoflík stisknûte 3 S pouÏitím knoflíku MENU DIAL zvolte poloÏku BEEP SOUND z dílã...

Страница 38: ... Zvuk závûrky Zvuk uzávûrky mÛÏete sly et pouze v pfiípadû je li aktivována funkce PHOTO Udává zda si pfiejete ãi ne sly et zvuk uzávûrky kdyÏ digitálnû filmujete 1 Nastavte reÏim kamery M REC 2 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 3 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku INITIAL a knoflík stisknûte 4 S pouÏitím knoflíku MENU DIAL zvolte poloÏku SHUTTER SOUND z dílãí nabídky 5 ...

Страница 39: ...on resume if you do not operate any other functions within 10 minutes DEMONSTRATION Ukázka Ukázka automaticky a názornû ukazuje hlavní funkce va í kamery tak je mÛÏete vyuÏívat mnohem snadnûji Funkce DEMONSTRATION mÛÏe b t vyuÏita pouze v reÏimu CAM kdyÏ ve videokamefie není zaloÏena kazeta Pfii spu tûné funkci DEMONSTRATION je ukázka uvádûna stále dokola dokud spínaã této funkce není vypnut OFF 1...

Страница 40: ...e background because of reflected light from sand or snow HSS mode For recording fast moving subjects such as players in golf or tennis games PROGRAM AE Funkce PROGRAM AE pracujte pouze v reÏimech CAM nebo M REC Funkce PROGRAM AE vám umoÏÀuje nastavit rychlost závûrky a clonu pfii rÛzn ch podmínkách filmování Tato funkce vám umoÏÀuje tvofiivé ovládání hloubky ostrosti ReÏim AUTO Automatické vyváÏe...

Страница 41: ...ítko MENU Objeví se seznam nabídky 2 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku CAMERA a knoflík stisknûte 3 S pouÏitím knoflíku MENU DIAL zvolte poloÏku PROGRAM AE z dílãí nabídky 4 Stisknutím knoflíku MENU DIAL vstoupíte do dílãí nabídky 5 Pomocí knoflíku MENU DIAL zvolte reÏim PROGRAM AE Stisknutím knoflíku MENU DIAL potvrìte volbu reÏimu PROGRAM AE 6 Tuto nabídku opustíte stisknutím tlaãít...

Страница 42: ...nebo M REC Funkce WHITE BALANCE je funkcí záznamu pfii které jsou zachovávány jedineãné barvy objektu pfii jak chkoliv podmínkách záznamu MÛÏete zvolit pfiíslu n reÏim WHITE BALANCE abyste dosáhli obrázky s dobr m podáním barev AUTO Tento reÏim je zpravidla pouÏíván k nastavení vyváÏení bílé barvy automaticky HOLD V tomto reÏimu je souãasná hodnota nastavení vyváÏení bílé udrÏována INDOOR Uvnitfi ...

Страница 43: ...n the WIDE position Transfokace k objektu a od objektu s pouÏitím funkce DIGITAL ZOOM Transfokace pracuje pouze v reÏimech CAM M REC Transfokace k objektu a od objektu Modely VP D130 D130i D190 D190i nabízejí komfortní DUÁLNÍ systém transfokace Transfokace zmûna ohniskové délky objektivu je zpÛsob záznamu kter vám umoÏÀuje mûnit velikost objektu v obrazovém poli Pfiejete li si aby va e filmy vypad...

Страница 44: ...okace více neÏ 12x se provádí digitálnû Pfii vy í transfokaci se mÛÏe jakost obrazu zhor ovat podle toho jak objekt pfiiblíÏíte Ke zlep ení stability obrazu vám doporuãujeme pouÏívat souãasnû s funkcí DIGITAL ZOOM i funkci EIS Elektronick stabilizátor obrazu viz stránka 45 1 Nastavte reÏim kamery CAM nebo M REC 2 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 3 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raz...

Страница 45: ...the EIS function the picture quality may suffer relatively EIS Elektronick stabilizátor obrazu Funkce EIS pracuje pouze v reÏimech CAM M REC Funkce EIS kompenzuje otfiesy kamery aÈ uÏ pfii záznamu z ruky nebo z jedoucích dopravních prostfiedkÛ bez omezení Poskytuje stabilnûj í obraz Pfii snímání mal ch objektÛ z tûsné blízkosti Pfii snímání za chÛze Pfii snímání skrz okno jedoucího vozidla 1 Nasta...

Страница 46: ...e upper lower portions of the screen to give a cinematic effect i MAKE UP mode This mode allows the images to be selected in red green blue or yellow colors Volba DSE Speciální digitální efekty Funkce DSE pracuje pouze v reÏimech CAM a M REC Digitální efekty vám umoÏÀují dát va im filmÛm tvÛrãí vzhled s pomocí rÛzn ch speciálních efektÛ K typu zábûru kter chcete zaznamenat zvolte vhodn digitální e...

Страница 47: ...reÏim kamery CAM 2 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 3 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku CAMERA a knoflík stisknûte 4 Zvolte poloÏku DSE SELECT z dílãí nabídky 5 Stisknutím knoflíku MENU DIAL vstoupíte do dílãí nabídky 6 S pomocí knoflíku MENU DIAL zvolte reÏim DSE Stisknutím knoflíku MENU DIAL potvrdíte volbu reÏimu DSE 7 Tuto nabídku opustíte stisknutím tlaãítka MENU ...

Страница 48: ... upravit podle sv ch potfieb a uloÏit pro dal í pouÏití Funkce CUSTOM Q pracuje v reÏimech CAM a M REC JestliÏe si pfiejete tuto funkci pouÏít správnû viz stránka 58 pfied pouÏitím funkce CUSTOM Q nastavte status kaÏdé poloÏky podle potfieby MÛÏete nastavit a uloÏit nastavení následujících poloÏek PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM EIS DSE SELECT 1 Nastavte reÏim kamery CAM 2 Stisknûte tlaãítko MENU Ob...

Страница 49: ...h kamery CAM i VCR Tato videokamera zaznamenává i reprodukuje v reÏimu SP standardní pfiehrávání i LP dlouhohrající pfiehrávání SP standardní pfiehrávání v tomto reÏimu trvá pfiehrávání kazety DVM60 60 minut LP dlouhohrající pfiehrávání v tomto reÏimu trvá pfiehrávání kazety DVM60 90 minut 1 Nastavte reÏim kamery CAM nebo VCR 2 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 3 Otáãením knoflíku M...

Страница 50: ...ává zvuk dvûma zpÛsoby 12ti bitovû 16ti bitovû 12 bitov záznam MÛÏete zaznamenávat dva 12ti bitové stereozvuky PÛvodní zvukov doprovod mÛÏe b t zaznamenán na MAIN SOUND 1 track hlavní zvukovou stopu 1 Dal í stereo zvukov doprovod mÛÏe b t zaznamenán na SUB SOUND 2 track náhradní zvukovou stopu 2 16 bitov záznam V tomto reÏimu mÛÏete zaznamenat jeden stereo zvukov doprovod ve vysoké kvalitû Pfii po...

Страница 51: ...zpÛsobeného vûtrem pfii záznamu Funkce WIND CUT pracuje v reÏimech CAM a VCR Funkce WIND CUT minimalizuje hluk zpÛsoben vûtrem nebo dal í hluky pfii záznamu Pfii zapnuté funkci wind cut jsou souãasnû s hlukem vûtru odfiltrovány nûkteré niÏ í tóny 1 Nastavte reÏim kamery CAM 2 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 3 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku A V a knoflík stisknûte 4...

Страница 52: ...E TIME Funkce DATE TIME pracuje v reÏimech CAM VCR M REC a M PLAY Datum a ãas jsou automaticky zaznamenávány do zvlá tní oblasti dat na pásku MÛÏete zvolit zobrazení OFF DATE TIME DATE TIME OFF pouze vypnuto DATE pouze datum TIME pouze ãas DATE TIME datum ãas 1 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 2 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku VIEWER a knoflík stisknûte 3 Otáãením kn...

Страница 53: ...DISPLAY pracuje v reÏimech CAM VCR M REC a M PLAY MÛÏete zvolit pfienosovou cestu signálu OSD zobrazení na obrazovce OFF Vypnuto OSD se objeví pouze na LCD displeji ON Zapnuto OSD se objeví na LCD displeji v elektronickém hledáãku EVF a na obrazovce pfiipojeného TV pfiijímaãe PouÏitím tlaãítka DISPLAY na zadní stranû kamery zapnete vypnete zobrazení OSD na LCD displeji elektronickém hledáãku TV pf...

Страница 54: ...u preset the PROGRAM AE values Rychlá nabídka je k dispozici pouze v reÏimu CAM Rychlá nabídka se pouÏívá k snadné zmûnû nastavení systémÛ kamery podle potfieb záznamu pomocí knoflíku MENU DIAL DATE TIME Po kaÏdé kdyÏ zvolíte poloÏku DATE TIME a stisknete knoflík MENU DIAL budou jednotlivé volby zobrazovány v následujícím pofiadí DATE TIME DATE TIME OFF viz stránka 52 REMOCON Zablokování odbloková...

Страница 55: ...aÏdé kdyÏ zvolíte poloÏku WHT BALANCE vyváÏení bílé a stisknete knoflík MENU DIAL je stfiídavû pfiepínáno mezi pfiednastavenou hodnotou a AUTO reÏimem automatick m nastavením Je to podobné jako u poloÏky PROGRAM AE také nemÛÏete mûnit pfiednastavenou hodnotu ledaÏe byste zmûnili pfiímo nastavení WHT BALANCE SHUTTER SPEED EXPOSURE Rychlost závûrky a clona Rychlost závûrky a clonu mÛÏete nastavit vo...

Страница 56: ...yste zaãít záznam s nastavením rychlosti závûrky a clony zobrazen m na LCD displeji JestliÏe ruãnû mûníte rychlost závûrky a clonu v reÏimu automatického nastavení clony Autoexposure ruãnû provedené zmûny jsou pouÏity prvofiadû You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in CAM mode SHUTTER SPEED and EXPOSURE are necessary only when you are working on the photographing so you can set them only thr...

Страница 57: ...battery is uninstalled from the camcorder and therefore they must be reset when a battery has been replaced ReÏim EASY umoÏÀuje zaãáteãníkÛm snadnûj í pofiízení dobr ch zábûrÛ ReÏim EASY pracuje pouze v reÏimu CAM 1 Nastavte reÏim kamery na CAM 2 Stisknutím tlaãítka EASY budou v echny funkce kamery vypnuty a bude provedeno nastavení následujících základních reÏimÛ Bude zobrazeno stav baterie reÏim...

Страница 58: ...en a battery is uninstalled and therefore they must be reset when a battery has been replaced Nastavení si mÛÏete upravit podle sv ch potfieb a uloÏit k dal ímu pouÏití Funkce CUSTOM SET pracuje pouze v reÏimu CAM Proveìte prosím svoje nastavení pfied spu tûním této funkce viz stránka 48 1 Nastavte reÏim kamery CAM 2 Stisknutím tlaãítka CUSTOM funkci spustíte Na displeji se zobrazí nápis CUSTOM Q ...

Страница 59: ...ttle if focusing is difficult 4 To return to AF Auto Focus press the MF AF button again Funkce MF AF pracuje pouze v reÏimu CAM Ve vût inû pfiípadÛ je v hodnûj í pouÏívat automatické zaostfiování protoÏe tím máte umoÏnûno soustfiedit se na tvÛrãí stránku va eho záznamu Ruãní zaostfiování mÛÏe b t nezbytné za jist ch podmínek pfii kter ch je automatické zaostfiování obtíÏné a nebo nereálné Automati...

Страница 60: ...ght The subject is against a snowy background 1 Set the power switch to CAM mode 2 Press the BLC button Normal BLC Normal BLC only enhances the subject Funkce BLC pracuje v reÏimech CAM M REC Protisvûtlo existuje v pfiípadû Ïe objekt je ménû osvûtlen neÏ pozadí Objekt je pfied oknem Osoba která má b t nafilmována má bíl nebo leskl odûv a stojí proti jasnému pozadí tváfi osoby je pfiíli tmavá v por...

Страница 61: ...ng a FADE OUT Approx 4 seconds b FADE IN Approx 4 seconds Funkce FADE pracuje pouze v reÏimu CAM MÛÏete dát va im záznamÛm profesionální vzhled s pomocí speciálních efektÛ jako je roztmívání na zaãátku a zatmívání na konci sekvence Zaãátek záznamu 1 Pfied snímáním stisknûte tlaãítko FADE a drÏte je stisknuté Obraz i zvuk postupnû zmizí 2 Stisknûte tlaãítko START STOP a souãasnû uvolnûte tlaãítko F...

Страница 62: ... use the audio dubbing function while the A V calbe is connected to TV Audio dubbing dabování zvukového doprovodu Funkce AUDIO DUBBING pracuje pouze v reÏimu VCR MÛÏete pfiidat zvukov záznam k pÛvodnímu 12 bitovému zvukovému záznamu v reÏimu SP PouÏijte vestavûn nebo vnûj í mikrofon nebo jiná audio zafiízení PÛvodní zvuk nebude vymazán Záznam zvuku s pouÏitím funkce MIC dubbing 1 Nastavte reÏim ka...

Страница 63: ...unds 1 VloÏte do kamery dabovanou kazetu a stisknûte tlaãítko MENU 2 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv razníte poloÏku A V 3 Stisknutím knoflíku MENU DIAL vstoupíte do dílãí nabídky 4 S pouÏitím knoflíku MENU DIAL zvolte poloÏku AUDIO SELECT z dílãí nabídky 5 Stisknutím knoflíku MENU DIAL vstoupíte do dílãí nabídky 6 Pomocí knoflíku MENU DIAL zvolte pfiehrávan AUDIO kanál Stisknutím knoflíku MENU DIA...

Страница 64: ...ie 1 Stisknûte tlaãítko PHOTO pfiibliÏnû napolo a drÏte Na LCD displeji se objeví statick obrázek JestliÏe si jej nepfiejete zaznamenat jednodu e uvolnûte tlaãítko 2 Stisknûte tlaãítko PHOTO aÏ na doraz Statick obrázek se zaznamená na dobu pfiibliÏnû 6 7 sekund 3 Po záznamu statického obrázku funkcí PHOTO se kamera vrací do pohotovostního reÏimu STBY Reference Pfii pouÏití funkce PHOTO mÛÏete pozo...

Страница 65: ...urned off 5 Recording with the Viewfinder In circumstances where it is difficult to use the LCD monitor the viewfinder can be used as a convenient alternative V nûkter ch situacích mÛÏe b t nutno pouÏít rÛzné postupy záznamu pro zv ení dramatického úãinku Reference Otáãejte prosím LCD displejem opatrnû protoÏe nepfiimûfien m otáãením by mohlo dojít k po kození závûsu displeje v kterém je spojení d...

Страница 66: ... use a S VIDEO cable you need to connect an audio cable Ke sledování nahrané kazety Funkce pfiehrávání pracuje pouze v reÏimu VCR Pfiehrávání na LCD displeji Je praktické pfiehrávat kazetu v autû nebo venku na LCD displeji Pfiehrávání na TV monitoru K pfiehrávání musí mít TV monitor kompatibilní barevn systém Pfii tomto pfiehrávání se doporuãuje pouÏít k napájení kamery síÈov adaptér Pfiipojení v ...

Страница 67: ...is best to decrease the volume of the built in speaker when your camcorder is connected to the TV The playback mode SP LP is selected automatically Kameru mÛÏete pfiipojit pfies kazetov videomagnetofon VCR 1 Pfiipojte kameru k VCR pomocí Audio Video kabelu Îlut konektor Video Bíl konektor Audio L lev kanál Rud konektor Audio R prav kanál pouze u STEREO záznamu 2 Spojte TV pfiijímaã s VCR 3 Nastavt...

Страница 68: ... na videokamefie i na dálkovém ovládání Tlaãítka funkcí F ADV reprodukce obrázek po obrázku X2 pfiehrávání dvojnásobnou rychlostí a SLOW jsou pouze na dálkovém ovládání K zabránûní opotfiebení pásku a hlav se va e videokamera automaticky vypne ponecháte li ji v reÏimech reprodukce STILL reprodukce statického obrazu nebo SLOW reprodukce sníÏenou rychlostí na dobu del í neÏ 5 minut Pauza pfii pfiehr...

Страница 69: ...ich contain various playback functions There is no sound when using some playback functions V reÏimu STILL stisknûte tlaãítko F ADV na dálkovém ovládání Funkce F ADV pracuje pouze v reÏimu STILL Pfiehrávání normální rychlostí se obnoví stisknutím tlaãítka PLAY STILL JestliÏe si pfiejete pfiehrávat pásek vzad po jednom obrázku zastavte pfiehrávání pásku pomocí tlaãítka STILL a zmûÀte smûr pohybu na...

Страница 70: ... is ejected When you remove the battery pack or power supply The zero memory may not function correctly where there is a break between recordings on the tape The ZERO MEMORY will not operate in DV IN mode Funkce pamûti pracuje v reÏimech CAM a VCR Tímto tlaãítkem mÛÏete oznaãit místo na pásku kam se chcete vrátit po pfiehrávání 1 Bûhem pfiehrávání v místû na které se chcete vrátit stisknûte tlaãít...

Страница 71: ...n the power OFF and ON again VP D130i D190i can receive digital data from another DV device You can record a picture transferred over a DV connection on VP D130i D190i Pfiipojení k DV zafiízení Propojení s jin m zafiízením DV Digital Video Standardní propojení DV zafiízení je velmi jednoduché Je li na v robku DV port mÛÏete pfiená et data pfiipojením k DV portu pomocí správného kabelu Buìte prosím...

Страница 72: ... camcorder as a recorder the pictures that appear on a monitor may seem uneven however recorded pictures are not affected PoÏadavky na systém CPU rychlej í kompatibilní s Intel Pentium III 450 Mhz nebo vy í Operaãní systém Windows 98SE ME XP Mac OS RAM více neÏ 64 MB Pfiídavná nebo vestavûná karta IEEE 1394 Záznam z kabelové pfiípojky DV pouze modely VP D130i 190i 1 Nastavte spínaãem kamery reÏim ...

Страница 73: ...el Corporation Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation All other brands and names are property of their respective owners Pfienos digitálního obrázku pfies USB port Statick obraz mÛÏete snadno pfiená et z kamery kazety pamûti do PC pfies port USB aniÏ byste museli pfiidávat dal í kartu Obraz mÛÏete pfiená et do PC pfies USB port JestliÏe budete pfiená et data do PC musíte in...

Страница 74: ...stall exe in CD ROM Drive 2 Click to install the program 3 Follow the instruction to install nepfiipojujte kameru k poãítaãi pfied instalací programu pokud je pfiipojena jiná kamera nebo skener rozpojte prosím napfied toto pfiipojení toto vysvûtlení je na základû Windows 98 SE OS Jak nainstalovat program 1 Instalaãní program pracuje automaticky kdyÏ do CD ROM mechaniky je vloÏeno CD Reference Poku...

Страница 75: ...eader software which is also included on the CD The Acrobat Reader is a freeware product of Adobe Systems Inc 4 Okno níÏe ukazuje soubor k instalaci programu Program je instalován v následujícím souboru C Programfiles Samsung DVC Media 2 0 Kliknûte na abyste zmìnili soubor 5 Pfiipojte kameru k poãítaãi 6 Poãítaã si najde nov hardware a instaluje mechaniku automaticky 7 Pokud je mechanika nainstalo...

Страница 76: ...the camcorder may not work properly In this case remove the other USB devices from the PC and reconnect the camcorder Pfiipojení k PC 1 Pfiipojte USB kabel k USB portu na PC 2 Pfiipojte druh konec USB kabelu k USB zásuvce na videokamefie 3 Zapojte audio kabel do vstupní zdífiky LINE na PC Pokud se na poãítaãi vstupní zdífika LINE nenachází zapojte audio kabel do vstupní zdífiky MIC Nicménû v tomto...

Страница 77: ...rd affix the protection label to the protection tab on the SmartMediaCard Smart Media Card Na kartû Smart Media SMC se ukládají a archivují statické obrázky pofiízené videokamerou Funkce s kartou SMC Záznam statick ch obrázkÛ ProhlíÏení statick ch obrázkÛ Jednotliv ch Pfiedvádûní obrázkÛ za sebou jako pfii prohlíÏení diapozitivÛ Ochrana obrázkÛ pfied náhodn m vymazáním Vymazávání obrázkÛ zaznamena...

Страница 78: ... separately Samsung is not responsible for data loss due to misuse If the USB cable is connected to the camcorder the DELETE S SHOW FWD REW buttons are not available in M PLAY mode Zasouvání karty 1 Vypnûte spínaã kamery OFF 2 ZasuÀte SMC kartu ve mûru ipky do stûrbiny CARD umístûné vespod kamery Vysunutí karty 1 Vypnûte spínaã kamery OFF 2 PosuÀte oupátko spínaãe Card Eject dolÛ a kartu vysuÀte R...

Страница 79: ...Images are compressed in JPEG Joint Photographic Experts Group format The number of pixels are 640x480 VGA in each mode Struktura sloÏek a souborÛ na kartû SMC Statické obrázky které jste na SMC kartu zaznamenali jsou uloÏeny ve formátu JPEG KaÏd soubor má ãíslo a v echny soubory jsou uloÏeny do sloÏky âísla souborÛ jsou v rozsahu od DCAM0001 do DCAM999 postupnû pfiidûlována kaÏdému zaznamenanému ...

Страница 80: ... kvality obrázku 1 Nastavte spínaã kamery do polohy M REC nebo VCR 2 Stisknûte tlaãítko MENU Objeví se seznam nabídky 3 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku MEMORY 4 Stisknutím knoflíku MENU DIAL vstupte do dílãí nabídky 5 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku QUALITY v dílãí nabídce 6 Knoflík MENU DIAL stisknûte 7 Pomocí knoflíku MENU DIAL zvolte kvalitu obrázku Stisknutím knof...

Страница 81: ...u do not wish to record release the pressure from the button 3 Press the PHOTO button fully down The still image is recorded to the SmartmediaCard While the camcorder is recording the still image appear on the screen Na kartu SMC nemÛÏete zaznamenávat pohyblivé obrázky Na kartu SMC nelze zaznamenat zvuk Záznam obrázkÛ na kartu SMC 1 Nastavte spínaã kamery do polohy M REC 2 Stisknûte lehce tlaãítko...

Страница 82: ... image again 4 Press the PHOTO button fully down The still image is recorded to the SmartmediaCard While the camcorder is recording the still image appear on the screen Záznam obrázku z pásku jako statického obrázku Obrázek z pásku mÛÏete uloÏit jako statick obrázek na kartu SMC JestliÏe si pfiejete uloÏit více statick ch obrázkÛ z pásku na kartu SMC pouÏijte funkci COPY 1 Nastavte spínaã kamery d...

Страница 83: ...ively one after the other for 4 5 seconds each 3 To stop the slide show press the S SHOW button again ProhlíÏení statick ch obrázkÛ Statické obrázky uloÏené na kartû SMC mÛÏete prohlíÏet a pfiehrávat Jsou dva zpÛsoby jak prohlíÏet uloÏené obrázky Jednotlivû prohlíÏení obrázku za obrázkem ProhlíÏení diapozitivÛ ProhlíÏení v ech obrázkÛ automaticky v urãitém pofiadí ProhlíÏení jednotliv ch obrázkÛ 1...

Страница 84: ...tton to stop copying Copying stops when the cassette is finished or SmartMediaCard is full Statické obrázky mÛÏete kopírovat z kazety na kartu SMC pomocí funkce PHOTO 1 Nastavte spínaã kamery do polohy VCR 2 Stisknûte tlaãítko MENU 3 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku A V a knoflík stisknûte Objeví se dílãí nabídka 4 Otáãením knoflíku MENU DIAL zv raznûte poloÏku PHOTO COPY a knoflík s...

Страница 85: ...L FILES 200 files from the current file are printed The ALL FILES option may require extended operation time depending on the number of stored images Tato videokamera podporuje formát DPOF Digital Print Order Format Obrázky na kartû SMC mÛÏete automaticky vytisknout na tiskárnû podporující DPOF Jsou dvû moÏnosti jak provést PRINT MARK oznaãení pro tisk THIS FILE tento soubor MÛÏete umístit znaãku ...

Страница 86: ...hat you wish to protect Deactivate the image protection for the image following step 5 8 To exit the menu press the MENU button Obrázky které jsou pro vás dÛleÏité mÛÏete chránit pfied náhodn m vymazáním KdyÏ provedete FORMÁTOVÁNÍ v echny obrázky vãetnû chránûn ch budou vymazány 1 Nastavte pfiepínaã na reÏim M PLAY Zobrazí se poslední uloÏen obrázek JestliÏe na kartû SMC nejsou uloÏen Ïádné obrázk...

Страница 87: ...on keys Pressing DELETE will see you DELETE REALLY and pressing again will delete the current image Statické obrázky uloÏené na kartû SMC mÛÏete vymazat Pfiejete li si vymazat obrázky chránûné proti náhodnému vymazání musíte nejprve odstranit tuto ochranu V echny obrázky které byly vymazány nelze obnovit 1 Nastavte pfiepínaã na reÏim M PLAY 2 Pomocí tlaãítek FWD a REW vyhledejte statick obrázek kt...

Страница 88: ...IAL select the item NO To return to previous menu YES To start formatting 7 Push the MENU DIAL 8 To exit the menu press the MENU button K úplnému vymazání v ech obrázkÛ a voleb uloÏen ch na kartû SMC vãetnû obrázkÛ chránûn ch pfied náhodn m vymazáním mÛÏete pouÏít funkci MEMORY FORMAT Funkcí formátování se obnovuje poãáteãní stav karty SMC Karta SMC dodaná s touto videokamerou byla jiÏ naformátová...

Страница 89: ...n the reverse order as connecting it by referring to page 21 Hold down the BATTERY RELEASE button and slide the battery pack in the direction of the arrow Po skonãení záznamu musíte odpojit napájecí zdroj Pfii pouÏití Lithium iontové baterie mÛÏe její ponechání na kamefie sníÏit Ïivotnost baterie Z toho dÛvodu musí b t z kamery sejmuta Po skonãení práce s kamerou 1 PosuÀte jezdec spínaãe TAPE EJEC...

Страница 90: ... not improved repeat the operation If the problem continues contact your local authorized service center Clean the video heads with the dry type cassette cleaner âistûní hledáãku 1 Povytáhnûte hledáãek 2 Jak je uvedeno na obrázku stisknûte zajisÈovací tlaãítko na levé stranû kamery tûsnû u hledáãku ostr m pfiedmûtem a zcela vytáhnûte hledáãek 3 Vyãistûte ãoãky hledáãku smotkem vaty 4 Jakmile ãi tû...

Страница 91: ...of America etc Reference You can make recordings with your camcorder and view pictures on the LCD from anywhere in the world V kaÏdé zemi je urãit systém barev a rozvodné sítû Pfied pouÏitím va í kamery v zahraniãí zkontrolujte následující poloÏky Rozvodná síÈ Tuto videokameru s dodanym síÏovym adaptérem mÛÏete pouÏívat v zemi nebo oblasti kde je rozvodná síÏ s napûtím 100 240 V frekvence 50 60 Hz...

Страница 92: ...ry If unresolved contact your local service representative 2MIN TAPEEND TAPE PROTECTION D L C R Display Blinking Informs that Action Pfied vyhledáním servisního stfiediska proveìte následující jednoduché zkou ky Tím mÛÏete u etfiit ãas a náklady na zbyteãné telefonní hovory Displej pro vlastní diagnostiku Kondenzace vlhkosti Pfiinesete li kameru z chladu do vytopeného místa mÛÏe uvnitfi kamery kon...

Страница 93: ... FILE COPY Wait until the end of copying FILE COPY Display Blinking Informs that Action Displej pro vlastní diagnostiku zobrazení v reÏimech M REC M PLAY pomalu V kamefie není zaloÏena karta SMC VloÏte kartu NO MEMORY pomalu K záznamu není dost pamûti Buì vloÏte novou kartu nebo vymaÏte uloÏené obrázky MEMORY IS FULL pomalu V pamûti nebo na kartû SMC nejsou uloÏeny Ïádné obrázky UloÏte nové obrázk...

Страница 94: ...ch SetthepowerswitchtoVCR Youhavereachedthebeginningorendofthecassette When you see the broken block image during the EDIT SEARCH It is the characteristic of this camcorder and it is not a failure or defect Explanation Solution Symptom Pokud tyto pokyny nepovedou k odstranûní poruchy spojte se s nejbliÏ ím autorizovan m servisním stfiediskem Kameru nelze zapnout Pfii záznamu nefunguje tlaãítko STA...

Страница 95: ...r microphone Indoors greater than 15m straight line Outdoors greater than 5m straight line Technické podmínky a konstrukce mohou b t zmûnûny bez pfiedchozího oznámení Systém Video signál Systém videozáznamu Systém zvuk záznamu PouÏívané kazety Rychlost posuvu pásku âas záznamu Doba rychlého pfievíjení Snímací modul Objektiv Rozmûr filtru LCD displej hledáãek Rozmûr poãet bodÛ Typ LCD displeje Hled...

Страница 96: ...0 Zoom 43 44 A L M O P Q R S T U V W Z B C D E F H I Audio dubbing 62 Baterie akumulátorová 22 BLC 60 CLOCK SET 35 CLONA 56 Custom Q 48 âistûní 90 Dálkové ovládání 16 19 DATUM âAS 52 DC kabel 21 DSE 46 DV 71 72 Edit Search 27 Elektronick stabilizátor obrazu 45 Formátování 88 Funkãní tlaãítka 15 Hledáãek 28 30 IEEE 1394 71 Kazeta 25 Kvalita obrázku 80 LCD displej 28 29 Obrázek po obrázku 69 Ochrana...

Страница 97: ... com pl Italia http www samsung it Spain http www samsung es ELECTRONICS Internetová domovská stránka firmy Samsung Electronics Spojené království http www samsungelectronics co uk Francie http www samsung fr Austrálie http www samsung com au Nûmecko http www samsung de védsko http www samsung se Polsko http www samsung com pl Itálie http www samsung it panûlsko http www samsung es THIS CAMCORDER ...

Отзывы: