background image

ENGLISH

ESPAÑOL

35

Advanced Recording 

Filmación avanzada

Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode

1.  Set the power switch to CAMERA mode.

2.  Press the P.AE button, the (      ) symbol will be 

displayed.

3.  Press the P.AE button until the appropriate 

symbol is displayed.
(      

)

No Display : Full Auto  mode. 

Notes:

The screen status that is changed by the P.AE button will be 
recorded on the tape.

To end the P.AE function, press the P.AE button once or several

times, until the P.AE Icon is no longer displayed.

The P.AE function will not operate in EASY or CUSTOM mode.

The BLC function will not operate in P.AE mode.

Ajustando el modo PROGRAM AE (Exposicion automatica)

1.  Ajuste el power switch en modo CAMERA.

2.  Pulse el P.AE boton, el (      ) simbolo 

aparecera.

3.  Pulse el P.AE hasta que el símbolo adecuado

aparezca.
(      

)

No display : auto mode. 

Notas:

La pantalla de status que cambia con el boton P.AE se 
grabara en la cinta.

Para terminar la funcion P.AE , pulse P.AE varias veces.

La funcion P.AE no funcionara en EASY o CUSTOM.

La funcion BLC no operara en P.AE.

STBY

0:00:00

CUSTOM

JAN.31,2001

Содержание SCW61

Страница 1: ...la videoc mara lea completamente el presente manual de instrucciones y cons rvelo para futuras consultas SCW61 W62 ELECTRONICS AD68 00375D Video Camcorder 8mm SCW61 W62 Owner s Instruction Book Before...

Страница 2: ...9 10 11 OSD Visualizador en pantalla 12 Accesorios suministrados con la videoc mara 14 Ajuste de la correa de mano y de hombro 15 Instalaci n de la bater a de litio 16 Conexi n a la fuente de energ a...

Страница 3: ...oting Specifications 56 Index 57 Using Your Camcorder Abroad 51 Tabla de Contenido continuaci n Enfoque Manual Autom tico 32 BLC 33 PROGRAMA AE Exposici n autom tica 34 DSE Efecto Digital Especial en...

Страница 4: ...metal objects to touch the terminals as this can cause a short circuit and damage the battery pack Keep the terminals clean The camera adapter or battery pack will not work properly if the terminals a...

Страница 5: ...d completely see page 55 Notices regarding moisture condensation Avisos e instrucciones de seguridad Precauciones con el VISOR 1 No coloque la videoc mara de modo que el visor quede orientado hacia el...

Страница 6: ...ARNING LITHIUM BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY Avisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos a la bater a Aseg rese de que la bater a est cargada antes de filmar en el exterior...

Страница 7: ...y damage the video heads see page 50 Notices regarding video head cleaning Avisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos a la correa para mano Es muy importante ajustar la correa para mano para...

Страница 8: ...e You have to adjust the zoom fully wide for macro recording see page 27 Caracter sticas Su videoc mara incluye una gran variedad de caracter sticas para la grabaci n y la reproducci n BLC BLC para SC...

Страница 9: ...ina 56 2 EDIT REW EDIT funciona en el m do STANDBY Consulte la p gina 23 REW funciona en el modo PLAYER Consulte la p gina 48 3 PLAY STILL LIGHT PLAY STILL funciona en el modo PLAYER Consulte la p gin...

Страница 10: ...1 MENU ON OFF funciona s lo en los modos CAMERA y PLAYER 14 ENTER MF Consulte la p gina 31 ENTER funciona en el modo MENU MF funciona en el modo CAMERA 15 UP DOWN Disco selector Consulte la p gina 31...

Страница 11: ...lte la p gina 27 25 Soporte del videocasete 26 Gancho para la correa del hombro Consulte la p gina 16 27 Salida de AUDIO V DEO Consulte la p gina 46 28 Tapa de LENS 29 Correa para mano Consulte la p g...

Страница 12: ...mara OSD Visualizador en pantalla Usted puede activar desactivar el OSD en el menu Display on off Las funciones TITLE DATE TIME EASY y CUSTOM pueden ser usadas incluso con el OSD desactivado El OSD ap...

Страница 13: ...Hi8 tape in recording or playing back modes Conozca su videoc mara OSD Visualizador en pantalla j Hora Consulte la p gina 38 Indica la hora de la filmaci n k T tulo Consulte la p gina 40 Indica el t t...

Страница 14: ...rios suministrados con la videoc mara Aseg rese de que recibe con su videoc mara los siguientes accesorios Accesorios b sicos 1 Adaptador de corriente AC Consulte la p gina 17 2 Cable DC Consulte la p...

Страница 15: ...onto the Hand Strap cover 2 Close the Hand Strap cover back up again Ajuste de la correa de mano y de hombro Correa de mano Es muy importante ajustar correctamente esta correa para obtener buenos res...

Страница 16: ...mmediately Lithium Battery Installation Correa de hombro La correa de hombro le permite llevar la c mara con total seguridad 1 Introduzca los extremos en los enganches para correa situados en la video...

Страница 17: ...mara Conexi n a la fuente de energ a Existen dos formas diferentes de conectar la videoc mara a la fuente de energ a Utilizando el Adaptador de corriente AC para filmaci n en interiores Utilizando la...

Страница 18: ...discharged Note Battery pack may be charged a little at the time of purchase Para el uso de la bater a Qu duraci n tendr la bater a para filmar La frecuencia con que se usan las lentes de zoom Prepar...

Страница 19: ...La bater a debe recargarse a temperatura ambiente entre 0 C y 40 C Nunca la recargue a temperaturas por debajo de 0 C Incluso si se ha recargado completamente si la bater a se usa con temperaturas in...

Страница 20: ...d which indicates discharged Note The charge mark does not affect the battery s charge status Configuraci n de la videoc mara Visualizador del nivel de bater a El visualizador del nivel de bater a mue...

Страница 21: ...e push the red tab back so that it no longer covers up the opening Configuraci n de la videoc mara Introducir y extraer un videocasete Existen diferentes tipos de videocasetes dependiendo de Sistema d...

Страница 22: ...s the red START STOP button Recording starts and REC should be displayed on the Viewfinder Filmaci n b sica Filmando por primera vez Aseg rese de que ha preparado adecuadamente la videoc mara Ha conec...

Страница 23: ...nds and return to the original position automatically Filmaci n b sica b Para detener la filmaci n pulse de nuevo el bot n START STOP La filmaci n se detendr y el indicador STANDBY aparecer en el viso...

Страница 24: ...picture Filmaci n b sica Consejos para la filmaci n con im genes estables Mientras filma es muy importante sujetar la videoc mara correctamente Para la filmaci n estable asegure la tapa del lente con...

Страница 25: ...Filmaci n b sica Reproducci n de la cinta en videoc mara Puede reproducir las im genes filmadas en el visor Aseg rese de que la bater a est instalada correctamente 1 Mantenga pulsada la pesta a del i...

Страница 26: ...ng playback To resume normal playback release the button Filmaci n b sica Ver una imagen fija Pulse el bot n PLAY STILL durante la reproducci n Para reiniciar la reproducci n pulse de nuevo el bot n P...

Страница 27: ...ide angle position Filmaci n avanzada Lejos y Cerca El zoom s lo funciona en modo CAMERA El Zooming es una t cnica de grabaci n que le permite cambiar el tama o del motivo de la escena Para grabacione...

Страница 28: ...AL ZOOM boundary Filmaci n avanzada Zoom Digital El zoom s lo funciona en modo CAMERA El zoom de m s de 22x funciona digitalmente La calidad de la imagen se deteriora a medida que se acerca hacia T 1...

Страница 29: ...OM ON OFF function will not operate in EASY REC or CUSTOM mode ENGLISH ESPA OL 29 Advanced Recording Filmaci n avanzada En el caso de SCW61 W62 1 Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA 2 Pul...

Страница 30: ...MF DSE P AE BLC and FADE functions are not available If you want to use these functions you must first switch the EASY mode off Modo EASY para principiantes Incluso los principiantes pueden filmar fac...

Страница 31: ...grabaci n personalizados Usted puede crear sus ajustes de grabacion personalizados y guardarlos La funci n CUSTOM solo funciona en modo camara 1 Ponga el power switch en modo CAMERA 2 Pulsar el MENU O...

Страница 32: ...utton 3 Zoom in the subject to be recorded by pushing the ZOOM tab to the T side Filmaci n avanzada Enfoque Manual Autom tico La funci n Enfoque manual autom tico funciona s lo en el modo CAMERA En la...

Страница 33: ...MF function will not operate in EASY CUSTOM or MENU mode Filmaci n avanzada BLC BLC funciona en modo CAMERA Cuando el motivo est m s oscuro que el fondo entonces hay contraluz El motivo est colocado f...

Страница 34: ...mes You may need to light the recording area Filmaci n avanzada PROGRAMA AE Exposici n Autom tica La funci n PROGRAMA AE s lo funciona en modo CAMERA El modo PROGRAMAAE le permite adaptar la velocidad...

Страница 35: ...ce or several times until the P AE Icon is no longer displayed The P AE function will not operate in EASY or CUSTOM mode The BLC function will not operate in P AE mode Ajustando el modo PROGRAM AE Exp...

Страница 36: ...o give a movie like effect Note DSE function will not operate in EASY or CUSTOM modes Filmaci n avanzada DSE Efecto Digital Especial en modo CAMERA Los efectos digitales le permiten dar un aspecto cre...

Страница 37: ...t you set the DSE mode in STBY modes DSE functions will not operate in EASY or CUSTOM modes Seleccionar y grabar efectos DSE 1 Ajuste el power switch en modo CAMERA 2 Pulse la tecla DSE SEPIA aperecer...

Страница 38: ...y grabar la funci n de fecha hora s lo funciona en el modo CAMERA Usted puede grabar la fecha hora en las cintas que realiza de modo que cuando vea posteriormente la cinta podr recordar el momento en...

Страница 39: ...ASY or CUSTOM mode Filmaci n avanzada 7 Pulse ENTER Parpadear el mes para ser configurado 8 Gire el disco selector UP DOWN para introducir el mes deseado 9 Pulse ENTER Parpadear el d a para ser config...

Страница 40: ...guages will appear Filmaci n avanzada Selecci n y grabaci n de un t tulo La selecci n y grabaci n de un TITLE funciona s lo en el modo CAMERA La funci n TITLE le permite seleccionar un t tulo almacena...

Страница 41: ...MENU ON OFF function will not operate in EASY or CUSTOM mode Filmaci n avanzada 6 Gire el UP DOWN dial hasta la posici n del lenguaje apropiada Puede seleccionar ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH...

Страница 42: ...cia profesional a sus pel culas puede utilizar algunos efectos especiales como la entrada gradual al principio o la salida gradual al final de la secuencia Empezar a grabar 1 Antes de realizar cualqui...

Страница 43: ...USTOM mode WHITE BALANCE es una funci n de filmaci n que conserva el color nico del objeto en cualquier estado de filmaci n Puede seleccionar el modo de WHITE BALANCE para obtener color de buena calid...

Страница 44: ...tration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily The DEMO function is only available in CAMERA mode when you are not recor...

Страница 45: ...of brightness and any associated recommendations Despu s de filmar T cnicas de iluminaci n 1 Eject the tape that you have recorded see page 21 2 If you want to protect accidental erasure of the tape...

Страница 46: ...monitor Para ver una cinta que haya filmado La funci n Reproducir funciona s lo en el modo PLAYER En el monitor de TV recomendada para uso en interiores Es muy pr ctico ver una cinta en el televisor...

Страница 47: ...playback Notas SCW61 W62 disponen de un sistema de audio monaural Si su televisor o reproductor de v deo disponen de un sistema de audio est reo conecte el cable audio a la entrada L del televisor o...

Страница 48: ...ne you require Funciones varias en el modo PLAYER Ver una imagen STILL Pausa en la reproducci n Pulse el bot n PLAY STILL durante la reproducci n Para reiniciar la reproducci n pulse de nuevo el bot n...

Страница 49: ...tape can not be normally played back when PAL60 is set or displayed Multi reproducci n usando un sistema PAL60 Esta videoc mara puede convertir una cinta grabada en NTSC modo SP en formato de se al PA...

Страница 50: ...he camcorder in a stable place Limpieza y cuidados de la Videoc mara Limpieza del Visor Como desmontar el Ocular 1 Tire del VISOR hacia arriba y gire el tornillo en sentido antihorario 2 Saque el Ocul...

Страница 51: ...r camcorder anywhere in the world Utilizar la videoc mara en el extranjero Cada pa s o zona tiene su propio sistema el ctrico o de color de televisi n Antes de utilizar su videoc mara en el extranjero...

Страница 52: ...ee page 55 has formed in the camcorder Resoluci n de problemas Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio efect e las sencillas verificaciones siguientes Le pueden ahorrar el tiempo y el d...

Страница 53: ...i n de problemas Si se encuentra con alg n problema al utilizar la videoc mara utilice la siguiente tabla para resolver el problema Si las presentes instrucciones no le permiten resolver el problema t...

Страница 54: ...the cassette The lithium battery is not installed or is fully used up see page 16 S ntoma Aparece una l nea verti cal cuando filma un motivo claro contra un fondo oscuro llama de vela por ejemplo La i...

Страница 55: ...Put the lithium battery back 4 Put the battery pack back Condensaci n de la humedad Si se pasa la v deoc mara directamente de un lugar fr o a otro con una temperatura m s elevado puede condensarse la...

Страница 56: ...jack 7 7 dBs imp inferior a 820 ohms Generalidades Fuente de corriente DC 8 4V 1 5A Consumo de energia SCW61 W62 3 3W Microfono incorporado Mic condensado omni direccional Temperatura de 0 C ta 40 C...

Страница 57: ...ITHIUM BATTERY 14 M MIRROR 36 MOISTURE 55 MONAURAL AUDIO 46 MOSAIC 36 N ND FILTER 45 NEG 36 NTSC 51 ndice A ADAPTADOR DE CORRIENTE AC 17 APAGADO AUTOM TICO 23 AUDIO 46 AUTO DIAGN STICO 52 B BALANCE DE...

Страница 58: ...TAPE COUNTER 13 TAPE EJECT 21 TAPE END 52 TIME 38 TITLE 40 TROUBLESHOOTING 53 TV MONITOR 46 V VIDEO 46 VIDEO HEAD 50 W WEIGHT 56 Z ZOOM 27 ndice M MICR FONO EXT 56 MIRROR 36 MODE PORTRAIT 34 MODE SAND...

Страница 59: ...ung com pl Canada http www samsungcanada com Panama http www samsung panama com Spain http www samsung es ELECTRONICS ESTA VIDEOC MARA HA SIDO FABRICADA POR Samsung Electronics Internet Home Page Unit...

Отзывы: