background image

93

93

ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera mode

Modo de cámara fotográfica digital

Saving the pictures captured by a camera as 
a moving picture file onto MEMORY STICK

1. Check whether MEMORY STICK is inserted into the camcorder. 

If it is not in the camcorder, insert it onto the slot.

2. Set the mode switch to MEMORY STICK position.
3. Set the power switch to CAMERA mode.
4. Press the START/STOP button, the images which are

being captured are recorded 
as a moving picture of MPEG4 type onto MEMORY
STICK.  

You can record 10~20 seconds continuously
in once by the recording object.

You can record a camera still image onto memory
stick by pressing the Photo key instead the
START/STOP button.

5. Press the START/STOP button to stop the recording.

Notes

Before using the MPEG REC function, check 
whether the MEMORY STICK is inserted into 
the camcorder.

Moving pictures can be made in two sizes, 
160 

120 or 320 

240 (Pixel).

Moving images that you recorded are saved in *.asf file
format on the memory stick.

You can record the moving picture images as 320 x 240
pixel or 160 x 120 pixel.

The file that you recorded are saved in a following folder.

The moving picture images on a Memory Stick are 
smaller size and lower definition than one on Tape.

The sound is recorded in type of mono.

The following functions are not allowed in M.REC Mode.
-

DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom,
Fade, Program AE, Digital Effect, Slow Shutter.

While you record in Memory Stick, don’t insert or eject the tape or it
could be recorded the noise.

While you record in Memory Stick, don’t eject it or it might break the
data on the Memory Stick or Memory Stick itself.

MPEG REC

Grabación de las imágenes captadas por la cámara como un 
archivo de imágenes en movimiento en el MEMORY STICK

1.  Compruebe que haya un MEMORY STICK introducido en la

videocámara. 
En caso negativo, introduzca uno en la ranura.

2.  Ajuste el interruptor de modalidad en la posición 

MEMORY STICK.

3.  Ajuste el interruptor de la videocámara en la 

modalidad CAMERA.

4.  Pulse el botón START/STOP (inicio/parada). 

De este modo las imágenes captadas se 
grabarán como un vídeo de tipo MPEG4 en el 
MEMORY STICK.

Usted puede grabar 10~20 segundos 
continuamente de una sola vez.

Puede grabar una imagen fija en el Memory Stick
pulsando el botón PHOTO (fotografía) en lugar de
START/STOP.

5.  Pulse el botón START/STOP para detener la grabación.

Notas

Antes de utilizar la función MPEG REC (grabación
MPEG), compruebe que haya un MEMORY STICK
introducido en la videocámara.

Los vídeos pueden grabarse en dos tamaños: 
160 

120 o 320 

240 píxeles.

Los vídeos que grabe se guardarán en formato *.asf en el
Memory Stick.

Puede grabar las imágenes de vídeo con una
resolución de 320x 240 píxeles o de 160 x 120 píxeles.

Los archivos que grabe se guardarán en la siguiente carpeta.

Las imágenes de vídeo grabadas en un Memory Stick son de menor
tamaño e inferior resolución que aquéllas grabadas en una cinta.

El sonido se graba en formato mono.

Las siguientes funciones no están disponibles en la modalidad M.REC.
-

DIS (estabilizador digital de la imagen), zoom digital, fundido,
programa AE, efectos digitales, obturador lento.

No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en el Memory Stick. 
En caso contrario, podría grabarse ruido.

No extraiga el Memory Stick mientras está grabando en él.
En caso contrario, podrían resultar dañados los datos o el propio 
Memory Stick.

Grabación MPEG

V

.L

IG

H

DCIM

MISC

SSMOV

100SMDVC

00616D SCD23-USA+ESP (58~102)  5/15/03 10:59 AM  Page 93

Содержание SCD23

Страница 1: ...OT O DISPLAY X2 SLOW F ADV PHOT O SEAR CH DATE TIME S A M S U N G C A M C O R D E R L E N S 1 0 X Z O O M S A M S U N G C A M C O R D E R L E N S 1 0 X Z O O M REV REV FWD FWD S SHO W S SHO W DEL ETE...

Страница 2: ...visor 30 Ajuste de la pantalla LCD 31 Utilizaci n del VISOR 32 Ajuste del foco 32 ENGLISH ESPA OL Contents ndice 2 2 Features 11 Accessories Supplied with camcorder 12 Front Left View 13 Left side Vie...

Страница 3: ...Enfoque manual 58 Compensaci n de la luz de fondo BLC 59 Aparici n y desaparici n gradual de la imagen fundido 60 Comienzo de la grabaci n 60 Detenci n de la grabaci n utilizando FADE IN FADE OUT 60 M...

Страница 4: ...un ordenador 79 MEMORY STICK s lo el modelo SCD24 80 Funciones del Memory Stick 80 Introducci n y extracci n del Memory Stick 81 ESPA OL ndice ENGLISH 4 4 Dubbed Audio Playback 62 PHOTO Image Recordin...

Страница 5: ...odiagn sticos 98 Condensaci n de humedad 98 Pantalla de autodiagn sticos en las modalidades M REC y M PLAY 99 Structure of folders and files on the Memory Stick 82 Image Format 82 Selecting the CAMCOR...

Страница 6: ...rotaci n de la pantalla LCD Gire cuidadosamente la pantalla como se indica en la figura Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior que la une a la videoc mara 1 Pantalla LCD cerrada...

Страница 7: ...robable que los programas de televisi n las cintas de v deo los DVD las pel culas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducci n La copia no autorizada de material pr...

Страница 8: ...P B Z O O M Notes regarding the Video Head Cleaning Notas referentes a la bater a Aseg rese de que la bater a est completamente cargada antes de empezar a grabar Para ahorrar energ a de la bater a man...

Страница 9: ...LCD Notes regarding the hand strap No grabe con el objetivo de la c mara dirigido directamente hacia el sol La acci n de la luz directa del sol podr a estropear el CCD dispositivo acoplado por carga 1...

Страница 10: ...io 1 La pila de litio de la videoc mara mantiene en funcionamiento el reloj y los ajustes programados aun cuando se haya quitado la bater a o el adaptador de CA 2 La pila de litio de la videoc mara du...

Страница 11: ...l de datos mediante IEEE1394 Con la incorporaci n del puerto de transferencia de datos a alta velocidad IEEE 1394 i LINK el i LINK es un sistema de protocolo de transferencia de datos en serie e inter...

Страница 12: ...ados junto con la videoc mara digital Accesorios b sicos 1 Bater a de ion de litio 2 Adaptador de CA 3 Cable de CA 4 Cable AUDIO V DEO 5 Manual de instrucciones 6 Pilas de litio para el mando a distan...

Страница 13: ...2 Objetivo 3 Foco de la c mara 4 Sensor para el mando a distancia 5 Visor ver p gina 32 6 Bot n de funcionamiento sencillo ver p gina 57 7 Pantalla LCD TFT 8 Luz infrarroja IR S A M S U N G C A M C O...

Страница 14: ...eaker 11 MENU button 9 MENU VOL MF dial 8 ENTER button 7 DC jack MULTI PLAYER CAMERA M PLAY EASY MULTI REW REC SEARCH REV FF REC SEARCH FWD PLAY STILL FADE SLIDE SHOW STOP BLC Vista lateral izquierda...

Страница 15: ...y lateral derecha 1 Bot n del zoom 2 Bot n PHOTO fotograf a ver p gina 63 3 Bot n START STOP inicio parada 4 Interruptor CAMERA o PLAYER 5 Enganche para la empu adura 6 Conector para micr fono externo...

Страница 16: ...ior e inferior 1 Indicador de carga 2 Bot n para liberar la pila 3 Cubierta de la pila de litio 4 Enganche de la correa para el hombro 5 Expulsi n de la cinta 6 Bot n de enfoque 7 Agujero para el tr p...

Страница 17: ...O MEMORY 5 PHOTO SEARCH 6 A DUB 7 FF 8 REW 9 PLAY 10 Direction 18 DISPLAY 17 Zoom 16 X2 15 DATE TIME 14 SLOW 13 STILL 11 F ADV 12 STOP 1 PHOTO fotograf a 2 SELF TIMER temporizador ver p gina 20 4 ZERO...

Страница 18: ...del blanco ver p gina 42 6 BLC compensaci n de la luz de fondo ver p gina 59 7 Enfoque manual ver p gina 58 8 Velocidad del obturador y exposici n ver p gina 55 9 Posici n del zoom ver p gina 43 10 G...

Страница 19: ...ta Memory Stick D Indicador de carga y de grabaci n de im genes E Calidad F Indicador de protecci n contra el borrado ver p gina 93 G Impresi n de im genes ver p gina 92 H Proyecci n de diapositivas I...

Страница 20: ...modelo SCD24 START STOP SELF TIMER A DUB ZERO MEMORY PHOTO DISPLAY X2 SLOW F ADV PHOTO SEARCH DATE TIME Self Timer S A M S U N G C A M C O R D E R L E N S 1 0 X Z O O M Instalaci n de la pila del man...

Страница 21: ...ld any battery be swallowed consult a doctor immediately Lithium Battery Installation La pila de litio mantiene el funcionamiento del reloj y los ajustes programados en la memoria incluso cuando se qu...

Страница 22: ...f the strap and then pull it tight in the buckle Ajuste de la empu adura Es muy importante asegurarse de que la empu adura est correctamente ajustada antes de empezar la grabaci n La empu adura permit...

Страница 23: ...tch to MEMORY STICK position Conexi n a una fuente de energ a Hay dos tipos de fuentes de energ a a las que se puede conectar la videoc mara El adaptador de CA y el cable de CA se emplean para grabaci...

Страница 24: ...econd the DC cable Utilizaci n de la bater a de ion de litio El tiempo disponible de grabaci n continuada depende de El tipo y la capacidad de la bater a que se utilice La frecuencia con que se emplee...

Страница 25: ...ox 2hr Approx 4hr 10min Utilizaci n de la bater a de ion de litio Tabla de tiempos de grabaci n continuada seg n el modelo y el tipo de bater a Si cierra la pantalla LCD sta se apaga y el visor se enc...

Страница 26: ...indicates charged and which indicates discharged a b c d e Indicador de carga de la bater a l indicador de la carga de la bater a muestra la cantidad de energ a que queda en sta a Completamente carga...

Страница 27: ...ta o cuando cierre el compartimento no aplique una fuerza excesiva Esto podr a hacer que la videoc mara no funcionara bien No utilice otro tipo de cinta que no sea minicasete DV 1 Para abrir el compar...

Страница 28: ...STOP button again STBY is displayed in the LCD Primera grabaci n 1 Conecte la videoc mara a una fuente de electricidad ver p gina 23 Es decir una bater a o un adaptador de CA Introduzca el casete ver...

Страница 29: ...in Record Search mode Si se carga un casete en la videoc mara y sta se deja en la posici n STBY durante m s de cinco minutos sin usarla se apagar autom ticamente Para usarla de nuevo pulse el bot n S...

Страница 30: ...the horizontal plane 8 Whenever possible use a tripod Hints for Stable Image Recording Es muy importante sujetar la videoc mara correctamente durante la grabaci n Fije bien el cubreobjetivo a la empu...

Страница 31: ...ITIAL LCD ADJUST DATE TIME TV DISPLAY CAMERA A V MEMORY VIEWER CAM MODE LCD ADJUST VIEWER SET BRIGHT SELECT NORMAL BRIGHT ADJUST 1 8 COLOR ADJUST 1 8 Adjusting the LCD Esta videoc mara dispone de una...

Страница 32: ...focus adjustment knob of the VIEWFINDER to focus the picture refer to figure Using the VIEWFINDER 8 Pulse de nuevo el bot n ENTER Seleccione una de las opciones NORMAL o SUPER en BRIGHT SELECT y pulse...

Страница 33: ...e 70 Playing back a tape you have recorded on the LCD Es posible ver una grabaci n en la pantalla LCD Aseg rese de que la bater a est colocada correctamente en su sitio 1 Baje la pesta a del interrupt...

Страница 34: ...VOL 1 1 3 2 Controlling Sound from the Speaker Ajuste de la pantalla LCD durante la REPRODUCCI N Es posible hacer ajustes en la pantalla LCD durante la reproducci n El m todo de ajustes es el mismo q...

Страница 35: ...ER del panel izquierdo para seleccionar y activar la opci n que desee 3 Para salir del men pulse el bot n MEN Utilizaci n de las distintas funciones SUB MENU Available mode CAMERA PLAYER Memory REC Me...

Страница 36: ...special effects NITEPIX X O La modalidad requerida estar activa en esta modalidad de funcionamiento No es posible modificar la modalidad requerida La modalidad de funcionamiento quedar liberada y la...

Страница 37: ...ajuste del reloj CLOCK SET funciona en las modalidades CAMERA PLAYER M REC y M PLAY La fecha y la hora DATE TIME se graban de manera autom tica en la cinta Antes de grabar ajuste la fecha y la hora 1...

Страница 38: ...he LCD MANDO A DISTANCIA s lo modelo SCD24 La funci n de mando a distancia REMOCON opera en las modalidades CAMERA PLAYER M REC y M PLAY Esta opci n permite activar o desactivar el mando a distancia p...

Страница 39: ...unci n muestra de manera autom tica las funciones m s importantes de la videoc mara De esta manera su uso resulta m s sencillo La funci n de demostraci n DEMONSTRATION s lo debe usarse en la modalidad...

Страница 40: ...a AE s lo opera en las modalidades CAMERA La modalidad PROGRAM AE permite ajustar las velocidades del obturador y aperturas para adaptarse a distintas condiciones de grabaci n Con ella se puede contro...

Страница 41: ...1 Pulse el bot n MEN Aparece la lista del men 2 Gire el DIAL MEN hasta resaltar CAMERA y pulse el bot n ENTER 3 Seleccione la opci n PROGRAM AE en el submen 4 Pulse el bot n ENTER para acceder al subm...

Страница 42: ...SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER CAM MODE AUTO HOLD WHT BALANCE INDOOR OUTDOOR CAMERA SET EQUILIBRIO DEL BLANCO La funci n de equilibrio del blanco WHT BALANCE s lo opera en las modalidades CAMERA o M...

Страница 43: ...ition Acercamiento o alejamiento de la imagen mediante el ZOOM DIGITAL El zoom s lo funciona en las modalidades CAMERA Acercamiento y alejamiento de las im genes El uso del zoom es una t cnica de grab...

Страница 44: ...nseguir acercamientos de m s de 10x La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo de cu nto se acerca el objeto Para una mayor estabilidad de la imagen cuando se emplee el ZOOM DIGITA...

Страница 45: ...eteriorate DIS Estabilizador digital de la imagen La funci n DIS s lo opera en las modalidades CAMERA DIS Estabilizador digital de la imagen es una funci n que compensa las sacudidas o los movimientos...

Страница 46: ...especiales digitales La funci n DSE s lo opera en las modalidades CAMERA Los efectos digitales le permiten dar un aspecto creativo a la grabaci n al a adir diversos efectos especiales Seleccione el e...

Страница 47: ...ra en la modalidad CAMERA 2 Pulse el bot n MEN Aparece la lista del men 3 Gire el DIAL MEN hasta resaltar CAMERA y pulse el bot n ENTER 4 Seleccione la opci n DSE SELECT selecci n de efectos especiale...

Страница 48: ...YER DV IN Esta videoc mara graba y reproduce en las modalidades SP duraci n est ndar y LP larga duraci n SP duraci n est ndar esta modalidad permite 60 minutos de grabaci n con una cinta DVM60 LP larg...

Страница 49: ...odalidad CAMERA Esta videoc mara graba sonidos de dos modos distintos 12 bits y 16 bits 12 bits es posible grabar dos pistas de sonido de 12 bits en est reo El sonido original est reo se puede grabar...

Страница 50: ...PB DSE CAM MODE INITIAL WIND CUT PB DSE REC MODE PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER ELIMINACI N DEL RUIDO DEL VIENTO La funci n de eliminaci n del ruido del viento W...

Страница 51: ...YER M REC y M PLAY La fecha y la hora se graban autom ticamente en una zona especial de la cinta 1 Pulse el bot n MEN Aparece la lista del men 2 Gire el DIAL MEN hasta resaltar VIEWER visor y pulse el...

Страница 52: ...e TV TV DISPLAY opera en las modalidades CAMERA PLAYER M REC y M PLAY Puede seleccionar la v a de salida de la OSD presentaci n en pantalla OFF la OSD s lo aparece en la pantalla LCD ON la OSD aparece...

Страница 53: ...regular menu Using Quick Menu Navigation Menu El men r pido s lo est disponible en la modalidad CAMERA Esta funci n se utiliza para ajustar las funciones de la videoc mara utilizando el DIAL MEN Esta...

Страница 54: ...0 0 3 STBY MIRROR DSE PROGRAM AE WHT BALANCE FOCUS SHUTTTER EXPOSURE DIS EQUILIBRIO DEL BLANCO ver p gina 42 Cada vez que seleccione WHT BALANCE y pulse el bot n ENTER puede elegir entre los valores...

Страница 55: ...TURADOR Y EXPOSICI N Las funciones de velocidad del obturador SHUTTER SPEED y exposici n EXPOSURE s lo se pueden activar en la modalidad CAMERA Los valores de estas funciones s lo se pueden ajustar en...

Страница 56: ...n will not operate with EASY mode SLOW SHUTTER Low Shutter Speed La funci n de velocidad del obturador baja SLOW SHUTTER s lo opera en las modalidades CAMERA Puede controlar la velocidad del obturador...

Страница 57: ...Y permite a los principiantes obtener buenas grabaciones con facilidad La funci n EASY s lo opera en las modalidades CAMERA 1 Ajuste el interruptor en la modalidad CAMERA 2 Pulse el bot n EASY para qu...

Страница 58: ...s La funci n MF AF s lo opera en las modalidades CAMERA y M REC En la mayor a de casos es mejor usar el enfoque autom tico ya que permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabaci n El enfoque...

Страница 59: ...Back Light Compensation La funci n BLC s lo opera en las modalidades CAMERA y M REC Existe luz de fondo cuando el objeto que se va a grabar es m s oscuro que el fondo Cuando el objeto est delante de u...

Страница 60: ...appearance b FADE IN Release the FADE button FADE FADE REC 0 00 15 REC 0 00 15 STBY 0 00 20 STBY 0 00 00 Press the FADE button a FADE OUT Gradual disappearance La funci n de fundido FADE s lo opera en...

Страница 61: ...bing Press the STOP button to stop the dubbing Audio dubbing SCD24 only La funci n de mezcla de audio AUDIO DUBBING s lo opera en la modalidad PLAYER Se puede a adir un sonido al sonido original de un...

Страница 62: ...zclado 1 Introduzca la cinta mezclada y pulse el bot n MEN 2 Gire el DIAL MEN hasta resaltar A V 3 Pulse el bot n ENTER para acceder al submen 4 Seleccione AUDIO SELECT en el submen mediante el DIAL M...

Страница 63: ...RCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER PLAYER MODE REC MODE PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 SOUND 1 AUDIO SELECT WIND CUT A V SET PB DSE PHOTO Image Recording 1 Pulse el bo...

Страница 64: ...X 0 lux recording La funci n de grabaci n nocturna NITE PIX s lo opera en las modalidades CAMERA y M REC Esta funci n permite grabar objetos que se encuentren en lugares oscuros 1 Ajuste la videoc mar...

Страница 65: ...baci n nocturna incrementada POWER NITE PIX s lo opera en las modalidades CAMERA Esta funci n permite grabar objetos que se encuentren en lugares oscuros con mayor luminosidad que con la funci n NITE...

Страница 66: ...ades CAMERA y M REC Esta funci n permite proporcionar luz a la escena cuando la luz natural es demasiado tenue La funci n VIDEO LIGHT s lo opera en la modalidad SP Si enciende la luz en la modalidad L...

Страница 67: ...is difficult to use the LCD monitor the viewfinder can be used as a convenient alternative 1 2 3 5 4 Various Recording Techniques En algunos casos son necesarias distintas t cnicas de grabaci n para o...

Страница 68: ...IDEO A V Video input Yellow Audio input left White S VIDEO input right Red Audio input TV Tape Playback La funci n de reproducci n s lo opera en la modalidad PLAYER Reproducci n en la pantalla LCD Cua...

Страница 69: ...videograbador 1 Conecte la videoc mara al videograbador mediante el cable audio v deo La clavija amarilla es la de v deo La clavija blanca es la de audio L La clavija roja es la de audio R s lo EST R...

Страница 70: ...el mando a distancia Los botones F ADV avance cuadro a cuadro X2 y SLOW c mara lenta s lo se encuentran en el mando a distancia s lo modelo SCD24 Para evitar que se desgasten la cinta y los cabezales...

Страница 71: ...adro a cuadro s lo modelo SCD24 Pulse el bot n F ADV del mando a distancia en la modalidad de imagen fija La funci n F ADV s lo opera en la modalidad de imagen fija Para regresar a la reproducci n nor...

Страница 72: ...between recordings on the tape M M ZERO MEMORY SCD24 only La funci n de memoria MEMORY opera en las modalidades CAMERA y PLAYER Esta funci n permite marcar un punto de la cinta al que quiera regresar...

Страница 73: ...sta funci n permite aplicar efectos especiales digitales DSE a una reproducci n o imagen fija de la cinta 1 Ajuste la videoc mara en la modalidad PLAYER y reproduzca una cinta 2 Pulse el bot n MEN y g...

Страница 74: ...t be imported to your PC from the camcorder s DV jack PB ZOOM La funci n PB ZOOM s lo opera en la modalidad PLAYER Esta funci n permite ampliar la imagen reproducida o fija 1 Pulse el bot n PB ZOOM en...

Страница 75: ...g IEEE1394 i LINK DV standard data connections Conexi n a un aparato DV Conexi n a otros productos DV est ndar Una conexi n est ndar DV es muy sencilla Si el aparato dispone de un puerto DV es posible...

Страница 76: ...omputer environments mentioned above Requisitos del sistema Procesador Intel Pentium III a 450 Mhz compatible Sistema operativo Windows 98SE ME XP Mac OS 9 1 10 2 Memoria m s de 64 MB de memoria RAM T...

Страница 77: ...environments mentioned above Transferencia de im genes digitales mediante una conexi n USB Se pueden transferir im genes fijas de manera sencilla desde una c mara una cinta etc a un ordenador mediant...

Страница 78: ...grama Si tiene conectada otra c mara o un esc ner descon ctelos antes Esta explicaci n est descrita para el sistema operativo Windows 98SE C mo instalar el programa 1 Introduzca el CD del software en...

Страница 79: ...the camcorder Conexi n a un ordenador 1 Conecte un extremo del cable USB al puerto USB del ordenador 2 Conecte el otro extremo del cable al terminal apropiado de la videoc mara conector USB Desconexi...

Страница 80: ...red Terminal Protection tab MEMORY STICK SCD24 only TM TM El Memory Stick s lo en el modelo SCD24 guarda y gestiona im genes fijas grabadas con la videoc mara Funciones del Memory Stick Grabaci n de i...

Страница 81: ...the camcorder the S SHOW FWD REV buttons are not available in M PLAY mode Introducci n y extracci n del Memory Stick Introducci n del Memory Stick 1 Apague la videoc mara 2 Inserte el Memory Stick en...

Страница 82: ...Selecting the CAMCORDER mode Estructura de carpetas y archivos del Memory Stick Las im genes fijas grabadas se guardan en la tarjeta en formato JPEG Los v deos que grabe se guardan en la tarjeta en f...

Страница 83: ...Y VIEWER M REC MODE MEMORY SET PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE PHOTO SF 320X240 000 SERIES M REC MODE NORMAL SUPER FINE SF F N FINE MEMORY SET PHOTO QUA...

Страница 84: ...mage appears on the screen 2 2 2 4 0 F Recording Still images to a Memory Stick in M REC Mode En un Memory Stick no se pueden grabar im genes fijas con sonido Grabaci n de im genes en un Memory Stick...

Страница 85: ...is recorded to the Memory Stick While the camcorder is recording the still image appears on the screen Grabaci n de una imagen de un casete como imagen fija Es posible grabar im genes fijas de un case...

Страница 86: ...e ver las im genes grabadas en el Memory Stick Hay dos maneras de ver las im genes grabadas Una a una se ven las im genes cuadro a cuadro Proyecci n de diapositivas las im genes se pasan autom ticamen...

Страница 87: ...ss the FWD Visionado simult neo de varias im genes 1 Ajuste el interruptor de modalidad en la posici n MEMORY STICK 2 Ajuste el interruptor de la videoc mara en la modalidad PLAYER Aparece la ltima im...

Страница 88: ...PB DSE PLAYER MODE INITIAL WIND CUT PB DSE REC MODE PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER Copying still images from a cassette to Memory Stick Es posible copiar las im...

Страница 89: ...Esta videoc mara es compatible con el formato de impresi n DPOF Digital Print Order Format Es posible imprimir de manera autom tica im genes grabadas en un Memory Stick con una impresora compatible co...

Страница 90: ...the menu press the MENU button Protection from accidental erasure Las im genes m s importantes se pueden proteger contra el borrado accidental Si ejecuta FORMAT todas las im genes incluidas las proteg...

Страница 91: ...PROTECT appears on the screen Deleting Still images Es posible borrar las im genes fijas grabadas en el Memory Stick Si desea borrar im genes protegidas primero tendr que desactivar la protecci n de i...

Страница 92: ...ormatting the Memory Stick Para eliminar por completo las im genes y las opciones del Memory Stick incluidas las im genes protegidas se pueden emplear las funciones MEMORY FORMAT formateado de memoria...

Страница 93: ...EG REC Grabaci n de las im genes captadas por la c mara como un archivo de im genes en movimiento en el MEMORY STICK 1 Compruebe que haya un MEMORY STICK introducido en la videoc mara En caso negativo...

Страница 94: ...20X240 000 SERIES M PLAY MODE INITIAL PHOTO QUALITY M PLAY SELECT MPEG4 SIZE CAMERA A V MEMORY VIEWER FILE NO DELETE FORMAT PRINT MARK PROTECT La funci n MPEG PB reproducci n MPEG s lo opera en la mod...

Страница 95: ...arrow After finishing a recording Al acabar una grabaci n es necesario desconectar la videoc mara de la fuente de electricidad Cuando se ha grabado con la bater a de ion de litio si sta se deja en la...

Страница 96: ...er Cleaning and Maintaining the Camcorder Limpieza de los cabezales de v deo Para asegurarse de que las grabaciones resulten normales y las im genes sean claras limpie los cabezales de v deo cuando al...

Страница 97: ...Camcorder Abroad Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un pa s a otro Antes de usar la videoc mara en el extranjero compruebe lo siguiente Fuentes de potencia Esta videoc mara se pu...

Страница 98: ...ng Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung realice las siguientes comprobaciones Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria Pantalla...

Страница 99: ...t until copying has finished NOW COPY Display Blinking Informs that Action Pantalla de autodiagn sticos en las modalidades M REC y M PLAY Lento no hay Memory Stick en la videoc mara Introduzca un Memo...

Страница 100: ...is not a failure or defect Explanation Solution Symptom Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema p ngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung m s c...

Страница 101: ...23 D24 Estas especificaciones t cnicas y el dise o est n sujetos a cambios sin previo aviso Sistema Se al de v deo Sistema de grabaci n de v deo Sistema de grabaci n de audio Tipo de cinta Velocidad d...

Страница 102: ...dalidad sencilla EASY 57 Monitor de TV 52 Pantalla de cristal l quido LCD 30 31 Presentaci n en pantalla OSD 18 19 Programa AE 40 Protecci n 90 Sonido 34 USB 77 Velocidad del obturador 54 Visor 30 32...

Страница 103: ...anama http www samsung panama com Spain http www samsung es THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY VIDEOC MARA FABRICADA POR P gina Web en Internet de Samsung Electronics United States http www samsungusa...

Отзывы: