background image

19

ENGLISH

ESPAÑOL

The lithium battery maintains the clock 
function and preset contents of the
memory; even if the battery pack 
or AC power adapter is removed.

The lithium battery for the camcorder
lasts about 6 months under normal
operation from the time of installation.

When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indica-
tor flashes for about 5 seconds when you set the power switch to 
CAMERA. 
In this case, replace the lithium battery with CR2025 type.

1.  Remove the Lithium battery holder from the camera.

2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive (

) terminal

face down.

3.  Reinsert the holder into the lithium battery compartment.

Reference 

The holder must be inserted in the correct direction 
or it will not fit properly.

Warning:  Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach 

of the children.
Should any battery be swallowed, consult a doctor 
immediately.

Lithium Battery Installation

Preparing

La pila de litio mantiene la función del 
reloj y el contenido prefijado de la
memoria, incluso si se retiran la
batería o el adaptador de corriente CA.

La pila de litio de la videocámara
tiene una duración de 6 meses aproxi-
madamente con un funcionamiento 
normal, desde su instalación.

Cuando la pila de litio se debilita o se descarga por completo, el
indicador de fecha/hora parapadea durante 5 segundos al deslizar
el interruptor de encendido hacia la posición CAMERA.
En este caso, cambie la pila de litio por una del tipo CR2025.

1.  Extraiga el soporte de la pila de litio fuera de la cámara.

2.  Ponga la pila de litio en el soporte, con el terminal positivo (+)

hacia abajo.

3.  Reinserte el soporte en el compartimento de la pila de litio.

Notas

Si el soporte no se inserta en la posición correcta
no se ajustará correctamente.

Precaución: Mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los 

niños.
En caso de ingestión, consulte un médico e inmediato.

Instalación de la pila de litio

Preparación

Содержание SC-D70

Страница 1: ...re reference ELECTRONICS SCD67 D70 Videoc mara digital AF Enfoque autom tico CCD Dispositivo unido de recarga LCD Pantalla de cristal l quido Manual de instrucciones del usuario Antes de utilizar la v...

Страница 2: ...c Recording Notices and Safety Instructions 4 Getting to Know Your Camcorder Caracter sticas 9 Accesorios suministrados con la videoc mara 10 Descripciones VISTA FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA 11 VISTA L...

Страница 3: ...71 Troubleshooting 72 Specifications 74 Index 76 DSE Efecto digital especial 40 WHITE BALANCE 42 SHUTTER 43 IRIS 44 REC MODE 45 REC LAMP 46 WIND CUT 46 AUDIO MODE 47 DISPLAY 48 DATE TIME 49 DEMO 50 C...

Страница 4: ...he LCD screen closed Avisos e instrucciones de seguridad Notices and Safety Instructions Notices regarding rotation of LCD screen Por favor gire la pantalla LCD con cuidado como se muestra en la ilust...

Страница 5: ...igh temperature above 60 C or 140 F For example in a parked car in the sun or under direct sunlight 2 Do not let the camcorder get wet Keep the camcorder away from rain sea water and any other form of...

Страница 6: ...wet type cleaning cassette It may damage the video heads Aseg rese de que la bater a est totalmente cargada antes de filmar en el exterior Para conservar la energ a de la bater a mantenga su videoc ma...

Страница 7: ...garding Record or Playback using LCD Notices regarding the hand strap Notices regarding electronic viewfinder No filme con las lentes de la c mara orientadas directamente hacia el sol La luz solar dir...

Страница 8: ...he POWER switch to CAMERA In this case replace the lithium battery with a new one type CR2025 Avisos e instrucciones de seguridad Precauciones relativas a la pila de litio Precauci n Mantenga la PILA...

Страница 9: ...ene action to be filmed Features Conozca su videoc mara Funci n de transferencia de datos digital con IEEE1394 Mediante la incorporaci n del puerto de transporte de datos a alta velocidad IEEE 1394 i...

Страница 10: ...igu ientes accesorios b sicos Accesorios suministrados con la videoc mara 1 Bater a de iones de litio 2 Adaptador de corriente CA 3 Cable CA 4 Cable de AUDIO V DEO 5 Manual de instrucciones 6 Correa d...

Страница 11: ...ton see page 52 8 TFT LCD monitor 9 Viewfinder see page 29 1 Lentes 2 Indicador de filmaci n 3 Sensor remoto 4 Gancho para la correa de mano Consulte la p gina 20 5 Micr fono interno 6 Tecla CUSTOM Co...

Страница 12: ...REW EDIT PLAY STILL FADE see page 56 FF EDIT SLOW MF AF see page 54 2 SPEAKER Conozca su videoc mara Vista lateral izquierda 1 Teclas de funci n PLAYER CAMERA STOP BLC Consulte la p gina 55 REW EDIT...

Страница 13: ...zoom y control del volumen Consulte la p gina 37 2 Tecla PHOTO Consulte la p gina 58 3 Interruptor de encendido CAMERA o PLAYER Consulte la p gina 21 4 Salida de S VIDEO 5 DV IN OUT 6 Entrada de micr...

Страница 14: ...r e inferior 1 Indicador de carga Consulte la p gina 22 2 Tecla MENU ON OFF Consulte la p gina 32 3 Tecla ENTER DISPLAY 4 MENU DIAL Consulte la p gina 32 5 Abrir LCD 6 Gancho para la correa de hombro...

Страница 15: ...a s lo SCD70 1 PHOTO 2 START STOP 3 SELF TIMER Consulte la p gina 18 4 ZERO MEMORY Consulte la p gina 66 5 FF 6 REW 7 PLAY 8 x2 Consulte la p gina 65 9 SLOW 10 Avanzar trama Consulte la p gina 65 11 S...

Страница 16: ...na 54 4 Modo DSE Efecto digital especial Consulte la p gina 40 5 Modo Balance de blancos Consulte la p gina 42 6 Velocidad de obturador e IRIS Consulte las p ginas 43 y 44 7 Modo de grabaci n de sonid...

Страница 17: ...nsulte la p gina 31 26 Canal de reproducci n de sonido Consulte la p gina 58 27 Modo de reproducci n de sonido 28 DV IN modo de recepci n de datos DV Consulte la p gina 67 29 A DUB s lo SCD70 Consulte...

Страница 18: ...Control Conozca su videoc mara Debe insertar o cambiar la pila de litio cuando Adquiera la videoc mara El mando a distancia no funcione Aseg rese de que inserta la pila de litio correctamente indicado...

Страница 19: ...consult a doctor immediately Lithium Battery Installation Preparing La pila de litio mantiene la funci n del reloj y el contenido prefijado de la memoria incluso si se retiran la bater a o el adaptad...

Страница 20: ...djust the length of the strap and then pull it tight in the buckle Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Preparing Es muy importante ajustar correctamente la correa de mano antes de empezar la f...

Страница 21: ...e CAMERA or PLAYER position Preparing Connecting a Power Source Existen dos tipos de fuente de energ a que pueden conectarse a la videoc mara El adaptador de corriente CA y el cable CA para la filmaci...

Страница 22: ...00 On for a second and Error Reset the battery and off for a second DC cable La cantidad de tiempo de filmaci n cont nuo depende de El tipo y la capacidad de la bater a que utilice La frecuencia de us...

Страница 23: ...g Approx 1hr 10min Approx 2hr 20min Si cierra la pantalla LCD sta se apaga y el EVF se enciende autom ticamente Los tiempos de filmaci n continuos inclu dos en la tabla son aproxima dos El tiempo real...

Страница 24: ...cates charged and which indicates discharged Battery level display Preparing El visualizador del nivel de bater a indica la cantidad de energ a que a n queda en la bater a a Totalmente cargada b Consu...

Страница 25: ...dropping or knocking your tapes Inserting and Ejecting a Cassette a SAVE b REC 1 3 2 4 Tape window Cassette holder Cassette door Preparing Existen tres tipos de cintas Mini DV DVM80 DVM60 y DVM30 Al...

Страница 26: ...n again STBY is displayed in the LCD Making your First Recording Filmaci n b sica 1 Conecte la fuente de energ a Consulte la p gina 21 Bater a o adaptador de corriente CA Introduzca un casete Consulte...

Страница 27: ...e Mosaic shaped noise can appear on the screen during edit search mode Filmaci n b sica Si introduce un casete y la videoc mara permanece en el modo STBY durante m s de 5 minutos se apargar autom tica...

Страница 28: ...ding with the LCD monitor Recording with Viewfinder Basic Recording Consejos para la filmaci n de im genes estables Mientras filma es muy importante sujetar la videoc mara correctamente Aseg re la tap...

Страница 29: ...Focus Ajuste de la pantalla LCD La videoc mara est equipada con una Pantalla de cristal l quido LCD que le permite ver lo que est filmando o reproducirlo directamente Dependiendo de las condiciones e...

Страница 30: ...ions are available in playback mode see page 64 Filmaci n b sica Reproducci n de la cinta en LCD Puede reproducir las im genes filmadas en la pantalla LCD Aseg rese de que la bater a est instalada cor...

Страница 31: ...talla LCD durante la reproducci n El m todo de ajuste es igual que el procedimiento utilizado en modo CAMERA Consulte la p gina 29 El altavoz s lo funciona en modo PLAYER Cuando utilice la pantalla LC...

Страница 32: ...CK SETTING Ponga la videoc mara en modo CAMERA o PLAYER 1 Pulse la tecla MENU ON OFF Aparece MENU OSD El cursor ILUMINADO indica la funci n que est ajustando 2 Con el disco selector MENU y la tecla EN...

Страница 33: ...mode will work with the operating mode q The operating mode will be released and the requested mode will work You can not change the requested mode Notas Si la opci n del men indica DISABLE para algu...

Страница 34: ...dvanced Recording LCD ADJUST La funci n LCD ADJUST funciona en los modos CAMERA y PLAYER Consulte la p gina 29 CUSTOM SET Puede personalizar los ajustes y guardarlos para utilizarlos con posterioridad...

Страница 35: ...y deteriorate Filmaci n avanzada DIS Estabilizador digital de imagen La funci n DIS s lo funciona en modo CAMERA DIS Estabilizador digital de imagen es una funci n de compen saci n de temblor de la ma...

Страница 36: ...1 30 in PIP mode the PIP will disappear Filmaci n avanzada PIP Imagen a imagen La funci n PIP Imagen a imagen s lo funciona en modo CAMERA La funci n PIP funciona en combinaci n con otras funciones u...

Страница 37: ...eet away from the lens surface in the TELE position or about 10 mm about 0 5 inch away in the WIDE position Filmaci n avanzada Lejos y cerca con DIGITAL ZOOM El zoom s lo funciona en modo CAMERA Lejos...

Страница 38: ...ion the picture quality may deteriorate Filmaci n avanzada Zoom digital El zoom de m s de 22x funciona digitalmente La calidad de la imagen se deteriora a medida que se acerca al tema Le recomendamos...

Страница 39: ...OGRAM AE La funci n PROGRAM AE s lo funciona en modo CAMERA Los modos de PROGRAM AE le permiten ajustar las velocidades del obturador y aberturas para que se adapten a las distintas condiciones en que...

Страница 40: ...rs j GHOST mode This mode gives the images a dragging effect Advanced Recording DSE Efecto digital especial SELECT La funci n DSE s lo funciona en modo CAMERA Los efectos digitales le permiten dar un...

Страница 41: ...modes Filmaci n avanzada Selecci n de un efecto 1 Ponga la videoc mara en modo CAMERA 2 Pulse la tecla MENU ON OFF Aparecer la lista de men s 3 Gire el disco selector MENU a DSE SELECT 4 Pulse ENTER...

Страница 42: ...Filmaci n avanzada W BALANCE WHITE BALANCE La funci n WHITE BALANCE s lo funciona en modo CAMERA WHITE BALANCE es una funci n de filmaci n que conserva el color exclusivo del objeto en cualquier condi...

Страница 43: ...Filmaci n avanzada SHUTTER La funci n SHUTTER SPEED s lo funciona en modo CAMERA La velocidad del obturador puede controlarse permiti ndole que filme tanto objetos en movimiento r pido como lento Pue...

Страница 44: ...button Filmaci n avanzada IRIS La funci n IRIS s lo funciona en modo CAMERA IRIS controla la cantidad de luz que entra a trav s de las lentes Si selecciona un valor positivo el iris se abre y la image...

Страница 45: ...a REC MODE La funci n REC MODE funciona en los modos CAMERA y PLAYER Esta videoc mara filma y reproduce en modo SP reproducci n est ndar y en modo LP reproducci n larga SP reproducci n est ndar Este m...

Страница 46: ...avanzada REC LAMP La funci n REC LAMP s lo funciona en modo CAMERA Puede activar o desactivar el indicador REC durante la filmaci n 1 Ponga la videoc mara en modo CAMERA 2 Pulse la tecla MENU ON OFF A...

Страница 47: ...avanzada AUDIO MODE La funci n MODE AUDIO s lo funciona en modo CAMERA Esta videoc mara graba el sonido de dos maneras 12 BIT 16 BIT 12 BIT Puede grabar dos pistas de sonido est reo de 12 bits El soni...

Страница 48: ...nel Filmaci n avanzada DISPLAY La funci n DISPLAY funciona en los modos CAMERA y PLAYER Puede seleccionar la salida para el OSD Visualizador en pan talla Hay dos maneras LCD OSD s lo aparece en la pan...

Страница 49: ...i n avanzada DATE TIME La funci n DATE TIME funciona en los modos CAMERA y PLAYER La fecha y la hora se graban autom ticamene en un rea especial de la cinta Puede elegir que aparezca la fecha la hora...

Страница 50: ...on if you do not operate any other functions within 3 minutes Filmaci n avanzada DEMO La demostraci n muestra autom ticamente la mayor a de las funciones que se incluyen en la videoc mara para que pue...

Страница 51: ...CK SET CLOCK s lo funciona en modo CAMERA DATE TIME se graba autom ticamente en la cinta Antes de filmar fije la fecha y la hora 1 Pulse la tecla MENU ON OFF Aparecer la lista de men s 2 Gire el disco...

Страница 52: ...has been installed EASY shot Mode for Beginners EASY SP STBY 0 00 00 63MIN Filmaci n avanzada Incluso un principiante puede filmar utilizando el modo EASY EASY s lo funciona en modo CAMERA 1 Deslice e...

Страница 53: ...d lithium battery has been installed Filmaci n avanzada Modo de filmaci n CUSTOM Puede personalizar la configuraci n y guardarla para utilizarla con posterioridad La funci n CUSTOM SET s lo funciona e...

Страница 54: ...the MF AF button again Filmaci n avanzada MF AF Enfoque manual Enfoque autom tico MF AF s lo funciona en modo CAMERA En la mayor a de situaciones es mejor utilizar la funci n de enfoque autom tico ya...

Страница 55: ...A mode 2 Press the BLC button Normal BLC Normal BLC enhances only the subject Filmaci n avanzada BLC Compensaci n de contraluz BLC funciona en modo CAMERA Cuando el motivo est m s oscuro que el fondo...

Страница 56: ...funci n FADE s lo funciona en modo CAMERA Puede dar a sus pel culas un toque personal utilizando efectos espe ciales como la entrada gradual al principio de una secuencia o la sali da gradual al final...

Страница 57: ...re recorded tape recorded in LP mode or 16 bit mode Filmaci n avanzada Doblaje de sonido s lo SCD70 La funci n AUDIO DUBBING s lo funciona en modo PLAYER Puede a adir sonido al sonido original en una...

Страница 58: ...i n avanzada MENU SP STOP LCD ADJUST PHOTO SEARCH AUDIO SEL SOUND1 SPEAKER ON REC MODE SP DISPLAY LCD MENU AUDIO SEL SP STOP SOUND1 SOUND2 MIX SEL ENTER MENU Reproducir el sonido doblado 1 Introduzca...

Страница 59: ...N OFF button Filmaci n avanzada 1 Ponga la videoc mara en modo CAMERA 2 Pulse la tecla MENU ON OFF Aparecer la lista de men s 3 Gire el disco selector MENU a PHOTO MODE 4 Para seleccionar PHOTO MODE p...

Страница 60: ...00 D a nublado alrededor del mediod a 32 000 D a nublado una hora antes de la salida del sol 2 000 Oficina iluminada por fluorescentes cerca de una ventana 1 000 D a soleado una hora antes de la puest...

Страница 61: ...to use the LCD screen the viewfinder can be used as a convenient alternative 5 Recording with Viewfinder Filmaci n avanzada Diversas t cnicas de filmaci n En algunas situaciones es necesario aplical...

Страница 62: ...input Audio input left White right Red Video input Yellow To watch with the LCD To watch with a TV monitor Reproducci n de una cinta Para ver una cinta filmada La funci n de reproducci n s lo funcion...

Страница 63: ...Playback Reproducci n de una cinta Conexi n a un televisor sin conexi n de entrada de audio y v deo Puede conectar su videoc mara al televi sor a trav s del reproductor de v deo Ponga el selector de e...

Страница 64: ...PLAY STILL button Reproducci n de una cinta Diversas funciones en modo PLAYER Los botones PLAY STILL STOP FF REW SLOW est n situados en la videoc mara y en el mando a distancia Los botones F ADV avanc...

Страница 65: ...ci n de una cinta Avance de trama Reproducci n trama a trama s lo SCD70 Pulse la tecla F ADV del mando a distancia en modo Still La funci n F ADV s lo funciona en modo STILL Para reanudar la reproducc...

Страница 66: ...erate in DV IN mode SP STOP M 0 20 00 33MIN SP REW M 0 10 00 43MIN SP STOP 0 10 00 00 53MIN M M Reproducci n de una cinta ZERO MEMORY Retorno a cero s lo SCD70 La funci n ZERO MEMORY funciona en los m...

Страница 67: ...exi n de transferencia de datos est ndar IEEE1394 i LINK DV Conexi n al dispositivo DV Conexi n con otros productos DV est ndar La conexi n est ndar DV es bastante sencilla Si un producto dispone de u...

Страница 68: ...affected Transferencia de datos IEEE 1394 Requisitos del sistema CPU Intel Pentium IIITM a 450 Mhz o m s r pido Sistema operativo Windows 98SE ME XP Mac OS Memoria principal m s de 64 Mb de RAM Tarjet...

Страница 69: ...e direction of the arrow Maintenance After finishing a recording Al terminar una filmaci n debe retirar la fuente de energ a Si deja la bater a de iones de litio en la videoc mara puede reducir la vid...

Страница 70: ...deo heads with the dry type cassette cleaner Mantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videoc mara Limpieza del visor C mo desmontar el ocular 1 Tire del VISOR hacia arriba y gire los dos tornillos...

Страница 71: ...picture on the LCD screen Uso de la videoc mara en el extranjero Cada pa s o rea tiene su propio sistema el ctrico y de color de tele visi n Antes de utilizar su videoc mara en el extranjero revise l...

Страница 72: ...soluci n de problemas Resoluci n de problemas Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio efect e estas sencillas verificaciones Le pueden ahorrar el tiempo y el dinero de una visita innece...

Страница 73: ...d service center Resoluci n de problemas No puede encender la videoc mara La tecla START STOP no funciona durante la filmaci n La videoc mara se apaga autom ticamente La bater a se gasta r pidamente C...

Страница 74: ...ector External mic 3 5 stereo Sistema Se al de v deo NTSC Sistema de filmaci n de v deo 2 cabezales rotatorios sistema Helical scanning Sistema de grabaci n de sonido Cabezales rotatorios sistema PCM...

Страница 75: ...be changed without notice Specifications General Fuente de energ a CC 8 4V Bater a de iones de litio 7 4V Tipo de fuente de energ a Bater a de iones de litio suministro de energ a 100V 240V 50 60Hz Co...

Страница 76: ...DAPTADOR DE POTENCIA 21 AVANCE REBOBINADO 64 BALANCE DE BLANCOS 42 BATERIA 22 CARGA 22 DOBLAJE DE SONIDO 57 ENFOQUE MANUAL AUTOMATICO 54 ENTRADA SALIDA DIGITAL DV IN OUT 67 ESTABILIZADOR DIGITAL DE IM...

Страница 77: ...ng se Poland http www samsung com pl Canada http www samsungcanada com Panama http www samsung panama com Italia http www samsung it Spain http www samsung es Samsung Electronics Internet Home Page Un...

Отзывы: