background image

29

DATE AND CAPTION (Q.D. MODEL ONLY)

FECHA Y TÍTULO (SOLO MODELO Q.D.)

1. Changing "Date" format or selecting the caption

/

Cómo cambiar el formato de la fecha o seleccionar el título

Press the DATE button to select one of the different formats.(Refer to the sequence on the left)
The "PRINT" mark on the LCD panel will blink during the print.

Presione el botón DATE para seleccionar uno de los distintos formatos existentes (consulte las
secuencias que aparecen a la izquierda).
El indicador de impresión “PRINT” del panel informativo LCD parpadeará durante la impresión.

<No print

/Sin impresión

>

<Month-Day-Year

/mes-día-año

>

<Year-Month-Day

/año-mes-día

>

<Day-Month-Year

/día-mes-año

>

<Selecting caption print

/Cómo seleccionar el título

>

<Day-Hour-Minute

/día/hora/minutos

>

Use the DATE button to control "Date" and "Caption"

Utilice el botón DATE para controlar la fecha y el título.

En

Es

2. Date Zone 

/ Área de la fecha

NOTE / NOTAS

Under certain circumstances, the date will not print on the final
frame of a film.
Printing date and time does not function in NON Q.D MODEL,
but you can check date and time through the LCD panel.

En determinadas circunstancias, la fecha no se imprimirá en el
último fotograma de la película. 
La impresión de fecha y hora no funciona en el MODELO NO
Q.D., pero usted puede revisar la fecha y hora en el panel
LCD.

En

Es

En

Es

<Normal picture

/

Imagen normal

>

Содержание PRONTA1200

Страница 1: ...ENGLISH ESPAÑOL ...

Страница 2: ...the lens cap is closed When the zoom button is operating or when the film is winding or rewinding Rewinding will stop when the power button is pressed during rewinding When the film remains in the camera after rewinding When the flash is being charged This camera is controlled electronically by a built in microcomputer Although unlikely it may fail to operate under certain circumstances in which t...

Страница 3: ...om esté en funcionamiento o cuando la pelÌcula esté avanzando o rebobinándose El rebobinado se detendrá si se presiona el botón Power durante el mismo Cuando la película permanezca en la cámara después de haber sido rebobinada Cuando se esté cargando el flash Esta cámara está controlada electrónicamente por un microordenador incorporado Aunque es improbable puede dejar de funcionar en determinadas...

Страница 4: ...e diopter 24 Buzzer operation 25 Rewinding the film 27 Date and caption Q D model only 29 Using the flash mode 32 Using the shooting mode 33 Auto red eye reduction 34 Auto flash 35 Fill in flash 37 Fill in flash and back light control 38 Fill in flash and red eye reduction 39 Flash off 40 Self timer 41 Remote control shooting 42 Replacingthebatteryoftheremotecontrol 43 Snap shooting 44 Portrait zo...

Страница 5: ...33 Reducción de ojos rojos automática 34 Flash automático 36 Flash de relleno 37 Flash de relleno y control del contraluz 38 Flash de relleno y reducción de ojos rojos 39 Flash desconectado 40 Autodisparador 41 Exposición con mando a distancia 42 Cómo cambiar la pila del mando a distancia 43 Instantáneas 44 Modo zoom para retratos 45 Modo paisajes 46 Posición B exposición larga 47 Utilización del ...

Страница 6: ...ensor del enfoque automático Lens Objetivo LCD panel Panel LCD Mode buttonl Botón de modos DATE or TIME button Dateandcaptionselectionbutton Botón FECHA y HORA botóndeseleccióndefechaytítulo Flash button Flash mode selection button Botón del flash botón de selección del modo de flash Buzzer ON OFF button Botón de avisador Buzzer ON OFF Viewfinder Visor Exposure sensor Sensor de exposición Shutter ...

Страница 7: ...or Red LED Indicador del flash diodo rojo Autofocus indicator Green LED Indicador del autofoco diodo verde Power button Botón de conexión desconexión Film check window Ventanilla de comprobación de la película Strap eyelet Enganche de la correa Battery Chamber cover Tapa del compartimiento para pilas Mid roll rewind button Botón de rebobinado a mitad de rollo ...

Страница 8: ...8 Interior Interior Es En Back cover Respaldo Film pressure plate Placa de presión de la película Film pressure roller Rodillo de presión de la película Spool Bobina Film sensor Sensor de la película ...

Страница 9: ... Date Time 9 Caption Letter indicator 10 Film loading failure warning indicator E 11 Focal length unit mm 12 24 Bulb shooting B Shutter 21 Battery condition indicator 22 Film loading indicator 23 Back cover open indicator 25 Date or caption print mark 19 Film present indicator 20 Film rewinding indicator 16 Back light control 15 Exposure unit EX 18 Buzzer indicator Portrait zoom 5 Snap shooting 4 ...

Страница 10: ... E Longitud focal mm Autodisparador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Modos del flash Unidad de exposición EX Control de contraluz Sincronización lenta Indicador del avisador Indicador de película cargada Indicador de rebobinado de la película Indicador de la carga de la pila Indicador de carga de la película Indicador de apertura del respaldo Posición B exposición ...

Страница 11: ...dispara sobre 3 0m Autofocus frame Focus on the subject with this frame Recuadro del autofoco enfoque el sujeto con este recuadro Viewfinder Visor Es En Es En Es En 1 Autofocus Indicator Green LED When illuminated this confirms that conditions are suitable for picture taking When the subject is too close within 0 8m 2 62ft the LED will blink rapidly and the shutter will lock Refer to page 25 for i...

Страница 12: ...dicador del flash diodo rojo Se ilumina cuando el flash está totalmente cargado en condiciones de escasa luminosidad Parpadea rápidamente cuando se está cargando el flash se bloqueará el disparador Parpadea rapidamente si esta fuera de raugo Parpadea lentamente para indicar que la cámara debe apoyarse en un soporte firme preferiblemente en un trípode para evitar la trepidación de la misma Es ATTAC...

Страница 13: ...ate the battery chamber cover lock in the opposite direction to the arrow step 1 to close 1 Gire el cierre de la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha para abrirlo 2 Inserte una nueva pila y compruebe que esté colocada en la posición correcta 3 Gire el cierre de la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección opuesta de la flecha paso 1 para cerrarlo Es En 1 2 3...

Страница 14: ... new battery If the date or time is incorrect please refer to page 29 and adjust accordingly NOTAS Use una pila CR 2 La cámara se desconecta automáticamente si no se usa durante 3 minutos Extraiga la pila de la cámara cuando no la vaya a usar durante un largo periodo de tiempo Compruebe la fecha y el modo de exposición cuando cargue una pila nueva Si la fecha o la hora son incorrectas por favor co...

Страница 15: ...amera is operating because it may cause the camera to malfunction Battery performance is reduced in low temperatures under 10 14 Try to keep the camera warm between shots The battery will operate normally again when the temperature returns to normal Please dispose of the exhausted battery with care Some local authorities may require batteries to be disposed of separately from other refuse NOTAS No...

Страница 16: ... with a click 5 The film will automatically advance until the film counter reads 1 6 If a film is loaded incorrectly the LCD panel will display an E warning signal Refer to page 25 for information on the buzzer operation Reload the film following the steps shown above NOTE The camera automatically adjusts for ISO 50 3200 DX film When you use non DX film the camera will set the film speed at ISO 10...

Страница 17: ...ticamente hasta que aparezca 1 en el contador 6 Si la película se ha cargado incorrectamente aparecerá la señal de advertencia E en el panel informativo LCD Ver página 26 para información sobre el funcionamiento del avisador Vuelva a cargar la película siguiendo los pasos mostrados anteriormente NOTAS La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad de la película en películas con códigos DX entre...

Страница 18: ... at the subject and operate the zoom buttons Press the Zoom lever Tele to move the lens out and press the zoom lever Wide to move the lens in During this operation the LCD panel shows the focal lengths in the following sequence 38 45 55 60 70 80 90 100 110 120 mm NOTE The flash will be extruded when the camera power is turned on Do not overload the flash as it will damage the flash When the camera...

Страница 19: ...jeto y haga funcionar los botones del zoom Presione la Palanca del zoom Teleobjetivo para mover la lente hacia fuera y presione la palanca del zoom Gran angular para mover la lente hacia dentro Durante esta operación el panel informativo LCD mostrará las longitudes focales en el siguiente orden 38 45 55 60 70 80 90 100 110 120 mm NOTAS El flash sobresaldrá de la cámara al encenderla No dificulte s...

Страница 20: ...grafía horizontal o uno solo para hacer una fotografía vertical contra su cuerpo Mantenga el ojo pegado al visor cuando utilice la cámara Así se asegurará un encuadre correcto Asegúrese de poder ver los cuatro lados del encuadre cuando componga su imagen NOTAS Evite obstruir el objetivo cuando realice una fotografía Las imágenes pueden estropearse si un dedo el pelo o la correa de la cámara cuelga...

Страница 21: ...ED blinks slowly use a tripod or support the camera to avoid camera shake In order to avoid camera shake hold the camera steadily and press the Shutter button gently particularly when using longer focal lengths Tele After taking pictures turn off the camera This will protect the lens and prevent unintended shots If not used for 3 minutes the camera will turn off automatically Should a subject be c...

Страница 22: ...ndo el LED Diodo Emisor de Luz rojo parpadea despacio utilizar un trípode o apoyar la cámara para evitar sacudidas Para evitar la trepidación de la cámara sujétela firmemente y presione el disparador con cuidado particularmente cuando utilice longitudes focales largas Tele Después de fotografiar desconecte la cámara Esto protegerá el objetivo y evitará realizar disparos involuntarios Si no utiliza...

Страница 23: ... conditions La luz del panel LCD se prenderá por 6 segundos aproximadamene al presionar el botón de alimentación de energía el botón del obturador hasta la mitad los botones de funciones o la palanca del zoom Usted puede entonces seleccionar fácilmente el modo de la toma cuando esté oscuro NOTAS A los 1 3 segundos después de la toma con flash y dependiendo de la distancia de la toma fotográfica la...

Страница 24: ...ct the maximum zoom setting and turn the diopter adjustment dial until the viewfinder display becomes clear Seleccione la posición máxima del zoom y gire el dial de ajuste dióptrico hasta ver con total claridad y nitidez la pantalla del visor Es En ...

Страница 25: ...rt beep Selection When you press Flash Shot mode Buzzer button 3 beeps Warning When hand shake is detected 3 short beeps Warning Error When AF Lock shorter than minimum shooting range occurs When a film is loaded incorrectly When you press Tele Wide button in the SNAP mode In case of shooting beyond the scope of flash range Refer to page 32 The function of Auto Flash zoom compensation 5 long beeps...

Страница 26: ... Flash Modo de toma fotográfica botón del zumbador sonora corta 3 pitidos cortos Aviso Cuando se detectan sacudidas manuales 3 pitidos cortos Aviso Error Cuando seproduceelbloqueodelautoenfoque aunadistanciainferioralamínima Cuando se carga una película incorrectamente Cuando se presiona el botón Tele Angular en el modo SNAP En caso de fotografías tomadas más allá del alcance del flash Ver página ...

Страница 27: ...ou may remove the film at this point Refer to page 25 for information on the buzzer operation 1 Rebobinado automático Cuando se acabe de exponer la película la cámara la rebobinará automáticamente El motor se detendrá cuando se haya completado la operación de rebobinado Cuando se completa el rebobinado el icono parpadeará Puede sacar la película entonces Ver página 26 para información sobre el fun...

Страница 28: ...Do not open the back cover until the battery is replaced 2 Botó de rebobinado a mitad de rollo Para rebobinar la película a la mitad presione el botón de rebobinado a mitad de rollo La película se rebobinará totalmente lista para su revelado No podrá volver a cargar la película NOTAS Si usted presiona el botón Power durante el rebobinado de la película éste se interrumpirá hasta que suelte el botó...

Страница 29: ...resión Month Day Year mes día año Year Month Day año mes día Day Month Year día mes año Selecting caption print Cómo seleccionar el título Day Hour Minute día hora minutos Use the DATE button to control Date and Caption Utilice el botón DATE para controlar la fecha y el título En Es 2 Date Zone Área de la fecha NOTE NOTAS Under certain circumstances the date will not print on the final frame of a ...

Страница 30: ...cha Cambie los datos de fecha operando la Palanca del zoom Plalanca del zoom T se incrementa el número Plalanca del zoom W decrece el número En Es 3 Changing the date setting Cómo cambiar el ajuste de la fecha NOTE NOTAS This camera will set the date automatically until 2099 A year mark will be indicated by the last 2 digits on the LCD panel It will be indicated by 4 digits on the picture Under th...

Страница 31: ... CP 1 consulte la imagen anterior podrá seleccionar uno de los siete títulos siguientes de esta forma Para cambiar los títulos opere la Palanca del zoom T o W Cuando se selecciona el modo de titulado Caption Mode los títulos del mensaje aparecen en orden en el panel LCD NOTAS La cámara imprimirá la fecha o el título No podrá imprimir ambos a la vez en la misma imagen el título se imprime en la zon...

Страница 32: ...he zoom mode can be changed from TELE to WIDE when the shot mode is on Normal Self Remote control shot mode when the flash is being used Red eye reduction Auto Flash Fill in Flash Fill in Flash Back light control The zoom operates automatically to prevent the pictures from getting too dark En caso de utilizar la función de Flash automático la cámara mantendrá dicho modo incluso al desconectarla Cu...

Страница 33: ...e Remote control shooting indicator does not appear on the LCD panel En el modelo sin Q D el modo de fotografía con mando a distancia no aparecerá en el panel informativo LCD En Es En Es Normalphotography Fotografía norma Self timer Autodisparador Remote control Shooting Exposición con mando a distancia Snap Shooting Instantáneas Portrait Shooting Modo zoom para retratos Bulb Shooting Posición B L...

Страница 34: ...range will induce the activation of the buzzer and the zoom lens applied to the cases of Normal Self Remote control shot mode En condiciones de escasa luminosidad se disparará el flash automáticamente para obtener una correcta exposición Podrá reducir el fenómeno de los ojos rojos automáticamente con escasa luminosidad NOTAS No deje que se mueva el sujeto hasta que se haya disparado el flash princ...

Страница 35: ... when the subject is too bright NOTE Once the Auto Flash Mode is selected it will remain active even when the camera is turned off However when you change the battery the mode will be set to auto red eye reduction Shooting beyond the scope of the flash range will induce the activation of the buzzer and the zoom lens applied to the cases of Normal Self Remote control shot mode En ...

Страница 36: ...siado luminoso NOTAS Una vez que se selecciona la función flash automático esta permanecerá activa incluso cuando se apaga el equipo pero Cuando usted cambia las pilas el modo será fijado a reducción automática del efecto ojos rojos Al intentar realizar una toma fotográfica más allá del alcance del flash se inducirá la activación del zumbador y de la lente zoom aplicado a los casos de toma en modo...

Страница 37: ...m lens applied to the cases of Normal Self Remote control shot mode Seleccione este modo presionando el botón FLASH 2 veces Cuando el sujeto principal se encuentre en sombra y la luminosidad circundante sea demasiado fuerte para que funcione el flash automático el flash de relleno le permitirá exponer el sujeto correctamente NOTAS Cuando utilice este modo el flash se disparará sin tener en cuenta ...

Страница 38: ...Self Remote control shot mode Usted puede seleccionar este modo presionando el botón FLASH 3 veces Utilice este modo cuando vaya a realizar una foto de un sujeto en condiciones de contraluz NOTAS Evite que los rayos solares directos incidan en el objetivo Al intentar realizar una toma fotográfica más allá del alcance del flash se inducirá la activación del zumbador y de la lente zoom aplicado a lo...

Страница 39: ... avoid camera shake Usted puede seleccionar este modo al presionar el botón FLASH 4 veces Utilice este modo cuando tome fotografías de sujetos en condiciones de escasa luminosidad NOTAS Utilice un trípode para evitar la trepidación de la cámara En Es Without fill in flash and red eye reduction Sin flash de relleno ni reducción de ojos rojos With fill in flash and red eye reduction Con flash de rel...

Страница 40: ...sh NOTE When using the Flash Off function you may need to use a tripod to avoid camera shake Seleccione este modo presionando el botón FLASH 5 veces Utilice este modo cuando desee realizar fotografías sin flash NOTAS Cuando utilice la función Flash desconectado es posible que deba usar un trípode para evitar la trepidación de la cámara En Es ...

Страница 41: ...uminates for 7 seconds Then the lamp blinks rapidly for 3 seconds and the picture is taken Seleccione este modo presionando el botón de modos Con este modo podrá tomar una fotografía de sí mismo Cuando presione el disparador se iluminará la lámpara del autodisparador durante 7 segundos A continuación la lámpara parpadeará rápidamente durante 3 segundos y se tomará la fotografía En Es ...

Страница 42: ...a When you select this mode the self timer lamp will blink every 2 seconds To take a picture using a remote control press the Remote Control shooting button The camera will take a picture after two seconds Seleccione este modo presionando el botón de modos sólo podrá usar esta función en las cámaras modelo Q D Cuando seleccione este modo la lámpara del autodisparador parpadeará cada 2 segundos Par...

Страница 43: ...e lithium battery JIS CR2025 Be sure to place a battery in the correct position The positive contact must be facing up Cómo cambiar la pila Consulte las ilustraciones que aparecen sobre estas líneas NOTAS Utilice una pila de litio JIS CR2025 Asegúrese de colocar la pila en la posición correcta El polo positivo deberá estar mirando hacia arriba En Es 1 3 2 ...

Страница 44: ...T W or power button while you operate in this mode it will return to normal photography Seleccione este modo presionando el botón de modos Utilice este modo cuando desee fotografIar sujetos muy activos como por ejemplo niños o animales son difíciles de enfocar Cuando seleccione este modo la cámara se colocará en la posición de zoom angular 38mm y se bloqueará el enfoque Si mantiene pulsado el disp...

Страница 45: ...n the optimum shot Press the shutter button fully to take a picture Seleccione este modo presionando el botón de modos Utilice este modo para mantener un tamaño constante del encuadre de la fotografía aunque varíe la distancia hasta el sujeto Coloque el sujeto en el centro del visor y presione el disparador hasta la mitad El zoom comenzará a funcionar automáticamente para conseguir la fotografía d...

Страница 46: ...ndo no se este usando el modo paisajes cambiarlo al modo normal LANDSCAPE SHOOTING MODO PAISAJES If you can t shoot clearly distant subjects through a window use this mode by pressing the mode button NOTE With this mode the flash does not fire Use a tripod to avoid camera shake in low light conditions When LANDSCAPE mode is not in use change this mode into normal mode En Es Without Landscape mode ...

Страница 47: ...mode will not operate even though the mode is selected Para realizar una toma en las condiciones en que se requiera una velocidad de obturación prolongada tales como en un Retrato de fuegos artificiales o en una escena nocturna seleccione este modo presionando el botón de modos El obturador permanecerá abierto mientras se mantenga pulsado el disparador El tiempo seleccionado se muestra en el panel...

Страница 48: ...pletely down The Focus Lock can be released at any time by lifting your finger from the shutter button ATTENTION The Autofocus system of this camera may not function in the circumstances below The subject blends into the background The subject is fast moving The subject does not reflect enough light back into the autofocus receiver e g very dark objects The subject is very narrow either horizontal...

Страница 49: ...e podrá anularse en cualquier momento con sólo levantar el dedo del disparador ATENCIÓN El sistema de autofoco de esta cámara puede no funcionar en las siguientes circunstancias El sujeto se difumina en el fondo de la imagen El sujeto está en rápido movimiento El tema no refleja suficiente luz en el receptor del autofoco por ejemplo temas muy oscuros El motivo es muy estrecho en vertical u horizon...

Страница 50: ...Warning Do not try to disassemble the camera yourself Your camera contains high voltage circuitry and may cause injury if interfered with The temperature range in which the camera operates is between 50 and 10 122 14 The camera performance may be impaired when used in very cold weather If you plan to take pictures when the temperature is below 7 45 take care to keep your camera and battery warm be...

Страница 51: ...lver a usarla Atención No intente desmontar la cámara usted mismo La cámara contiene circuitos de alto voltaje y puede causar lesiones si se la manipula La escala de temperaturas indicada para que la cámara funcione está entre 50 y 10 122 14 La utilización de la cámara a bajas temperaturas disminuye el rendimiento de la misma Si planea fotografiar a una temperatura inferior a 7 45 trate de mantene...

Страница 52: ...is partially dark or out of focus Si la fotografía está parcialmente oscura o desenfocada If the shutter does not operate after pressing the shutter button Si el obturador no se acciona al apretar el disparador 18 13 15 Es En Es En Check point Problema Remedy Solución Page Página Was the lens or other sensors obstructed by your fingers or hair Bloqueó el objetivo u otros sensores con los dedos o e...

Страница 53: ...tomatic rewinding Mid roll rewinding Schneider lens F4 62 11 70 38 120mm 6 elements 6 groups Programmed AE electronic focusing Shutter speed 2 1 400 sec Bulb mode B shutter 60 1 sec Programmed auto exposure AE coupling range ISO 100 film WIDE 38mm EV 4 0 17 TELE 120mm EV 6 4 17 Real image type with autofocus frame Field of view 83 Magnification 0 46 1 24 Close range picture area mark TYPE SHUTTER ...

Страница 54: ...n Auto flash Fill in flash Fill in flash Back light control Fill in flash Red eye reduction Flash off Active autofocus Date or Time setting 5 different formats The camera will set the date automatically until 2099 Captions imprint 7 different messages One 3V lithium battery CR 2 116 5 x 68 5 x 46 5mm 4 59 x 2 69 x 1 81in 210g 7 4oz without battery DATE AND CAPTION Q D model only POWER SOURCE DIMEN...

Страница 55: ...tico disparos foto a foto o en serie rebobinado automático rebobinado a mitad de rollo Schneider lens F4 62 11 70 38 120mm con 6 elementos en 6 grupos Electrónico programado con enfoque y exposición automáticos Velocidad de obturación 2 1 400 de segundo Posición B 60 1 segundos Exposición automática programada Gama de exposición automática AE con película 100 ISO ANGULAR 38mm EV 4 0 17 TELE 120mm ...

Страница 56: ...stancia Instantáneas entre 1 4 3 3m 4 6 10 8 pies Modo zoom para retratos Posición B Modo paisajes ANGULAR 38mm 5 5m 18pies TELE 120mm 9 6m 31 5pies Reducción de ojos rojos Flash automático Flash de relleno Flashderellenoycontroldecontraluz Flash de relleno y reducción de ojos rojos Flash desconectado Enfoque automático active Ajuste de la fecha o la hora 5 formatos diferentes La cámara ajustará l...

Страница 57: ...g the shutter or cannot be opened the irises are not operating properly Film transferring device It is normal to hear the motor running after you open and close the camera cover It is normal to hear the motor running after you press the Mid roll rewinding button After examining the Mid roll rewinding condition set the camera to the default state and check other functions Flash Activation Check the...

Страница 58: ...e Dispositivo de rebobinado del rollo Es normal sentir el motor funcionando después de abrir y volver a cerrar la tapa de la cámara Es normal sentir el motor que funciona después de haber apretado el pulsador de rebobinado de la película en mitad del rollo Después de haber examinado la condición de rebobinado de la película en mitad del rollo llevar la cámara a condiciones normales default y verif...

Страница 59: ...59 ...

Страница 60: ...37 7000 FAX 1 310 537 1566 SAMSUNG OPTO ELECTRONICS UK LTD SAMSUNG HOUSE 3 RIVERBANK WAY GREAT WEST ROAD BRENTFORD MIDDLESEX TW8 9RE U K TEL 44 20 8232 3280 FAX 44 20 8569 8385 SAMSUNG OPTO ELECTRONICS GMBH SAMSUNG HAUS AM KRONBERGER HANG 6 65824 SCHWALBACH GERMANY TEL 49 6196 66 53 03 FAX 49 6196 66 53 66 SAMSUNG FRANCE S A R L BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33 AV DU MAINE 75755 PARIS CEDEX 15 FRA...

Отзывы: