Español-
53
C
A R A C T E R Í S T I C A S
E
S P E C I A L E S
Misspellings and unusual
characters sometimes occur during
closed caption transmissions, especially
those of live events. There may be a
small delay before captions appear
when you change channels. These are
not malfunctions of the TV.
3
Pulse el botón
ENTER
.
In
caption mode
, captions
appear at the bottom of the screen,
and they usually cover only a small
portion of the picture.
In
text mode
, information unrelated
to the program, such as news or
weather, is displayed. Text often
covers a large portion of the screen.
4
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para
seleccionar “Apag.” ou “Enc.”
y, después, pulse el botón
ENTER
.
Visualización de los subtítulos
El TV descodifica y muestra los subtítulos emitidos con algunos programas de TV.
Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones.
Todos los vídeos graban la señal de los subtítulos de los programas televisivos, por lo que las
cintas de vídeo domésticas también ofrecen subtítulos. La mayoría de DVD y cintas de vídeo
comerciales también ofrecen subtítulos. Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa
de televisión y en el embalaje de la cinta:
.
1
Pulse el botón
MENU
para visualizar el menú.
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para
seleccionar “Configuración”
y, después, pulse el botón
ENTER
.
2
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para
seleccionar “Subtítulo” y,
después, pulse el botón
ENTER
.
5
Dependiendo de cada emisión, puede ser necesario modificar la
configuración de “Canal” y “Campo”.
Canales y campos distintos
muestran información diferente:
Campo 2 incorpora información
adicional que complementa la
información en Campo 1.
(Por ejemplo, Canal 1 puede
ofrecer subtítulos en inglés,
mientras que Canal 2, subtítulos
en español).
BN68-00656B-02Spa.qxd 9/18/04 1:22 PM Page 53