background image

1

R. 05/18  861 801

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_05_22-11:00

COMPACT CABLE REEL
ENROLLADOR COMPACTO PARA CABLE
ENROULEUR COMPACT POUR CÂBLE ELECTRIQUE
GESCHLOSSENE KABELTROMMEL

Technical manual including spare parts guide
Guía de servicio técnico y recambios
Guide d’instructions et pièces de rechange
Bedienungsanleitung sowie Ersatzteilliste

Description / Descripción / Description / Beschreibung

Compact cable reels enclosed within a robust plastic outer housing. A 
locking mechanism allows the cable to be pulled out and latched at the 
desired length. The locking mechanism is released by pulling the cable 
out just beyond the latched position and the cable is then automatically 
rewound.
If preferred, by making a quick adjustment to deactivate the locking 
mechanism the cable reel can also be used free running.
The power supply to the cable reel should be single phase 230 V, 50 Hz.
Depending on the selected cable reel, the output voltage will be 230 V 
AC - 50 Hz (fig. 1), 24 V AC - 50 Hz (fig. 2) or 12 V AC - 50 Hz (fig. 2).
The 12 V AC and 24 V AC models are fitted with an inspection lamp, 
requiring respectively a 12 V AC or 24 V AC bulb with E27 screw fitting.
24 V AC LED model is supplied already with the LED bulb included.

EN

ES

Part No. / Cód. / Réf. / Art. Nr.:

612 100 

612 200 

612 300

612 100.100 

612 200.200 

612 300.200

612 100.200 

612 400 

612 104

Enrolladores compactos para cable eléctrico. Estos enrolladores están 
fabricados con material termoplástico de alta resistencia.
Un mecanismo de bloqueo permite sacar el cable y bloquearlo a la lon-
gitud deseada. El mecanismo de bloqueo se libera sacando suavemente 
el cable, el cual se recoge automáticamente.
Este enrollador puede ser utilizado de forma que el mecanismo de blo-
queo quede anulado.
La tensión de alimentación será 230 V 50 Hz monofásica.
Dependiendo del código del enrollador adquirido, la tensión de salida 
será de 230 V AC - 50 Hz (fig. 1), 24 V AC - 50 Hz (fig. 2) y 12 V AC - 50 
Hz (fig. 2).
Las versiones 12 V AC y 24 V AC son suministrados con un portalámparas, 
que requiere lámparas del tipo E27 12 V AC y 24 V AC respectivamente.
La versión 24 V AC LED se suministra con bombilla LED incluida.

Enrouleurs compacts pour câble électrique fabriqués en matériaux 
thermoplastiques de haute résistance. Doté d’un système de blocage 
permettant de dérouler le câble et de le régler à la longueur désirée. Ce 
système de blocage automatique peut être désactivé en tirant légèrement 
sur le câble qui s’enroulera automatiquement.
Si souhaité, le mécanisme de blocage peut être désactivé.
La tension d’alimentation doit être de 230 V 50Hz monophasée.
Suivant le modèle de l’enrouleur sélectionné, la tension en sortie sera de 
230 V AC – 50 Hz (fig. 1), 24 V AC – 50 Hz (fig. 2) et 12 V AC – 50 Hz 
(fig. 2).
Les versions 12 V AC et 24 V AC sont livrés avec une baladeuse nécessitant 
une ampoule type E27 12 V AC ou 24 V AC suivant le modèle.
La version 24 V AC LED est livrée avec ampoule LED inclus.

FR

DE

Geschlossene Kabeltrommel aus widerstandsfähigem Thermoplast. Ein 
Sperrmechanismus gewährleistet Herausziehen des Kabels und Einrasten 
auf gewünschter Länge. Der Sperrmechanismus lässt sich lösen, indem 
man leicht am Kabel zieht, das sich dann von selbst wieder aufrollt.
Der Sperrmechanismus kann auch deaktiviert werden.
Die Eingangsspannung ist einphasig, 230 V, 50 Hz. Je nach Ausführung 
beträgt die Ausgangsspannung 230 V AC - 50 Hz (Abb. 1), 24 V AC - 50 
Hz (Abb. 2) oder 12 V AC - 50 Hz (Abb. 2).
Die 12 V AC- und 24 V AC -Ausführungen sind mit einer Arbeitshandleuchte 
für Leuchtmittel vom Typ E 27 12 V AC bzw. 24 V AC ausgestattet.
Die 24 V AC LED Version kommt mit enthalten LED-Lampe.

Fig. 1

Fig. 2

Содержание 612 100

Страница 1: ...camente Este enrollador puede ser utilizado de forma que el mecanismo de blo queo quede anulado La tensi n de alimentaci n ser 230 V 50 Hz monof sica Dependiendo del c digo del enrollador adquirido la...

Страница 2: ...nistra con bombilla LED incluida IMPORTANTE El fabricante declina toda responsabilidad ante lesiones o da os provocados por una instalaci n incorrecta FR DE L enrouleur doit tre fix en position murale...

Страница 3: ...ado Para operar en modo bloqueo habilitado coloque el muelle del trinquete en la posici n indicada en la figura 5 Para operar en modo bloqueo no habilitado coloque el muelle del trinquete en la posici...

Страница 4: ...auf Lassen Sie das Kabel beim Einrollen nicht los sondern f hren Sie es stets mit der Hand Latching operation Modo de empleo con bloqueo de cable habilitado Mode d emploi avec blocage du c ble activ...

Страница 5: ...vite el aplastamiento de los cables del enrollador Cuando desconecte el cable de alimentaci n de la toma de corriente h galo tirando del enchufe no del cable FR DE Maintenance Mantenimiento Entretien...

Страница 6: ...te pulsando el bot n A transcurridos DOS MINUTOS desde el corte de alimentaci n fig 7 y fig 8 ANTES DE ACTIVAR EL INTERRUPTOR AUTOM TICO ELIMINE LA CAUSA DE LA SOBRECARGA FR DE Overload breaker Interr...

Страница 7: ...teriorado Reemplace el muelle El enrollador no tiene tensi n El resorte principal est deteriorado Consulte con el SAT de Samoa Industrial S A SYMPT MES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Pas de tension lectriq...

Страница 8: ...5RN F H05RN F H07RN F Secci n del cable 3 x 1 5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 Dimensiones exteriores mm 325 x 275 x 185 325 x 275 x 230 325 x 275 x 230 325 x 275 x 230 Peso kg 4 5 5 6 5 6 4 4 R f...

Страница 9: ...Terminales faston hembra Terminals faston femelle Faston weiblichen Anschl sse Outlet Salida Sortie Ausgang CEE 7 4 Espa a Deutschland Sverige CEE 7 5 France No socket CEE 7 7 Espa a Deutschland Sveri...

Страница 10: ...le Cable el ctrico C ble lectrique Elektro Kabel 8 Drum side Disco lateral de tambor Disque lat ral du tambour Seitliche Trommelverkleidung 9 Main spring and spring cover Resorte y tapa resorte Ressor...

Страница 11: ...14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_05_22 11 00 612100 612100 100 612100 200 230 V 50 Hz 612104 612200 612300 612200 200 612300 200 12 V 50 Hz 61...

Страница 12: ...I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC 2014 35 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 G...

Отзывы: