Samoa 560 224 Скачать руководство пользователя страница 9

9

R. 05/18 856 807

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_05_21-16:00

Troubleshooting / Anomalías y soluciones / Cause des pannes et solutions / Problemlösungen

PROBLEM

CAUSE

SOLUTION

Motor doesn’t run.

No electrical power.

Check electric connections and/or safety devices.

Motor failure.

Contact technical service.

No or low pump delivery.

Low tank level.

Fill the tank.

Inlet filter blocked.

Clean the filter.

Leakage in the circuit.

Check all the connections and o-rings.

Excessive inlet pressure.

Modify suction height between pump and tank.

Pump doesn’t prime.

Suction blocked.

Remove the obstacle or replace the suction tube.
Check that both filter and foot valve work properly.

Empty suction chamber.

Add some liquid into the suction chamber.

SÍNTOMAS

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES

El motor no funciona.

No llega la electricidad en la 

bomba.

Revise conexiones eléctricas y dispositivos de seguridad.

Problemas en motor.

Contacte con el SAT.

Entrega de fluido nula o 

escasa.

Bajo el nivel del depósito de 

aspiración.

Llene el depósito.

Filtro de entrada obstruido.

Limpie el filtro.

Fuga en alguna parte del circuito.

Verifique todas las conexiones y juntas.

Excesiva presión en la admisión.

Modifique la altura de aspiración entre la bomba y el depósito.

La bomba no ceba.

Aspiración obstruida.

Elimine el obstáculo o reemplace el tubo o maqueta de aspiración.
Verifique el funcionamiento correcto de la válvula de pie y filtro.

Cámara de aspiración sin fluido.

Añada fluido por la admisión de la bomba.

PROBLEME

CAUSE 

SOLUTION

Le moteur ne démarre pas.

Absence de courant électrique.

Vérifier les connexions électriques et/ou les équipements de sécurité.

Moteur en panne.

Contacter le service technique.

Absence ou débit très faible.

Le niveau du réservoir est bas.

Remplir le réservoir.

Le filtre en entrée est encrassé.

Nettoyer le filtre.

Fuites sur le circuit.

Vérifier toutes les connexions et les joints.

Pression excessive à la sortie.

Changer la hauteur d’aspiration entre la pompe et le réservoir.

La pompe ne s’amorce pas.

Le tuyau d’aspiration est obstrué.

Retirer ce qui bouche le tuyau ou le remplacer.
Vérifier que le clapet de pied et que le filtre fonctionnent bien.

La chambre de la pompe est vide.

Remplir la chambre d’aspiration avec le liquide à aspirer.

ANOMALIE

MÖGLICHE GRÜNDE

LÖSUNGEN

Der Motor läuft nicht.

Die Pumpe bekommt keinen Strom. Überprüfen Sie.
Probleme mit dem Motor.

Setzen Sie sich mit der Serviceabteilung in Verbindung.

Kein oder wenig Fluid wird 

gefördert.

Niedriger Füllstand im 

Ansaugbehälter.

Füllen Sie den Behälter.

Eingangsfilter verstopft.

Reinigen Sie den Filter.

Undichtigkeit an einer Stelle des 

Kreislaufes.

Überprüfen Sie sämtliche Anschlüsse und Dichtungen.

Erhöhter Eingangsdruck.

Verändern sie die Saughöhe zwischen der Pumpe und dem Behälter.

Die Pumpe saugt nicht 

trocken an.

Verstopfte Saugseite.

Entfernen Sie die Verstopfung oder ersetzen Sie das Saugrohr.
Überprüfen Sie den korrekten Betrieb des Fußventils und des Filters.

In der Saugkammer befindet sich 

kein Fluid.

Versorgen Sie die Ansaugkammer mit Fluid.

EN

ES

FR

DE

Содержание 560 224

Страница 1: ...rated in explosion risk atmospheres Avoid any accidental contact between the electrical supply and the fluid being transferred Do not lift the pump using the power cord You are pumping a fluid under p...

Страница 2: ...ting plate Noise level 75 dB A Make sure the pump is always operated between the nominal working parameters This pump has not been designed for continuous operation Duty cycle must be less than 30 min...

Страница 3: ...ra de succi n con un di metro interior m nimo de 3 4 ATENCI N Durante la instalaci n aplicar todas las disposiciones de seguridad establecidas por los organismos competentes y dictadas por el sentido...

Страница 4: ...Backpresure bar Contraresi n bar Flow rate liters Caudal litros A B C Flow rate l Caudal l 35 25 0 Backpressure bar Contrapresi n bar 0 2 1 1 6 WARNING The installer is responsible for the correct exe...

Страница 5: ...der lokalen Vorschriften einhalten Der Anschluss an die Steckdose muss frei zug nglich sein 2 Stellen Sie vor dem Durchf hren der Anschlussarbeiten sicher dass die Netzstromversorgung unterbrochen ist...

Страница 6: ...uci n de las fases de suministro La empresa fabricante no responder de los casos en los que el suministro no haya sido efectuado correctamente Please follow these instructions in order to start supply...

Страница 7: ...ION L utilisateur est responsable de la bonne ex cution de chacune des tapes du processus de distribution Si celles ci n ont pas t effectu es correctement en aucun cas le fabricant ne pourrait tre ten...

Страница 8: ...ualquier caso enjuague la bomba con agua Avant toute intervention de maintenance bien s assurer que la prise lectrique de la pompe soit d branch e et qu il n y a aucun risque de rebrancher la pompe ac...

Страница 9: ...correcto de la v lvula de pie y filtro C mara de aspiraci n sin fluido A ada fluido por la admisi n de la bomba PROBLEME CAUSE SOLUTION Le moteur ne d marre pas Absence de courant lectrique V rifier l...

Страница 10: ...rt Nr Pos Description Descripci n Description Beschreibung 569204 1 Bypass valve kit Kit v lvula de bypass Kit valve de bypass Set Bypassventil 569203 2 Pump head kit Kit frontal de la bomba Kit de t...

Страница 11: ...11 R 05 18 856 807 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_05_21 16 00 Notes Notas Notes Notizen...

Страница 12: ...umple con la Directiva de la Uni n Europea 2006 42 CE ES SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Espagne d clare que ce produit est conforme au Directive de l Union...

Отзывы: