![Samoa 365601 Скачать руководство пользователя страница 8](http://html1.mh-extra.com/html/samoa/365601/365601_parts-and-technical-service-manual_3739932008.webp)
8
836 815 R.11/08
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Valve assembly/ Conjunto válvula/ Ensemble de la valve / Pistole komplett
11
9
7
8
6
5
4
3
13
14
Fig. 8
Zerlegen des Ventils
Das Anschlußgelenk (3) abschrauben, um die inneren Teile wie
Feder (4), Ventil (5-6) und die Buchse (7) zu erreichen. (Bild 8).
Die Schrauben (11) lösen, um den Abzug (9), die Achse (14)
und die O-Ringe (13) zu entfernen.
Montage des Ventils
Die O-Ringe ölen und einen O-Ring an der Achse montieren
und diese vorsichtig in den Pistolenkörper schieben (Bild 9).
Weiterschieben, bis auf der anderen Seite der andere O-Ring
angebracht werden kann. Dann die Achse zentrieren, den
Abzug anbringen und mit den Schrauben und Dichtungsmasse
befestigen.
Die Buchse wieder montieren. Das Gummiventil in den
Ventilkörper einsetzen und das Ventil im schmalen Ende der
Feder positionieren. Die Feder einbauen und das gesamte Ventil
im Pistolenkörper montieren. Das Gelenk wieder gut befestigen.
D
Parts list/ Recambios/ Pièces de rechange/ Te i l e l i s t e
GB
E
F
D
P o s
Part. N.º / Cód. /
D e s c r i p t i o n
D e s c r i p c i ó n
D e s c r i p t i o n
B e s c r e i b u n g
Réf. / Art. Nr.
1
9 4 6 0 1 4
O ring
Junta tórica
Joint torique
O - R i n g
2
8 3 6 4 0 4
F i l t e r
F i l t r o
F i l t r e
F i l t e r
3
7 3 6 6 0 1
S w i v e l
R ó t u l a
R o t u l e
G e l e n k
4
8 3 6 3 0 2
S p r i n g
M u e l l e
R e s s o r t
F e d e r
5
7 3 6 6 0 8
Valve holder
P o r t a - v á l v u l a
P o r t e - v a l v e s
Ve n t i l h a l t e r u n g
6
8 3 6 5 0 0
Valve
Vá l v u l a
Va l v e
Ve n t i l
7
8 3 6 4 7 0
S l e e v e
E m p u j a d o r
A m o rc e u r
B u c h s e
8
7 3 6 1 0 6
B o d y
C u e r p o
C o r p s
K ö r p e r
9
7 3 6 1 0 2
Tr i g g e r
G a t i l l o
G â c h e t t e
A b z u g
1 0
9 4 0 3 1 3
S c r e w
To r n i l l o
Vi s
S c h r e i b e
1 1
9 4 0 1 0 2
S c r e w
To r n i l l o
Vi s
S c h r e i b e
1 2
9 4 2 1 0 4
Wa s h e r
A r a n d e l a
R o n d e l l e
B e i l a g s c h e i b e
1 3
9 4 6 0 6 8
O ring
Junta tórica
Joint torique
O - R i n g
1 4
7 3 6 6 0 6
C a m
E j e
A x e
A c h s e
1 5
9 4 6 0 8 3
O ring
Junta tórica
Joint torique
O - R i n g
1 6
3 6 6 7 5 0
M e t e r
C o n t a d o r
C o m p t e u r
Z ä h l e r
1 7
8 3 6 5 0 4
Meter protection
Protección contador
Protection du compteur
Z ä h l e r s c h u t z
Accessories/ Accesorios/ Accessoires/ Zubehör
1 8
3 6 9 2 1 5
60º rigid semi-automatic
Extensión rígido 60º
Rigide coudé à 60º avec
Ausläufe starr 60º
n o z z l e
c/boquilla semi-autom.
anti-goutte semi-autom.
a b g e w i n k e l t
1 9
3 6 9 2 1 7
110º rigid manual nozzle Extensión rígido 110º
Rigide coudé à 110º avec Ausläufe starr 110º
c/boquilla manual
anti-goutte manuel
a b g e w i n k e l t
2 0
3 6 9 2 0 0
Straight flexible manual
Extensión flexible recto
Flexible droit avec
Ausläufe flexibel-gerade
n o z z l e
c/boquilla manual
anti-goutte manuel
2 1
3 6 9 2 1 6
90º flexible
Extensión flexible 90º
Flexible avec bec à 90º et Ausläufe flexibel 90º
semi-automatic nozzle
c/boquilla semi-autom.
anti-goutte semi-autom. a b g e w i n k e l t