Samoa 365601 Скачать руководство пользователя страница 8

8

836 815 R.11/08

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

Valve assembly/ Conjunto válvula/ Ensemble de la valve / Pistole komplett

11

9

7

8

6

5

4

3

13

14

Fig. 8

Zerlegen des Ventils

Das Anschlußgelenk (3) abschrauben, um die inneren Teile wie
Feder (4), Ventil (5-6) und die Buchse (7) zu erreichen. (Bild 8).
Die Schrauben (11) lösen, um den Abzug (9), die Achse (14)
und die O-Ringe (13) zu entfernen.

Montage des Ventils

Die O-Ringe ölen und einen O-Ring an der Achse montieren
und diese vorsichtig in den Pistolenkörper schieben (Bild 9).
Weiterschieben, bis auf der anderen Seite der andere O-Ring
angebracht werden kann. Dann die Achse zentrieren, den
Abzug anbringen und mit den Schrauben und Dichtungsmasse
befestigen. 
Die Buchse wieder montieren. Das Gummiventil in den
Ventilkörper einsetzen und das Ventil im schmalen Ende der
Feder positionieren. Die Feder einbauen und das gesamte Ventil
im Pistolenkörper montieren. Das Gelenk wieder gut befestigen.

D

Parts list/ Recambios/ Pièces de rechange/ Te i l e l i s t e

GB

E

F

D

P o s

Part. N.º / Cód. /

D e s c r i p t i o n

D e s c r i p c i ó n

D e s c r i p t i o n

B e s c r e i b u n g

Réf. / Art. Nr.

1

9 4 6 0 1 4

O ring

Junta tórica

Joint torique

O - R i n g

2

8 3 6 4 0 4

F i l t e r

F i l t r o

F i l t r e

F i l t e r

3

7 3 6 6 0 1

S w i v e l

R ó t u l a

R o t u l e

G e l e n k

4

8 3 6 3 0 2

S p r i n g

M u e l l e

R e s s o r t

F e d e r

5

7 3 6 6 0 8

Valve holder

P o r t a - v á l v u l a

P o r t e - v a l v e s

Ve n t i l h a l t e r u n g

6

8 3 6 5 0 0

Valve 

Vá l v u l a

Va l v e

Ve n t i l

7

8 3 6 4 7 0

S l e e v e

E m p u j a d o r

A m o rc e u r

B u c h s e

8

7 3 6 1 0 6

B o d y

C u e r p o

C o r p s

K ö r p e r

9

7 3 6 1 0 2

Tr i g g e r

G a t i l l o

G â c h e t t e

A b z u g

1 0

9 4 0 3 1 3

S c r e w

To r n i l l o

Vi s

S c h r e i b e

1 1

9 4 0 1 0 2

S c r e w

To r n i l l o

Vi s

S c h r e i b e

1 2

9 4 2 1 0 4

Wa s h e r

A r a n d e l a

R o n d e l l e

B e i l a g s c h e i b e

1 3

9 4 6 0 6 8

O ring

Junta tórica

Joint torique

O - R i n g

1 4

7 3 6 6 0 6

C a m

E j e

A x e

A c h s e

1 5

9 4 6 0 8 3

O ring

Junta tórica

Joint torique

O - R i n g

1 6

3 6 6 7 5 0

M e t e r

C o n t a d o r

C o m p t e u r

Z ä h l e r

1 7

8 3 6 5 0 4

Meter protection

Protección contador

Protection du compteur

Z ä h l e r s c h u t z

Accessories/ Accesorios/ Accessoires/ Zubehör

1 8

3 6 9 2 1 5

60º rigid semi-automatic

Extensión rígido 60º 

Rigide coudé à 60º avec 

Ausläufe starr 60º 

n o z z l e

c/boquilla semi-autom.

anti-goutte semi-autom.

a b g e w i n k e l t

1 9

3 6 9 2 1 7

110º rigid manual nozzle Extensión rígido 110º 

Rigide coudé à 110º avec Ausläufe starr 110º 

c/boquilla manual

anti-goutte manuel

a b g e w i n k e l t

2 0

3 6 9 2 0 0

Straight flexible manual

Extensión flexible recto

Flexible droit avec

Ausläufe flexibel-gerade

n o z z l e

c/boquilla manual

anti-goutte manuel

2 1

3 6 9 2 1 6

90º flexible 

Extensión flexible 90º 

Flexible avec bec à 90º et Ausläufe flexibel 90º 

semi-automatic nozzle

c/boquilla semi-autom.

anti-goutte semi-autom. a b g e w i n k e l t

Содержание 365601

Страница 1: ...ora usando sellador Fig 3 F 1 Placer l extension la sortie du pistolet compteur et la serrer fermement Fig 2 2 Fixer le flexible de distribution la rotule d entr e du pistolet compteur l aide d une p...

Страница 2: ...e la pistola antes de realizar la primera transacci n Si la pantalla no est encendida o el indicador de baja tensi n 2 se muestra en la pantalla ver Sustituci n de pilas El contador tiene incorporado...

Страница 3: ...ant l op ration de nettoyage du compteur 1 Retirer le couvercle inf rieur du compteur 2 Retirer les engrenages ovales 3 Nettoyer avec soin la chambre de mesure ainsi que les engrenages l aide d une br...

Страница 4: ...y Calibr simult neamente durante dos segundos hasta que aparezca la pantalla la palabra UNIT Fig A 2 Para cambiar de unidades pulse el bot n Reset Ver que cambia a Galones Gal cuartos Qt y pintas Pt...

Страница 5: ...autre appuyer sur le bouton de mise z ro Reset 2 Appuyer sur le bouton de mise z ro jusqu ce que l cran s allume tel qu il est indiqu sur la Fig 7B 3 Proc der la distribution de fluide dans un r cipie...

Страница 6: ...lay The meter is not accurate The display is on but the meter does not work Reduced flow GUN Oil leaking in closed position Oil leaking through trigger cam Possible Causes Weak batteries Dead batterie...

Страница 7: ...e the other o ring and push the cam back to centralize it in the body Replace the trigger and fasten it with the screws using sealer Insert the sleeve into the body Place the rubber valve into the val...

Страница 8: ...Ring 2 836404 Filter Filtro Filtre Filter 3 736601 Swivel R tula Rotule Gelenk 4 836302 Spring Muelle Ressort Feder 5 736608 Valve holder Porta v lvula Porte valves Ventilhalterung 6 836500 Valve V lv...

Страница 9: ...8 836 815 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 Parts list Recambios Pi ces de rechange Teileliste 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 12 11 15...

Страница 10: ...s siguientes normativas Normativas europeas EN 61000 1 6 EN 61000 6 3 EN 55014 1 2000 y EN 55014 2 97 E SAMOA INDUSTRIAL S A domicili e Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espagne d clare par la pr sente...

Отзывы: