background image

4

DE

BETRIEBSANLEITUNG

1. Die Verriegelung auf die Position "open"

(siehe Symbol auf dem Paneel) stellen und

den Milchtank entfernen. Milch- und

Wassertank vor der Verwendung des Gerätes

reinigen.

2. Wassertank mit Wasser füllen.

3. Milchtank wieder in den internen Wassertank

einführen und auf die Position “close“ (siehe

Symbol auf dem Paneel) stellen.

Bei der Ausführung dieser Schritte tritt eine

kleine Wassermenge aus dem internen

Wassertank in den Milchtank. Vor der

Befüllung des Milchtanks mit Milch ist dieses

Wasser vollständig über den Milchhahn abzu-

lassen. Nach dem Entfernen des Wassers

kann kein weiteres Wasser aus dem internen

Wassertank in den Milchtank fließen, da ein

O-Ring am Anschluss des Milchtanks die

Leckage verhindert.

Den Milchtank wieder einführen und schnell

verschließen, um zu verhindern, dass weite-

res Wasser in den Tank entweicht.

4. Den Milchtank mit Milch füllen und den

Deckel schließen.

5. Die Maschine einschalten. Den Schalter auf

“1” stellen. Die Betriebsanzeige leuchtet und

die Maschine beginnt den Betrieb. Sobald die

Temperatur 60-65°C erreicht wird die

Stormversorgung automatisch unterbrochen.

Sobald die Temperatur unter 50-55°C fällt

schaltet sich die Stromversorgung automa-

tisch an. Die Maschine ist thermostatgere-

gelt, um die Milch auf einer Temperatur von

55-65°C zu halten.

6. Die Tasse auf die Abtropffläche stellen und

die Milch aus dem Milchventil zuführen.

7. Wenn die Maschine über einen längeren

Zeitraum nicht benutzt wird, den Schalter auf

“0” stellen und das Netzanschlusskabel der

Maschine entfernen. 

SICHERHEITSHINWEISE

1. Vor der Verwendung der Maschine die vorlie-

genden Anweisungen beachten. Diese

Maschine muss an eine geeignete

Stromversorgung und ein Erdungskabel

angeschlossen sein.

2. Die Maschine auf einer ebenen, stabilen

Oberfläche in einem gut belüfteten Bereich

aufstellen. Die Maschine nicht in der Nähe

entzündbarer oder explosiver Produkte aufs-

tellen.

3. Achtung: der interne Tank muss vor dem

Einschalten der Maschine mit Wasser gefüllt

sein. Der Wasserstand muss 5 cm oberhalb

des Erhitzers liegen. Wird die Maschine über

einen langen Zeitraum benutzt, muss Wasser

hinzugefügt werden.

4. Der Milchtank ist entsprechend der auf dem

Paneel angezeigten Symbole einzuführen

und zu verriegeln. Andernfalls ist die

Einbaulage des Tanks nicht korrekt, was

dazu führt, dass Wasser in den Milchtank ent-

weicht.

5. 

Vor dem Reinigen und Bewegen des

Milchtanks sicherstellen, dass die Milch volls-

tändig entleert wurde. Andernfalls fließt die

verbleibende Milch beim Entfernen des

Milchtanks in den Wassertank.

6. 

Um Schäden an der Einheit und

Verletzungen zu vermeiden, darauf achten,

den Milchtank nicht in Flüssigkeit einzutau-

chen. Mit einem in Reinigungsmittel und

Wasser getränkten Baumwolltuch reinigen

und mit einem sauberen Tuch trocken wis-

chen.

7. Um Verletzungen zu vermeiden, beschädigte

Stromkabel vom Hersteller oder von einem

autorisierten Wartungsingenieur austaus-

chen lassen.

8. Bestimmte Zubehörteile können direkt vom

Nutzer ausgetauscht werden. Falls diese feh-

lerhaft sein sollten, bitte den Hersteller bzw.

einen autorisierten Wartungsingenieur kon-

taktieren.

9. Dieses Gerät ist ausschließlich für den

gewerblichen Gebrauch und die Verwendung

im Innenbereich bestimmt.

10. Das Gerät, insbesondere das

Metallgehäuse, erhitzt sich im eingeschalte-

ten Zustand. Kinder und ältere Menschen

fernhalten und das Gehäuse im eingeschal-

teten Zustand nicht berühren.

11. Den Schalter zurück auf “0” stellen, die

Stromversorgung unterbrechen, sicherste-

llen, dass die Milch vollständig entfernt

wurde und den Tank sowie die Abtauschale

reinigen. Diese Schritte nach jeder

Verwendung der Maschine vornehmen.

12.  Dieses Gerät darf nicht von Personen

(einschl. Kindern) benutzt werden, die in

ihren körperlichen, sensorischen oder geis-

tigen Fähigkeiten behindert sind oder nicht

über die erforderliche Erfahrung und

Kenntnis verfügen, es sei denn sie sind von

einer für ihre Sicherheit verantwortliche

Person in den Gebrauch des Gerätes ein-

gewiesen oder dabei überwacht worden.

13.  Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wird

und ersetzt werden muss, so wenden Sie

sich hierzu bitte an eine von SAMMIC aner-

kannte Technischen Dienststelle.

14. ACHTUNG: Um Gefahr durch ein uner-

wünschtes Zurücksetzen des Überhit-

zungsschutzes zu verhindern, darf diese

Einheit nicht durch ein externes Schaltgerät

(z.B. einen Zeitschalter) mit Strom versorgt

oder an einen Schaltkreis angeschlossen

werden, der vom System regelmäßig ein-

und ausgeschaltet wird.

F

ASSUNGSVERMÖGEN

(liter)

E

LEKTROANSCHLUß

A

NSCHLUßWERT

A

UßENABMESSUGEN

- Breite

- Tiefe

- Höhe

N

ETTOGEWICHT

5

1000 W

240 mm

270 mm

510 mm

8.4 Kg

MH-5

EIGENSCHAFTEN

10

1500 W

310 mm

340 mm

510 mm

10.8 Kg

MH-10

230 V / 50Hz /  1~

Содержание MH-5

Страница 1: ...WEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES MH 5 MH 10 C a l e n t a d o r e s d e l e c h e M i l k h e a t e r s M i l c h e r h i t z e r L a i t i r e s R i s c a l d a l a t t...

Страница 2: ...mostrados en el panel En caso contrario el dep sito no quedar bien ajustado y entrar agua en el dep sito de leche 5 Aseg rese de que se ha retirado toda la leche del dep sito antes de limpiar y mover...

Страница 3: ...and the water will leak into the milk tank 5 Make sure all the milk in the tank has flowed out before cleaning and moving the tank Otherwise the residual milk will leak into the water tank as the milk...

Страница 4: ...iegeln Andernfalls ist die Einbaulage des Tanks nicht korrekt was dazu f hrt dass Wasser in den Milchtank ent weicht 5 Vor dem Reinigen und Bewegen des Milchtanks sicherstellen dass die Milch volls t...

Страница 5: ...e au Autrement le tank ne sera pas ajust et il y aura des fuites d eau dans le tank lait 5 Assurez vous que tout le lait est vacu avant de nettoyer et de retirer le tank Autrement le lait r siduel fui...

Страница 6: ...come illustrano i simboli che appaiono sul display Altrimenti il serbatoio non sar posizionato correttamente e l acqua continuer a perdere nel serbatoio del latte 5 Verificare che tutto il latte sia...

Страница 7: ...ep sito n o ficar bem encaixado podendo ocorrer fugas de gua para o dep sito do leite 5 Certifique se de que todo o leite do dep sito foi escoado antes de limpar ou deslocar o dep sito Caso contr rio...

Страница 8: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 03 16 00 MH 5 MH 10...

Отзывы: