background image

27

COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA / APPLIANCE SET-UP / AUFBAU DER MASCHINE

COMPOSITION DE LA MACHINE / COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA / COMPOSIÇÃO DA MÁQUINA

1

Base del automatismo

2

Base de la cortadora de fiambre

3

Soporte del plano del regulador de
espesor (vela)

4

Pata

5

Cuadro de mandos

6

Selector manual/automático

7

Manivela graduada

8

Cuchilla

9

Paralonchas

10

Anillo cubrecuchillas fijo inamovible

11

Afilador

12

Manivela de bloqueo del afilador

13

Tirante del cubrecuchillas 

14

Cable de alimentación

15

Plano del regulador de espesor (vela)

16

Protector de la mano

17

Cubrecuchillas

18

Brazo prensa-fiambres

19

Plato porta-fiambres

20

Manivela del brazo prensa-fiambres

21

Pie

22

Manivela de bloqueo del plato

23

Empuñadura 

24

Varillas de regulación

25

Pomos de bloqueo de las varillas

26

Pomo de bloqueo del brazo

27

Borde regulable

28

Plato deslizante

1

PLC base

2

Meat slicer base

3

Thickness regulator plate support
(gauge plate)

4

Leg

5

Control panel

6

Manual/automatic switch

7

Graduated handle

8

Blade

9

Slice deflector

10

Fixed, immovable blade cover ring

11

Blade sharpener

12

Blade sharpening locking handle

13

Blade cover button 

14

Power cable

15

Thickness regulator plate (gauge plate)

16

Hand guard

17

Blade cover

18

Meat press arm

19

Meat press plate

20

Meat press arm handle

21

Foot

22

Plate locking handle

23

Handle

24

Regulating rods

25

Rod locking knobs

26

Arm locking knob

27

Adjustable edge

28

Sliding plate

1

Sockel für Automatikbetrieb

2

Sockel der Wurstschneidemaschine

3

Stütze der Fläche des
Schneidgutstärkereglers (Kurbel)

4

Fuß

5

Bedienfeld für Steuerungen

6

Wahlschalter manuell/automatisch

7

Stufenweise verstellbare Kurbel

8

Klinge

9

Schneidguthalter

10

Fixer und nicht entfernbarer
Klingenabdeckungsring

11

Schleifgerät

12

Verriegelungskurbel des Schleifgeräts

13

Klingenabdeckungsriemen 

14

Stromversorgungskabel

15

Fläche des Schnittgutstärkereglers
(Kurbel)

16

Handschutz

17

Klingenabdeckung

18

Schneidgutandruckarm

19

Schneidguthalteplatte

20

Kurbel des Schneidgutandruckarms

21

Fuß

22

Verriegelungskurbel der Platte

23

Griff

24

Regulierungsstäbchen

25

Verriegelungsknöpfe der Stäbe

26

Verriegelungsknopf des Andruckarms

27

Regulierbarer Rand

28

Gleitplatte

1

Base de l’automatisme

2

Base du trancheur à viande

3

Support du plan du sélecteur d’épaisseur
(voile)

4

Piètement

5

Tableau de commandes

6

Sélecteur manuel/automatique

7

Manivelle graduée

8

Couteau

9

Racleur

10

Anneau couvre-couteau fixe et inamovible

11

Aiguiseur

12

Manivelle de verrouillage de l’aiguiseur

13

Tirant du couvre-couteaux 

14

Câble d’alimentation

15

Plan du sélecteur d’épaisseur (voile)

16

Protection de la main

17

Couvre-couteau

18

Bras de compression viandes

19

Plateau porte-viandes

20

Manivelle du bras pousse-talon

21

Pied

22

Manivelle de verrouillage du plateau

23

Poignée

24

Tirants de réglage

25

Vis de verrouillage des tirants

26

Vis de verrouillage du bras

27

Butée réglable

28

Plateau coulissant

1

Basamento automatismo

2

Basamento affettatrice

3

Supporto piano spessimetro (vela)

4

Piedino

5

Pulsantiera comandi

6

Selettore manuale/automatico

7

Manopola graduata

8

Lama

9

Parafetta

10

Anello paralama fisso inamovibile

11

Affilatoio

12

Manopola blocca affilatoio

13

Tirante paralama

14

Cavo alimentazione

15

Piano spessimetro (vela)

16

Paramano

17

Paralama

18

Braccio pressamerce

19

Piatto portamerce

20

Manopola pressamerce

21

Gambo

22

Manopola bloccapiatto

23

Impugnatura

24

Aste regolazione

25

Pomoli bloccaggio aste

26

Pomolo blocca braccio

27

Spondina regolabile

28

Piatto scorrevole

1

Base do automatismo

2

Base da máquina de cortar de fiambre

3

Suporte do plano do regulador de
espessura (vela)

4

Perna

5

Quadro de comandos

6

Selector manual/automático

7

Manivela graduada

8

Lâmina

9

Dispositivo para parar fatias

10

Anel para cobrir lâminas fixo inamovível

11

Afiador

12

Manivela de bloqueio do afiador

13

Cabo do instrumento para cobrir lâminas 

14

Cabo de alimentação

15

Plano do regulador de espessura (vela)

16

Protector da mão

17

Instrumento para cobrir lâminas

18

Braço prensa-fiambres

19

Prato porta-fiambres

20

Manivela do braço prensa-fiambres

21

22

Manivela de bloqueio do prato

23

Cabo

24

Varetas de regulação

25

Botões de bloqueio das varetas

26

Botão de bloqueio do braço

27

Bordo regulável

28

Prato deslizante

Содержание GAE-350

Страница 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Страница 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Страница 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Страница 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Страница 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Страница 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Страница 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Страница 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Страница 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Страница 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Страница 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Страница 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Страница 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Страница 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Страница 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Страница 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Страница 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Страница 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Страница 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Страница 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Страница 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Страница 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Страница 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Страница 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Страница 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Страница 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Страница 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Страница 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Страница 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Страница 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Страница 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Страница 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Страница 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Страница 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Страница 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Страница 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Отзывы: