background image

20

conexión resistente a esta temperatura.

El cable de conexión debe colocarse de manera que no entre
nunca en contacto con la canalización principal y/o el cuerpo de
las bombas y la carcasa motor.

Respetar las prescripciones vigentes si se utiliza un disyuntor de pro-
tección FI. Para las bombas de potencia P1 ≥ 500, es conveniente
utilizar disyuntores de protección FI que tengan la misma sensibilidad
a la corriente.

Para responder a la compatibilidad electromagnética, el cable de
conexión no debe ser aproximado a menos de 10 cm del módulo.

Verificar que la naturaleza de la corriente corresponda a las indica-
ciones de la placa de datos.

Tensión de red Mono 230 V AC (±10%), 50 Hz, IEC 38.

Protección con fusibles por el lado de la fuente de alimentación (ver
placa de datos).

• La 

conexión a la red

se opera a las bornas 

L, N, PE

(

Ver FIG. 2 - n° 9

).

• La 

transmisión de defecto

central integrada, sin potencial, está dis-

ponible en las bornas SSM (IPC) (

Ver FIG. 2 - bornas SSM

). Carga

de contacto:
- Mínimo autorizado: 12 V DC, 10 mA
- Máximo autorizado: 250 V AC, 1 A
- Contacto seco que se abre por defecto.

El módulo IF se conecta al conector múltiple del compartimiento de
conexiones.

• 

Parada externa (Ver FIG. 2 - ext. off) 

permite realizar un mando

marcha / parada a distancia.
- Retirar el shunt original.
- Conectar al interruptor exterior por el prensaestopas 

(

Ver FIG. 2 - n° 8

).

Interruptor cerrado = marcha
Interruptor abierto = parada

• 

DP

(bornas de conexiones para bomba en montaje doble): para

la función bomba en montaje doble, establecer la conexión con
las bornas correspondientes de la segunda bomba. El cable de
conexión 2 x 0,75 ... 1,5 mm2, longitud máxima admitida de 2 m.
Los cables deben pasar por los prensaestopas PG 11 (

Ver FIG. 2 -

n° 7

) y PG 7 (

Ver FIG. 2 - n° 8

).

La bomba y la instalación deben ponerse a tierra de acuerdo con
las prescripciones.

Antes de cualquier intervención en la bomba, interrumpir la
tensión de alimentación. A continuación esperar 5 minutos
antes de iniciar trabajos en el módulo ya que la tensión 

de contacto que existe aún puede constituir una amenaza para las
personas.

Verificar que todas las conexiones (incluso los contactos sin poten-
cial) están exentos de tensión.

6. PUESTA EN MARCHA

Para poder visualizar todas las indicaciones, la bomba y el
módulo deben haber adquirido primeramente la temperatu-
ra ambiente.

6.1 Llenado - Desgaseado

Llenar y purgar la instalación de
m

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

ESPAÑOL

Содержание SXE-DXE

Страница 1: ...STRUCTIONS FOR ELECTRONIC COLLECTIVE CIRCULATING PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADORES COLECTIVOS ELECTRÓNICOS ESPAÑOL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE COLLETTIVE ELETTRONICHE ITALIANO SXE DXE N M S STOCK N 2037675 Ed 4 08 07 ...

Страница 2: ... 89 392 CEE e COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA Directiva 89 336 CEE e às legislações nacionais que as transcrevem Obedecem igualmente às disposições das normas europeias harmonizadas seguintes EN 809 EN 50 081 1 EN 50 082 2 PORTUGUÊS EG ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER RICHTLINIE MASCHINEN und ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Firma POMPES SALMSON erklärt daß die in diesem vorliegenden bezei...

Страница 3: ...H max H min FIG 3 1 1 2 2 H Q Hs Hs 1 2 Hs H max H min FIG 4 Hz 50 15 V 1 0 2 ON OFF 3 10 FIG 5 DP L N PE SSM T in 0 24V 1 230V Section 2x0 75mm2 mini P1 500W 10V ext off DP L N PE SSM T in 0 24V 1 230V 10V ext off SL MA P1 500W 3 1 2 5 8 9 7 6 4 FIG 2 ...

Страница 4: ...ires auprès du transporteur Si le matériel livré devait être installé ultérieure ment stockez le dans un endroit sec et protégez le contre les chocs et toutes influences extérieures humidité gel etc la température de stockage doit être comprise entre 10 et 50 C 4 PRODUITS ET ACCESSOIRES 4 1 La pompe Voir FIG 1 La pompe est équipée d un moteur immergé dans lequel toutes les parties mobiles sont plo...

Страница 5: ...ompe doit être branchée Affichage on marche Arrêt externe uniquement pour les pompes de P1max 500 W Voir plaque signalétique La pompe peut être allumée éteinte via le contact externe sans potentiel La mise en marche arrêt via l arrêt externe doit être pré vue pour les installation nécessitant une fréquence d enclenche ment élevée 20 mises en marche arrêt par jour Entrée 0 10 V uniquement pour les ...

Страница 6: ...que dans les conditions suivantes puissance de pompe P1 500 W et mode de pilo tage sélectionné Pour le mode de pilotage via le signal 0 10 V en Δp c et Δp v le menu saute de à L affichage indique 10 V on off Activer ou désactiver le fonctionne ment du régulateur Le réglage actuel clignote L autre réglage clignote Active le fonctionnement du régulateur externe Désactive le fonctionnement du régulat...

Страница 7: ... Il est recommandé de monter les vannes d isolement devant et der rière la pompe On évite ainsi lors d un éventuel remplacement de la pompe de devoir vider et remplir de nouveau l installation Le mon tage doit être effectué de manière à ce que d éventuelles fuites ne puissent ruisseler sur le moteur de la pompe ou le module électro nique Effectuer un montage sans contrainte Les tuyauteries doivent...

Страница 8: ...8 FRANCAIS ...

Страница 9: ...F mal monté câble défectueux Cavitation par pression insuffisante SOLUTIONS Vérifier les fusibles Remédier à l interruption de tension Régler à une température supérieure Régler à une température supérieure Vérifier l installation électrique La routine de déblocage s enclenche automatiquement Si le blocage n est pas résolu après 10 secondes la pompe s éteint Appeler le service après vente Purger l...

Страница 10: ...f the equipment delivered is to be installed some time later store it in a dry place and protect it against impacts and all external effects humidity freezing conditions etc The storage temperature must be between 10 C and 50 C 4 PRODUCTS AND ACCESSORIES 4 1 Pump See FIG 1 The pump is fitted with an immersed motor which has all its moving parts immersed in the liquid conveyed According to the type...

Страница 11: ...her operates in normal mode as a single pump Master pump off the slave pump is automatically disengaged External off control 0 10 V output 24 V For pumps with P1 500 W only see identification plate Connected to the master pump only and affecting the whole system SSM For a centralized command it is possible to send a default signal default opening to the master pump In this case it is prefe rable t...

Страница 12: ...ces pump power P1 500 W and selected operation controller For the operation controller via signal 0 10 V in Δp c and Δp v the menu jumps from to The display indicates 10 V on off Activate or deactivate operation of the controller The current setting flashes The other setting flashes This activates operation of the external controller This deactivates the operation of the external controller The lo...

Страница 13: ...13 Dual pump operation setting when first placing in service Liquid crystal display Setting with module IF When RPM X100 RPM X100 1 1 8 9 10 1a CAUTION CAUTION with module IF ENGLISH ...

Страница 14: ...14 CAUTION CAUTION ENGLISH ...

Страница 15: ...nts for pumps with P1 500 W Faulty module reduction function Faulty motor for pumps with P1 500 W Different pumps IF modules incorrectly fitted or faulty cable Cavitation due to insufficient pressure SOLUTIONS Check the fuses Rectify the break in supply Set to a lower temperature Set to a higher temperature Check the electric installation The unblocking procedure is engaged automatically If the bl...

Страница 16: ...material entregado debe instalarse más tarde hay que almacenarlo en un lugar seco y protegerlo contra los choques y cualquier influencia exterior hume dad hielo etc debiendo estar comprendida la temperatura de almacenamiento entre 10 y 50 C 4 PRODUCTOS Y ACCESORIOS 4 1 La bomba Ver FIG 1 La bomba está equipada con un motor sumergido en el que todas las partes móviles están sumergidas en el líquido...

Страница 17: ... la bomba controlada se desconecta también Parada externa 0 10 V salida 24 V únicamente para las bombas de P1 500 W ver placa de datos Se conectan solamente a la bomba maestra y actúan sobre todo el sistema SSM para un mando centralizado se puede conectar una señal de defecto abertura en defecto en la bomba maestra En este caso es conveniente conectar el contacto sólo a la bomba maes tra Esta indi...

Страница 18: ...o de pilote seleccionado Para el modo de pilote a través de la señal 0 10 V En Δp c y Δp v el menú salta de a La visualización indica 10 V on off Activar o desactivar el funciona miento del regulador El ajuste actual parpadea El otro ajuste parpadea Activa el funcionamiento del regulador externo Desactiva el funcionamiento del regulador externo la velo cidad de rotación puede ajus tarse en la bomb...

Страница 19: ...i litar las tareas de mantenimiento ulteriores Se recomienda montar las válvulas de aislamiento delante y detrás de la bomba Se evita así tener que vaciar y llenar de nuevo la ins talación en caso de cambio eventual de la bomba El montaje debe efectuarse de manera que las fugas eventuales no puedan chorrear por el motor de la bomba o el módulo electrónico Efectuar un montaje sin tensiones Las tube...

Страница 20: ...F se conecta al conector múltiple del compartimiento de conexiones Parada externa Ver FIG 2 ext off permite realizar un mando marcha parada a distancia Retirar el shunt original Conectar al interruptor exterior por el prensaestopas Ver FIG 2 n 8 Interruptor cerrado marcha Interruptor abierto parada DP bornas de conexiones para bomba en montaje doble para la función bomba en montaje doble establece...

Страница 21: ...sminución Motor defectuoso para bombas P1 500 W Bombas diferentes Módulos IF mal montados cable defectuoso Cavitación por presión insuficiente SOLUCIONES Controlar los fusibles Solventar la interrupción de tensión Ajustar a una temperatura superior Ajustar a una temperatura inferior Verificar la instalación eléctrica La rutina de desbloqueo se dispara automáticamente Si el bloqueo no se resuelve a...

Страница 22: ...teriale consegnato dovesse essere instal lato ulteriormente custodirlo in luogo asciutto e proteggerlo da qualsiasi urto e influenze esterne umidità gelo ecc La temperatura di stoccaggio deve essere compresa tra 10 e 50 C 4 PRODOTTI ED ACCESSORI 4 1 Pompa Ved FIG 1 La pompa è munita di un motore annegato con tutte le parti mobi li immerse nel liquido di circolazione Condizionato dal tipo di cos tr...

Страница 23: ...00 W Ved piastra segnaletica collegati solo alla pompa dominante e agenti sull insieme del sistema SSM Per un controllo centralizzato è possibile collegare un segna le di disfunzione apertura su disfunzione alla pompa principale In questo caso il contatto dovrà essere collegato unicamente alla pompa principale L indicazione vale per tutto il sistema 4 3 Comando della pompa Un LED rosso Ved FIG 2 P...

Страница 24: ...potenza della pompa P1 500 W e regolatore di funziona mento selezionato Per il regolatore di funzionamento tramite il segnale 0 10 V inΔp ceΔp vilmenupassada a Il visualizzatore indica 10 V on off Attivare o disattivare il funziona mento del regolatore La regolazione attuale lampeggia L altra regolazione lampeggia Attiva la funzione di regolazio ne esterna Disattiva il funzionamento del regolatore...

Страница 25: ... messa in servizio 4 5 Accessori optional Modulo IF Per un DXE o due SXE separati sono necessari due moduli IF per un comando automatico della funzione doppie pompe 5 INSTALLAZIONE 5 1 Montaggio La pompa deve essere montata in luogo asciutto ben aerato e al riparo dal gelo Iniziare il montaggio solo dopo aver eseguito tutte le operazioni di saldatura e brasatura e se necessario di pulizia della tu...

Страница 26: ...26 ATTENZIONE ATTENZIONE ITALIANO ...

Страница 27: ...e pompe P1 500 W Modulo difettoso funzione riduzione Motore difettoso per le pompe P1 500 W Pompe differenti Montaggio scorretto modulo cavo difettoso Cavitazione per insufficiente pressione SOLUZIONI Controllare i fusibili Rimediare all interruzione della tensione Regolare a temperatura superiore Regolare a temperatura superiore Controllare l impianto elettrico La sequenza di sbloccaggio scatta a...

Страница 28: ... 44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSON ITALIA Via J PeriI 80 I 41100 MODENA ITALIA TEL 39 059...

Отзывы: