salmson SILENT BOX Скачать руководство пользователя страница 28

1. GENERALIDADES

1.1 Aplicações (versão standard)

Bomba automática destinada à bombagem de água limpa nos

sectores do habitat (bomba de poço, de recuperação da água das

chuvas, de rega doméstica, de sobrepressão na rede pública

fraca…), da agricultura (bomba auxiliar), da indústria (bomba de

sobrepressão para laboratórios, de lavagem…).

Permite, devido ao seu automatismo, assegurar a conservação sob

pressão de uma rede de distribuição de água de pressão insuficiente ou

inexis-tente no sector doméstico, limitando o tempo de funcionamento.

Está particularmente adaptada para uma instalação nos locais de

habitação ou perto dos locais de habitação ou de trabalho, em vir-

tude do seu baixo nível sonoro.

Normas e convenções locais a respeitarem.

1.2 Características técnicas

• Pressão máx. de serviço

: 8 bar

• Pressão mín. - máx. aspiração

: - 0,8 bar a 4 bar

• Intervalo de temperatura da água 

: + 5° a + 35° C

• Temperatura ambiente máx

: + 40°C

(acima disso, consulte-nos)

• Altura de aspiração máx

: 8 m

(Silent Box 203 : instalação en carga unicamente)

• DN Aspiração

: 1”

• DN Descarga

: 1”

• Nível sonoro 

(1)

: 45 dBA 

(

-0 / +3)

(1)

Nível sonoro 

: O nível sonoro de qualquer produto depende do

produto e da instalação no seu ambiente. Esta manual dá-lhes

certos conselhos para optimizar a instalação tendo em conta o

nível sonoro (

Ver capítulo 5.4 ”Optimização do nível sonoro”

).

2. SEGURANÇA

Este manual de instruções deverá ser lido com atenção antes da ins-

talação e da colocação em serviço. Deve-se respeitar nomeada-

mente os pontos relativos à segurança do material em relação ao

utilizador intermediário ou final assim como à compreensão da

comunicação através dos díodos luminosos do painel de instrumen-

tos da bomba durante o funcionamento automático, a ferragem de

marcha forçada ou o modo de defeito.

2.1 Símbolos das instruções do manual

Instrução de segurança em que o não cumprimento represen-

ta um perigo para a segurança das pessoas.

Instruções de segurança eléctrica em que o não cumpri-

mento representa um perigo para a segurança das pessoas.

Instruções de segurança cujo incumprimento pode

provocar um dano para o material e o seu funcio-

namento.

3. TRANSPORTE, MANUSEIO E ARMAZENAGEM

Imediatamente depois da recepção do material, verificar se não

sofreu danos durante o seu transporte. Em caso de defeito consta-

tado, tomar, nos prazos previstos, todas as providências necessárias

junto do seu transportador.

Se o material entregue for instalado ulteriormente,

deve armazená-lo num lugar seco e protegê-lo

contra os choques e qualquer influência exterior (humidade, gelo etc.).

Manipular a bomba com cuidado para respeitar a geometria e o

alinhamento do conjunto.

Nunca suspender a bomba pelo seu cabo eléctrico.

4. PRODUTOS E ACESSÓRIOS

4.1 Descrição (Ver FIG. 1 - 2 - 3 - 4 - 7 - 8) :

Integrado na bomba

a

: Sonda de protecção a motor

b

: Captor de temperatura de água (CTN)

1

: Válvula anti-retorno integrada na aspiração da bomba

2

: Bujão enchimento

3

: Bujão esvaziamento

4

: Cabo de alimentação monofásica com ficha

5

: Botão de comando

6

: Automatismo

Em opção, segundo a configuração da instalação

7

: Válvula de pé filtro de sucção (secção de passagem : 1mm)

8

: Válvula de aspiração bomba

9

: Válvula de descarga bomba

10

: Válvula anti-retorno

11

: Suporte de tubagem

12

: Filtro de sucção

13

: Tanque de armazenagem

14

: Rede de água de cidade

15

: Reservatório (evita um ciclo rápido da bomba)

HA

: Altura de aspiração

HC

: Altura de carga

Painel de instrumentos (Ver FIG. 4)

16

: Painel de instrumentos

17

: Botão Liga / Desliga (ON / OFF)

18

: Luz avisadora de funcionamento bomba (PUMP ON)

19

: Luz avisadora espera de funcionamento (POWER ON)

20

: Luz avisadora de defeito (ALARM)

21

: Parafuso de regulação do limiar de arranque de pressão

(sob o botão Liga / Desliga)

Tampa hidráulica (Ver FIG. 7)

22

: Tampa hidráulica

4.2 A bomba

Bomba horizontal centrífuga, de estágios múltiplos, auto-escorvante

(excepto Silent Box 203 : instalação en carga unicamente). Aspiração

axial rosca interna, descarga radial com rosca externa para cima.

Estanquecidade na passagem do veio por meio de empanque

mecânico normalizado.

4.3 O motor

Motor seco - 2 pólos.

• Classe de isolamento    : F

Motor monofásico de protecção térmica, rearme automático, com

condensador integrado.

• Frequência

: 50 Hz

• Velocidade (r.p.m)

: 2900

• Tensão

: 230 V (tolerância ± 6%)

4.4 O automatismo

O automatismo funciona por meio da medição contínua dos cau-

dais e da pressão por sensores proporcionais. Estas informações

recolhidas comandam a alimentação do motor.

Este conjunto autom placa electrónica permite informar o

utilizador sobre os estados de funcionamento da bomba e pré-dia-

gnosticar um estado defeituoso devido à bomba ou à  instalação.

Alguns valores pré-regulados na fábrica para um funcionamento eficaz :

Tempo de colocação em funcionamento 

|

Pressionamento instantâneo

Tempo de colocação no modo ferragem 

|

Pressionamento 3 segundos

Tempo de colocação no modo marcha forçada 

|

Pressionamento 20 segundos

Tempo de funcionamento no modo ferragem 

|

2,5 minutos

Tempo de paragem bomba 

|

Pressionamento instantâneo

Pressão de referência de arranque 

|

1,5 (regulável sob o botão de 0,7 a 3,2 bars)

Limiar de detecção de  paragem 

|

100 L/h (não é ajustável)

Conservação em funcionamento depois detecção de caudal nulo 

|

20 segundos

Tempo de detecção de um funcionamento a seco 

|

10 segundos

Tempo de rearme sonda motor depois de aquecimento excessivo 

|

Maxi 20 min.

Limiar arme/rearme de aquecimento da água

|

55°C / 50°C

Funcionamento em marcha forçada 

|

Limitado pela temperatura da água

28

ATENÇÃO !

ATENÇÃO !

PORTUGUÈS

Содержание SILENT BOX

Страница 1: ...S FRANCAIS ENGLISH INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LAS BOMBAS MULTICELULARES DE CEBADO AUTOMATICO ESPAÑOL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE POLISTADIO AUTOADESCANTI ITALIANO SILENT BOX N M S STOCK N 4 090 971 Ed 3 02 07 INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DAS BOMBAS DE ESTÁGIOS MÚLTIPLOS AUTO PREMENTE PORTUGUÈS ...

Страница 2: ...9 336 CEE e às legislações nacionais que as transcrevem Obedecem igualmente às disposições do projecto e das normas europeias har monizadas seguintes NF EN 60 335 2 41 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 PORTUGUÊS EG ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER RICHTLINIE NIEDERSPANNUNG und ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Firma POMPES SALMSON erklärt daß die in diesem vorliegenden bezeichneten Ausrüstungen die ...

Страница 3: ...3 A C C B B A 8 DECONDITIONNEMENT UNPACKING ACONDICIONAMIENTO IMBALLAGGIO ACONDITIONAMENTO 1 2 3 ...

Страница 4: ...4 HA 500 mm MIN MIN 700mm MIN 100 mm 7 5 8 9 OPTION 11 4 15 11 1 3 2 6 FIG 1 9 OPTION 11 4 15 13 12 14 ou or 10 8 HC 11 1 3 2 6 FIG 2 ...

Страница 5: ...5 2 FIG 3 FIG 5 20 19 18 17 16 21 FIG 4 0 7 3 2 FIG 6 ...

Страница 6: ...6 0 1 1 1 N m 16 22 FIG 7 ...

Страница 7: ...7 1 14 N m b a 0 6 6 N m FIG 8 ...

Страница 8: ...specter la géométrie et l alignement de l ensemble hydraulique Ne jamais suspendre la pompe par son câble électrique 4 PRODUITS ET ACCESSOIRES 4 1 Descriptif Voir FIG 1 2 3 4 7 8 Intégré à la pompe a Sonde de protection moteur b Capteur de température d eau CTN 1 Clapet anti retour intégré à l aspiration pompe 2 Bouchon de remplissage 3 Bouchon de vidange 4 Câble d alimentation monophasé avec fich...

Страница 9: ...iliser de clapet anti retour au refoule ment de la pompe Il serait incompatible avec celui placé à l aspiration et perturberait le fonctionnement de l au tomatisme démarrage intempestifs 5 4 Optimisation du niveau sonore Le produit a été conçu pour être capable d éviter toute gène acous tique dans un environnement domestique Pour cela et afin de profi ter au maximum de cet avantage plusieurs recom...

Страница 10: ...en façade du socle est relié par un tuyau au corps de pompe Tourner d 1 4 de tour ce bouchon tirer dessus et dévisser le bouchon de son raccord pour vider la pompe Revisser les 2 bouchons sans les serrer et replacer l ensemble de purge dans le capotage Remplir la pompe avant toute nouvelle utilisation 7 1 Fréquence de remplacement Il ne peut s agir que de recommandations la fréquence de rempla cem...

Страница 11: ...appui de 20 à 24 secondes MODE sur le bouton ON OFF positionne la pompe en marche forcée MARCHE FORCÉE l automatisme est annihilé Fonctionnement marche forcée relâché 3 s entre 3 et 20 s entre 20 et 24 s Réparer la fuite un réservoir tampon permet d éviter le cyclage rapide de la pompe Limite de désamorçage de la pompe Réparer le clapet d aspiration ou en rajouter un à l aspiration pour évi ter de...

Страница 12: ...uterie c Contrôler l étanchéité de toute la conduite jusqu à la pompe et étancher d Marche à sec Réamorcer par remplissage pompe e Trop de pertes de charge à l aspiration ou la hauteur d aspiration est trop élevée contrôler le NPSH de la pompe installée f Contrôler la tension aux bornes du moteur et la bonne section des conduc teurs ainsi que le branchement du moteur g Immerger la crépine mini 70 ...

Страница 13: ...ment of the hydraulic unit Never hang the pump with the electric cable 4 PRODUCTS AND ACCESSORIES 4 1 Description See FIG 1 2 3 4 7 8 Inside the pump a Motor thermal protection b Water temperature sensor NTC 1 Non return valve at the suction of the pump 2 Filling plug 3 Draining plug 4 Electric supply cable single phase with plug in 5 Control button 6 Automatic controller In option according to in...

Страница 14: ...tart up 5 4 Sound level optimisation The product has been designed for the lower acoustic nuisance in the domestic area In that target and to have the best result it is neces sary to observe some advices For having the best sound level adjust the base around the pump after having connected the pipes The pipe must not touch the box The pump and the pipes must never be in contact with the box After ...

Страница 15: ...nt frequency is linked to environ ment and conditions of use Temperature pressure type of liquid and number of start and stop for the mechanical seal Load ambient temperature and number of start and stop for the motor Wearing parts Mechanical Ball Motor seal bearing winding Life time 4 000 to 4 000 to 25 000 h of components 8 000 h 8 000 h amb max 40 C continuous 6 months 6 months 3 years Replacem...

Страница 16: ...mbling of the pump Operation in cavitation limit add a tank 1 litre Motor protection in case of major leakage that involves a number of starts 75 per hour Repare the leakage or install a vessel 24 litres minimum Clean it or replace it Add water in the pump and restart the self priming mode Check the tightness on the pipes at the suction Check the geometrical configuration of the installation Conta...

Страница 17: ...s there is one d The priming valve is damaged 8 OPERATING DEFAULTS Before any repair unplug the pump from electrical network After any repair check that the hydraulic trapdoor is well in position REMEDIAL ACTION a Disassemble the pump and clean it b Clean the suction pipe c Check the tightness d DRY RUN restart the pump after refill it e Too much loose of charge at the suction or suction head too ...

Страница 18: ...alineamiento del conjunto hidráulico Nunca suspender la bomba por su cable eléctrico 4 PRODUCTOS Y ACCESORIOS 4 1 Descripción Ver FIG 1 2 3 4 7 8 Integrada a la bomba a Sonda de protección del motor b Sensor de temperatura de agua CTN 1 Válvula de retención integrada en la aspiración de bomba 2 Tapón de llenado 3 Tapón de vaciado 4 Cable de alimentación monofásica con enchufe 5 Botón de mando 6 Au...

Страница 19: ...urbaría el funcionamiento del auto matismo arranques intempestivos 5 4 Optimización del nivel acústico El producto ha sido diseñado para ser capaz de evitar cualquier molestia acústica en un entorno doméstico Para aprovechar al máximo de esta ventaja varias recomendaciones son favorables a la optimización Para limitar al máximo el nivel de ruido de la bomba ajustar la caja alrededor de la bomba tr...

Страница 20: ...ado en la cara de la base está unido por un tubo al cuerpo de la bomba Girar este tapón 1 4 de vuelta tirar y desatornillar el tapón de su conexión para vaciar la bomba Volver a atornillar los 2 tapónes sin apretarlos y poner de nuevo el conjunto de purga en la base Llenar la bomba antes de volverla a utilizar 7 1 Frecuencias de reemplazo A continuación se dan algunas recomendaciones ya que la fre...

Страница 21: ... evitar desmontar la bomba Funcionamiento límite de cavitación añadir un depósito superior a 1 litro Protección motor en caso de fuga importante que causa un número de arranque superior a 75 por hora Reparar la fuga o instalar un depósito importante 24 Litros minI Limpiarlo o cambiarlo Añadir agua en el cuerpo de la bomba y lanzar en modo cebado Comprobar la estanqueidad de las tuberías en la aspi...

Страница 22: ...CIONES a Hacer desmontar la bomba y limpiarla b Limpiar toda la tubería c Controlar la estanqueidad de toda la conducción hasta la bomba y estancar d Marcha en seco Cebar mediante el llenado de la bomba e Demasiadas pérdidas de carga de la aspiración o la altura de aspiración es demasiado elevada controlar el NPSH de la bomba instalada y de la insta lación f Controlar la tensión de los bornes del ...

Страница 23: ...ell insieme idraulico Non sospendere mai la pompa con il suo cavo elettrico 4 PRODOTTI E ACCESSORI 4 1 Descrizione Vedi FIG 1 2 3 4 7 8 Integrato alla pompa a Sonda di protezione motore b Captatore di temperatura d acqua CTN 1 Valvola di non ritorno integrata all aspirazione pompa 2 Tappo di riempimento 3 Tappo di spurgo 4 Cavo di alimentazione monofase con spina 5 Pulsante di comando 6 Automatism...

Страница 24: ... avviamenti intempestivi 5 4 Ottimizzazione del livello sonoro Il prodotto è stato ideato per essere in grado di evitare ogni disturbo sonoro in un ambiente domestico A tale scopo e per approfittare al massimo di questo vantaggio parecchie raccomandazioni sono favorevoli all ottimizzazione Per limitare al massimo il livello del rumore della pompa aggiustare la cappottatura intorno alla pompa dopo ...

Страница 25: ...o di riempimento rif 2 Tirare il tappo e svitarlo del suo collegamento per svuotare la pompa Dopo la purga avvitare i 2 tappi senza stringerli e rimettere tutta purga nel capotage Riempire la pompa prima di qualsiasi nuova utiliz zazione 7 1 Frequenze di sostituzione si tratta solo di raccomandazioni in quanto la frequenza di sostituzio ne dipende dalle condizioni di esercizio della pompa e precis...

Страница 26: ...to ne limite di cavitazione aggiungere un serbatoio superiore ad 1 litro Protezione motore in caso di fuga importante che causa un numero d avviamento superiore a 75 all ora Riparare la fuga o installare un serbatoio importante 24 Litri minI Pulirlo o cambiarlo Aggiungere acqua nel corpo della pompa e riavviare in modo adescamento Verificare le tenute stagne sulle tubazioni in aspirazione Verifica...

Страница 27: ...EDI a Far smontare la pompa e pulirla b Pulire tutta la tubazione c Controllare la tenuta stagna di tutta la tubazione fino alla pompa e render la stagna d Marcia a secco adescare di nuovo con riempimento pompa e Troppe perdite di carico in aspirazione o l altezza di aspirazione è eccessiva controllare il NPSH della pompa installata e dell installazione f Controllare la tensione ai morsetti del mo...

Страница 28: ...Nunca suspender a bomba pelo seu cabo eléctrico 4 PRODUTOS E ACESSÓRIOS 4 1 Descrição Ver FIG 1 2 3 4 7 8 Integrado na bomba a Sonda de protecção a motor b Captor de temperatura de água CTN 1 Válvula anti retorno integrada na aspiração da bomba 2 Bujão enchimento 3 Bujão esvaziamento 4 Cabo de alimentação monofásica com ficha 5 Botão de comando 6 Automatismo Em opção segundo a configuração da inst...

Страница 29: ...pestivos 5 4 Optimização do nível sonoro O produto foi concebido para ser capaz de evitar qualquer incómo do acústico num ambiente doméstico Para tal e para tirar o provei to máximo desta vantagem várias recomendações podem favore cer a optimização Para limitar ao máximo o nível de ruído da bomba ajustar a cober tura à volta da bomba depois da ligação hidráulica A bomba e os tubos nunca devem fica...

Страница 30: ...ujão de enchimento item 2 O tampão de esvaziamento situado na frente da base está ligado por meio de um tubo ao corpo de bomba Rodar 1 4 de volta este tampão tirá lo e desaparafusar lo da sua conexão para esvaziar a bomba Após descarga parafusar as 2 tampão sem estar a apertar o e colo car o conjunto da descarga em base Encher a bomba antes de qualquer nova utilização 7 1 Frequências de substituiç...

Страница 31: ...ento à fraco caudal em aspi ração Sensor de caudal defeituoso Funcionamento a seco rearme manual Aquecimento excessivo motor rearme automático Aquecimento excessivo agua rearme automático Ciclo rápido da bomba rearme manual Defeito Sensores Caudal Reparar a fuga um reservatório tampão permite evitar ciclo rápido da bomba Limite de drenagem Reparar a válvula da aspiração ou acrescentar uma à aspira...

Страница 32: ...talação da tampa SOLUÇÕES a Mandar desmontar a bomba e limpá la b Limpar toda a tubagem c Controlar a estanquecidade do tubo completo até à bomba e assegurar a vedação d Funcionamento a seco Tornar a ferrar enchendo a bomba e Muitas perdas de carga na aspiração ou a altura de aspiração é muito ele vada controlar o NPSH da bomba instalada f Controlar a tensão nos bornes do motor e a bom secção dos ...

Страница 33: ...NOTES ...

Страница 34: ...NOTES ...

Страница 35: ...NOTES ...

Страница 36: ...dshire DE14 2WJ UNITED KINGDOM TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSO...

Отзывы: