salmson Claris home Скачать руководство пользователя страница 27

27

Salmson 09/2016

Español

•  La bomba no debe soportar el peso de las tube-

rías Fig. 5.

•  Selle la tubería utilizando productos apropiados.

•  Instale un sistema de protección contra el des-

censo excesivo del agua para prevenir que la 

bomba se seque.

•  Limite la longitud de las tuberías y evite las com-

binaciones que puedan provocar pérdida de fric-

ción (pliegues, codos, abolladuras etc.).
Conexiones de aspiración

•  El diámetro de la tubería de aspiración no debe 

ser inferior al diámetro del puerto disponible en 

la bomba. 

Además, en el caso de las bombas de la serie  

4 m³/h con altura de aspiración negativa (HA) 

superior a 6 m, recomendamos la utilización de 

tuberías de un diámetro superior al nominal (DN) 

de la bomba, con el fin de limitar la pérdida de 

fricción.

•  En caso de altura de aspiración negativa, la 

bomba debe ser el punto más elevado de la ins-

talación y la tubería de aspiración debe situarse 

siempre en el gradiente de ascenso desde el 

punto de extracción hacia la bomba, con el fin de 

evitar la formación de burbujas de aire en la tube-

ría de aspiración.

•  No debe entrar aire en la tubería de aspiración 

mientras la bomba esté funcionando.

•  La instalación de un filtro de aspiración (diámetro 

máx. de los agujeros: 2 mm) previene daños en la 

bomba debido a la entrada de partículas.

•  Si la bomba se instala con una altura de aspi-

ración negativa: sumerja el filtro de aspiración 

(mín. 700 mm). Lastre la tubería flexible si fuese 

necesario.

7.4.  Conexión eléctrica

¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.

Es preciso descartar los peligros potenciales debi-

dos a la corriente eléctrica. 

• Los trabajos eléctricos solo debe realizarlos un 

electricista con la debida formación.

• Antes de realizar las conexiones eléctricas, la 

bomba deberá desactivarse (desconexión de la 

corriente) y protegerse contra una reconexión 

indebida.

• Para garantizar una instalación y funcionamien-

to seguros, la unidad deberá conectarse a tierra 

correctamente mediante los terminales de toma 

de tierra del suministro de corriente.
¡ATENCIÓN! Un fallo en la conexión eléctrica 

provocará daños en el motor.

El cable de alimentación eléctrica no debe entrar 

en contacto con la tubería o la bomba y debe pro-

tegerse de la humedad.

•  Véase la placa de características del motor (fre-

cuencia, voltaje y corriente eléctrica).

•  El motor monofase de esta bomba cuenta con un 

interruptor integrado de protección.

•  Suministro de corriente: utilice un cable conforme 

a los estándares aplicables (3 núcleos: 2 fases + 

tierra): 

H05RN-F 3 G 1,5 mínimo 

H05RN-F 3 G 2,5 máximo

•  Un cable o conector dañado debe ser reemplaza-

do por una pieza equivalente del fabricante o el 

servicio al cliente del fabricante.

•  Las conexiones eléctricas deben establecerse 

siguiendo el diagrama de instalación del acopla-

miento rápido (Fig. 8) y uniendo este a la bomba 

(Fig. 6).

8.  Puesta en marcha

8.1.  Llenado - purga

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños en la bomba. 

No utilice la bomba en seco, ni siquiera breve-

mente.

El sistema debe llenarse antes de arrancar la 

bomba.
Bomba en modo de entrada (Fig. 3)

•  Cierre la válvula de descarga (pos. 3).

•  Desatornille ligeramente el tapón de cebado  

(pos. 5).

•  Abra poco a poco la válvula de aspiración (pos. 2) 

y llene la bomba completamente.

•  Abra la válvula de descarga (pos. 3).

•  No cierre el tapón de cebado hasta que el agua 

salga y se haya liberado todo el aire.
Bomba en modo de aspiración (Fig. 2)

•  Asegúrese de que están abiertos todos los acce-

sorios de la conexión de presión de la bomba  

(llaves, válvulas, boquillas de manguera).

•  Abra la válvula de descarga (pos. 3).

•  Abra la válvula de aspiración (pos. 2).

•  Desatornille el tapón de cebado (pos. 5) de la car-

casa de la bomba.

•  Llene completamente la bomba y la tubería de aspi-

ración, que deberá contar con una válvula de pie.

•  Atornille de nuevo el tapón de cebado (pos. 5).

•  Active la bomba durante varios segundos alter-

nando el interruptor on/off. Una vez detenida, 

desatornille el tapón y añada agua para completar 

el llenado de la bomba.

•  Si la altura de aspiración es superior a 6 m, man-

tenga la tubería de presión en posición vertical 

a una altura de mínimo 500 mm hasta que la 

bomba se haya cebado, con el fin de evitar que el 

agua se salga de la bomba a través de la tubería 

de presión.

8.2.  Comprobación del sentido de giro del motor

Los motores monofase están diseñados para fun-

cionar en el sentido correcto de rotación.

8.3.  Arranque

¡ATENCIÓN! La bomba no puede utilizarse con 

caudal cero (válvula de descarga cerrada) durante 

más de 10 minutos.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!

El funcionamiento con caudal cero provoca el 

aumento de la temperatura del agua.
Para prevenir la formación de bolsas de aire, reco-

mendamos mantener un flujo mínimo equivalente 

o un 15% superior a la tasa de la bomba.

•  Abra la válvula de descarga.

•  Conecte la energía de la bomba y arránquela pre-

Содержание Claris home

Страница 1: ...NSTALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL N M S STOCK N 4197314 ed03 1609 ...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 2 1 2 5 3 7 6 7 11 12 11 12 8 2 4 9 10 2 6 5 7 3 7 4 11 12 11 12 ٥ ...

Страница 3: ...Fig 4 Fig 6 Fig 8 Fig 5 Fig 7 2 3 5 6 4 1 1 2 ...

Страница 4: ...Fig 1 11 11 12 Fig 9 ...

Страница 5: ...fr Notice de montage et de mise en service 6 en Installation and operating instructions 12 it Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 18 es Instrucciones de instalación y funcionamiento 24 ...

Страница 6: ...un dommage pour le matériel et son fonc tionnement REMARQUE Remarque utile sur le maniement du produit Elle fait remarquer les difficultés éventuelles Les indications directement appliquées sur le produit comme p ex les flèches indiquant le sens de rotation le marquage des raccords la plaque signalétique les autocollants d avertissement doivent être impérativement respectées et main tenues dans un...

Страница 7: ...lisation d autres pièces dégage la société de toute responsabilité 2 8 Modes d utilisation non autorisés La sécurité de fonctionnement du produit livré n est garantie que si les prescriptions précisées au chap 4 de la notice de montage et de mise en service sont respectées Les valeurs indiquées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées tant en maximum qu en min...

Страница 8: ...que de détérioration de la pompe La présence de corps étrangers ou d impuretés dans le corps de pompe peut affecter le fonction nement du produit Il est recommandé d effectuer toutes les opéra tions de soudage et de brasage avant d installer la pompe Effectuer un rinçage complet du circuit avant d installer et de mettre en service la pompe Retirer les obturateurs du corps de pompe avant l installa...

Страница 9: ...necteur endommagé doit être remplacé par la pièce disponible auprès du fabri quant ou de son SAV Les raccordements électriques doivent être réa lisés selon le schéma de montage du connecteur rapide Fig 8 et le brancher sur la pompe Fig 6 8 Mise en service 8 1 Remplissage dégazage ATTENTION Risque d endommager la pompe Ne faites jamais fonctionner la pompe à sec Le système doit être rempli avant le...

Страница 10: ...ure ou égale à celle indiquée sur la plaque moteur 9 Maintenance Tous les travaux d entretien doivent être effec tués par du personnel autorisé et qualifié AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Il y a lieu d exclure tous dangers liés à l énergie électrique Avant d effectuer les travaux électriques la pompe doit être mise hors tension et protégée contre les redémarrages non autorisés Il est recom...

Страница 11: ...e ambiante supérieure à 40 C Le moteur est prévu pour fonctionner à une température ambiante maxi de 40 C La pompe ne tourne pas Pas de courant Vérifier l alimentation électrique Pompe bloquée Nettoyer la pompe Déclenchement de la sonde de protec tion thermique Laisser refroidir le moteur Le moteur est défectueux Le remplacer La pompe ne donne pas une pression suffisante Le moteur ne tourne pas à ...

Страница 12: ...possible problems Information that appears directly on the product such as Direction of rotation arrow Marks identifying connections Rating plate Warning stickers must be strictly complied with and kept in legible condition 2 2 Personnel qualifications The installation operating and maintenance per sonnel must have the appropriate qualifications for this work Area of responsibility terms of refere...

Страница 13: ...per ating instructions The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the catalogue data sheet 3 Transport and intermediate storage When you receive the equipment check that it has not been damaged during transport If you notice a fault take all necessary action with the carrier within the time allowed CAUTION Storage environment may cause damage If the equipment is to...

Страница 14: ...f frost CAUTION Risk of damage to the pump The presence of foreign matter or impurities in the pump housing may affect the functioning of the product We recommend carrying out all soldering and brazing work before installing the pump Rinse the circuit completely before installing and commissioning the pump Remove the blanking caps on the pump housing before installation The pump must be installed ...

Страница 15: ...er or the manufacturer s customer service The electrical connections must be established by following the assembly diagram for the quick connector Fig 8 and connecting it to the pump Fig 6 8 Commissioning 8 1 Filling venting CAUTION Risk of damage to the pump Never operate the pump dry even briefly The system must be filled before starting the pump Pump in inlet mode Fig 3 Close the discharge valv...

Страница 16: ...ted on the motor plate 9 Maintenance All maintenance work must be carried out by authorised and qualified personnel WARNING Risk of electric shock Danger from electrical current must be eliminat ed Before any electrical work the pump must be de energised switched off and protected against unauthorised restarting It is recommended to the disconnect the plug rather than the male electrical connector...

Страница 17: ...nce with section 4 3 Pump obstructed by foreign matter Dismantle the pump and clean it Ambient temperature greater than 40 C The motor is designed to function at a maximum ambient temperature of 40 C The pump is not turning No electrical power Check the power supply Pump blocked Clean the pump The sensor on the motor protection switch has tripped Allow the motor to cool The motor is faulty Replace...

Страница 18: ...cia indicante il senso di rotazione contrassegni che identificano i collegamenti targhetta dati adesivi di avviso devono essere sempre osservati e mantenuti per fettamente leggibili 2 2 Qualifica del personale Il personale addetto a montaggio impiego e manu tenzione deve disporre dell apposita qualifica richiesta per questo tipo di lavori L utente deve farsi garante delle responsabilità delle comp...

Страница 19: ...o essere superati in nessun caso 3 Trasporto e immagazzinaggio intermedio Quando si riceve dell equipaggiamento verificare che non abbia subito dei danni durante il traspor to Qualora venga rilevato un danno intrapren dere tutte le azioni necessarie nei riguardi dello spedizioniere entro i termini previsti ATTENZIONE L ambiente in cui avviene il magazzinaggio può provocare danni Qualora l equipagg...

Страница 20: ...lo ATTENZIONE Possibili danni alla pompa La presenza di corpi estranei o impurità nel corpo della pompa può incidere sul funzionamento del prodotto Si raccomanda di eseguire tutte le operazioni di saldatura e brasatura prima di installare la pompa Lavare completamente il circuito prima di instal lare e mettere in servizio la pompa Rimuovere i tappi di chiusura dal corpo della pompa prima dell inst...

Страница 21: ...ervizio Assistenza Clienti del produttore stesso I collegamenti elettrici devono essere realizzati secondo lo schema di assemblaggio che mostra il collegamento rapido Fig 8 e come collegare detto collegamento alla pompa Fig 6 8 Messa in servizio 8 1 Riempimento aerazione ATTENZIONE Possibili danni alla pompa La pompa non deve mai funzionare a secco anche se per poco Prima di avviare la pompa riemp...

Страница 22: ...rotezione IPX4 Durante il funzionamento non è richiesto alcun intervento di manutenzione speciale Mantenere pulita la pompa In caso di inattività prolungata della pompa è preferibile non scaricare la pompa se non c è rischio di gelo Per evitare il grippaggio dell albero e dei compo nenti idraulici durante i periodi di gelo scaricare la pompa rimuovendo il tappo num 6 e il tappo di adescamento num ...

Страница 23: ...azione flessibile se necessario La pompa vibra Non è fissata saldamente alla base Controllare e stringere al massimo i dadi sui bulloni di ancoraggio Presenza di corpi estranei nella pompa Smontare la pompa e pulirla Difficoltà di rotazione della pompa Controllare che la pompa possa girare liberamente senza resistenza anomala con il motore fermo Collegamento elettrico difettoso Controllare i colle...

Страница 24: ...ucto También puede indicar la presencia de posibles problemas Las indicaciones situadas directamente en el pro ducto como p ej Flecha de sentido de giro Marcas para la identificación de conexiones Placa de características Etiquetas de advertencia deberán tenerse en cuenta y mantenerse legibles 2 2 Cualificación del personal El personal responsable del montaje el manejo y el mantenimiento debe tene...

Страница 25: ...abilidad del producto suministrado solo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de instalación y funcionamiento de uso conven cional que se recogen en el apartado 4 Asimismo los valores límite indicados en el catá logo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto 3 Transporte y almacenamiento intermedio Cuando reciba el equipamiento compruebe que no se ha producid...

Страница 26: ... red municipal de agua pos 10 Debe instalar la bomba en un lugar seco bien ventilado y protegido de las heladas ATENCIÓN Riesgo de daños en la bomba La presencia de cuerpos extraños o impurezas en la carcasa de la bomba pueden afectar a las fun ciones del producto Recomendamos realizar todas las tareas de soldadura y soldadura de cobre antes de instalar la bomba Enjuague por completo el circuito a...

Страница 27: ...éctrica El motor monofase de esta bomba cuenta con un interruptor integrado de protección Suministro de corriente utilice un cable conforme a los estándares aplicables 3 núcleos 2 fases tierra H05RN F 3 G 1 5 mínimo H05RN F 3 G 2 5 máximo Un cable o conector dañado debe ser reemplaza do por una pieza equivalente del fabricante o el servicio al cliente del fabricante Las conexiones eléctricas deben...

Страница 28: ...berá desactivarse desconectarse y protegerse contra una reconexión indebida Se recomienda desconectar el tapón en lugar del conector eléctrico macho protección IPX4 No es necesario realizar ningún mantenimiento especial durante el funcionamiento Mantenga la bomba limpia Si la bomba no se va a utilizar durante un periodo de tiempo largo y no hay riesgo de heladas es mejor no vaciarla Para evitar qu...

Страница 29: ... Lastre la tubería flexible si fuese nece sario La bomba vibra No se encuentra bien fijada a la base Compruebe las tuercas de los bulones del zócalo Cuerpos extraños en la bomba Desmote la bomba y límpiela Dificultad de rotación de la bomba Compruebe que la bomba puede mover se libremente sin resistencia anormal con el motor detenido Conexión eléctrica insuficiente Compruebe la conexión eléctrica ...

Страница 30: ......

Страница 31: ...ihe dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes In their delivered state comply with the following relevant directives in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen et aux législations nationales les transposant _ Basse tension 2006 95 CE _ Low voltage 2006 95 EC _ Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG _ Compabilité électroma...

Страница 32: ...dach 2004 108 EC Lavspændings 2006 95 EF Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004 108 EF Χαμηλής Tάσης 2006 95 ΕΚ Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004 108 ΕΚ Hиско Hапрежение 2006 95 ЕО Електромагнитна съвместимост 2004 108 ЕО Wilo Salmson France SAS prohlašuje že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených evropských směrnic a národním právním předpisům které je přejímají ...

Страница 33: ...producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen Wilo Salmson France SAS oświadcza że produkty wymienione w niniejszej deklaracji są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i transponującymi je przepisami prawa krajowego Wilo Salmson France SAS declara que os materiais designad...

Страница 34: ...34 Notes ...

Страница 35: ...35 Notes ...

Страница 36: ... END USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycled At the end of the lifetime to make it eliminate in the suitable sector QUESTO LIBRETTO D USO DEVE ESSERE RIMESSO ALL UTILIZZATORE FINALE E RIMANERE SEMPRE DISPONIBILE SUL POSTO Questo prodotto è ...

Отзывы: