background image

11

Se  la  pompa  va  coibentata,  si  racco-

manda  di  non  ostruire  le  tacche

praticate sulla flangia motore (vedi FIG. 2).

Raccomandiamo  di  conservare  la

morsettiera 

chiusa 

durante

l'assemblaggio della circolatore.

5.2  Orientamento della morsettiera (vedi FIG. 3)

Se  occorre,  si  può  modificare  l’orientamento  del

motore e conseguentemente della morsettiera.

- Rimuovere  le  viti  di  fissaggio  del  motore  sul  corpo  della

pompa e girare il motore nella posizione desiderata.

Fare  attenzione  a  non  danneggiare  la

guarnizione  del  corpo  e  a  reinserirla

correttamente.

La posizione della morsettiera sulle 3 e

6  è  vietata  se  utilizzata  su  circuito  di

acqua refrigerata.

5.3  Collegamento elettrico

Il  collegamento  elettrico  va  eseguito  da  un

elettricista  autorizzato  in  conformità  alle  vigenti

norme locali.

Tutte  le  informazioni  elettriche  della  pompa  di

circolazione figurano sulla piastrina segnaletica.

Rete di alimentazione

Utilizzare un cavo a 3 conduttori (3 x 1,5 mm

2

H05 VVF)

per collegare la rete ai relativi morsetti della  pompa :

FASE (L) - NEUTRO (N) - TERRA ( ) (

vedi FIG. 4

).

Il  cavo  di  alimentazione  non  deve  entrare  in

contatto con la tubazione né toccare la pompa:

verificare che sia al riparo dall’umidità.

Verificare  la  protezione  della  linea,  la  tensione  di

alimentazione richiesta e la frequenza della rete. 

La  pompa  di  circolazione  va  collegata  alla  rete

elettrica  mediante  un  interruttore  la  cui  distanza  di

apertura per ogni polo è di almeno 3 mm. 

La presa di corrente deve comportare tassativamente

un morsetto di terra.

Dopo  il  collegamento  elettrico,  rimettere  il  coperchio

della morsettiera.

6.  MESSA IN SERVIZIO

6.1  Riempimento - Degasaggio

Non  far  funzionare  mai  la  pompa  di

circolazione SENZ’ACQUA.

- Aprire  le  valvole  su  entrambi  i  lati  della  pompa  e

riempire completamente l’impianto.

- Spurgare il circuito al punto superiore.

- Mettere in tensione il motore per mettere in servizio la

pompa di circolazione.

- La  regolazione  della  spiaggia  de  funzionamento

della pompa viene eseguita cambiando la posizione

delle selettore (

vedi FIG. 5

).

Ai  rischi  di  bruciatura.  In  esercizio,  la

temperatura  della  carcassa  del  motore  può

superare i 100°C.

7.  MANUTENZIONE

La  pompa  di  circolazione  non  richiede  nessuna

manutenzione particolare durante il funzionamento.

I  cuscinetti  motore  sono  lubrificati  dal  liquido

convogliato. 

All’inizio  di  ogni  periodo  di  riscaldamento,  o  dopo

un’interruzione  prolungata,  verificare  che  la  pompa

giri liberamente.

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ITALIANO

ATTENZIONE !

Содержание AXESS 130

Страница 1: ...AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADOR...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Страница 4: ...12 h 9 h 3 h 6 h FIG 1 FIG 2 FIG 4 FIG 3 FIG 5 0 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 0 5 1 5 2 5 1 2 4...

Страница 5: ...dommage pour le mat riel et son fonctionnement 3 TRANSPORT ET STOCKAGE D s r ception du mat riel v rifier s il n a pas subi de dommages durant son transport En cas de d faut constat prendre dans les d...

Страница 6: ...le corps et tourner le moteur dans la position souhait e Prendre soin de ne pas endommager le joint de corps et de le replacer correctement Position de la bo te bornes 3 et 6 h appareil install prosc...

Страница 7: ...pression dans le circuit c Possibilit s de positionner le bouton s lecteur diff remment d D monter le moteur et nettoyer la roue a V rifier le raccordement du moteur V rifier les fusibles de l instal...

Страница 8: ...hat it has not been damaged in transit If anything is found wrong take the necessary steps with the carrier within the allowed time If the equipment delivered is to be installed at a later time store...

Страница 9: ...the cover back on the terminal box 6 STARTING UP 6 1 Filling degassing Never operate the circulator WITHOUT WATER Open the valves on both sides of the circulator and fill the installation completely...

Страница 10: ...rvanza pu provocare un danno al materiale o comprometterne il funzionamento 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO Al ricevimento del materiale verificare che esso non abbia subito eventuali danni durante il traspo...

Страница 11: ...ompa verificare che sia al riparo dall umidit Verificare la protezione della linea la tensione di alimentazione richiesta e la frequenza della rete La pompa di circolazione va collegata alla rete elet...

Страница 12: ...zione elettrica b Presenza di corpi estranei nella girante RIMEDI a Posizionare il selettore in posizione 1 b Aumentare la pressione nel circuito c E possibile posizionare il selettore in modo diverso...

Страница 13: ...rial y su funcionamiento 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al recibir el material verificar que no haya sufrido da os durante el transporte En caso de constatar un defecto tomar todas las precauciones nec...

Страница 14: ...arse de que est resguardado de cualquier clase de humedad Controlar la protecci n de la l nea la tensi n de alimentaci n requerida y la frecuencia de la red El circulador debe estar conectado a la red...

Страница 15: ...st alimentado el ctricamente b Cuerpos extra os en la rueda REMEDIOS a Poner el selector en posici n 1 b Aumentar la presi n en el circuito c Posibilidad de poner el selector diferentemente d Desmonta...

Страница 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Отзывы: