background image

A. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást a termék használata előtt és tartsa be az uta-

sításokat! A következő utasítások figyelmen kívül hagyása a termék védőhatásának 

gyengüléséhez vezethet. 
Figyelem: A hegymászás és a sziklamászás kockázatos sportágak, amelyek előrelátha-

tatlan veszélyekkel járnak. A sport gyakorlója felel tetteiért és döntéseiért. Kérjük már a 

gyakorlás előtt tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük együtt járó veszélyekről. A 

SALEWA ajánlja, hogy a hegy- és sziklamászás űzése előtt vegyen részt tanfolyamokon 

(például hegyi vezetés vagy mászó iskola). Továbbá a felhasználó felelősségéhez tartozik 

a sikeres mentésakciókhoz szükséges technikák helyes alkalmazása. Az ehhez kapcso-

lódó információk beszerzése is az ő feladata. Visszaélés vagy hibás használat esetén 

a gyártó nem vállal felelősséget. A felsoroltakon kívül figyeljenek a többi felszerelés 

minőségére is.
E termék megfelel az (EU) 2016/425 egyéni védőeszközökre vonatkozó rendeletének.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a www.salewa.com oldalon tekinthető meg.
A termék az egyéni védőeszközök harmadik osztályának felel meg.

B. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

A terméket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja és ne terhelje túl.

: Életveszély

: Sérülésveszély

: Helyes használat 

A Salewa által gyártott jégcsákányokat a havas vagy gleccseres terepen való hagyomá-

nyos hegymászásra, sítúrákra és a Mixed & jégmászásra fejlesztették ki. Ezek a termékek 

megfelelnek az EN 13089:2011+A1:2015 szabványnak.
A termék lecsúszás és a lezuhanás ellen nyújt védelmet a fenti tevékenységek során.
Kérjük vegyék figyelembe, hogy a szabvány szerint kétféle jégcsákányt különböztetünk 

meg: az 1-es típust (alap jégcsákány, korábban B-típus) kisebb terhelés céljából gyártják 

havas és jeges felületekre. A 2-es típus (technikai jégcsákány, korábban T-típus) nagyobb 

terheléseket is megbír, így sziklákon is alkalmazható. A 2-es típusú csákány egy belevé-

sett „T” betűről ismerhető fel, az 1-es típuson semmilyen jel nem található. 
Helyes használatát a B ÁBRA mutatja be. 

FIGYELEM: 

Az ábrán nincs feltüntetve az összes hibás használati mód. 

C. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

A termék használata előtt kérjük alaposan ellenőrizze le minden alkotóelemét. C ÁBRA 
Ajánlott a rendelkezésre álló információk (pl. használati utasítás) megtartása. A terméket 

kizárólag megfelelően kiképzett és/vagy más kompetens személyek használhatják. 

Más esetben csak akkor szabad alkalmazni, hogyha a használó egy kiképzett személy 

felügyelete alatt áll.
Bizonyosodjon meg róla, hogy kompatibilis alkotóelemeket használ. Kizárólag olyan 

hegymászó felszerelés használatát ajánljuk, amely a releváns normáknak megfelel. Ilyen 

például az EN 892-es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre. 

FIGYELEM

·A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket. 
·A termék bármilyen átalakítása súlyos következményeket vonhat maga után a bizton-

ságra vonatkozóan.

D. ÉLETTARTAM

A termék élettartama számos tényezőtől függ. Itt felsorolhatók a következők: használat 

módja és gyakorisága, surlódás, UV-hatás, nedvesség, jég, időjárási viszonyok, tárolás, 

kosz (homok, só, stb.). Szélsőséges esetben az egyszeri használat is előfordulhat, vagy 

akár annál kevesebb is, hogyha a termék már használat előtt sérül (pl. szállítás). Felhívjuk 

figyelmüket: műszálakból készült termékek használattól függetlenül is veszítenek a minő-

ségükből, ami elsősorban környezetbeli befolyásoktól és ultraibolya sugárzásoktól függ. 
A drytooling, a sziklához való csapódás, valamint a csavarás nagy mértékben csökkenti az 

eszköz élettartamát, és töréshez vezethet.   
A jégcsákány maximális élettartama 10 év. Ez abban az esetben csökken, ha a csákányt 

sziklába ütik vagy beékelik/beszorítják repedésekbe. 

E. TISZTÍTÁS, TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 

Az E ÁBRA utasításokat nyújt a termék tárolásával és ápolásával kapcsolatosan.
Kérjük figyeljen arra, hogy a termék ne érintkezzen erős vegyi anyagokkal (pl. elemsav, 

oldószer stb.) és ne tegye ki szélsőséges hőmérsékletek veszélyének. Mindkét esetben 

károsulhatnak az anyagok mechanikai tulajdonságai. 
Gondoskodjon arról, hogy a termék szállítása és tárolása biztonságos legyen! Védje a 

rongálástól!
A csákányfej elülső élét úgy élezze meg eredeti szögben, hogy az alsó él az azt követő 

fogakkal egy szintben legyen. Hogyha a csákányfej alsó éle többszörös élezés után maga-

sabban áll, mint az azt követő fogak, akkor a jégben való stabil tartás nem biztosítható. Ez 

esetben ki kell cserélni a csákány pengéjét. 
Modelltől függően a termék egyes elemeit ki lehet cserélni (pl. szegek). 
Elhasználódás esetén kizárólag újszerű, eredeti Salewa darabokra cserélje le ezeket. 
Ehhez kérem kövessék az E ÁBRÁN látható képeket. 

F. MEGJELÖLÉS

: A gyártó márkaneve 

xxxx:

 Termék neve
:

Igazolja, hogy a termék megfelel az UIAA szabványnak. 

CE:

 Igazolja az (EU) 2016/425 rendelet betartását.

CE2008:

 Ellenőrző hivatal száma 

Tanúsította:

 DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

:

 Azt mutatja, hogy Salewa Handrest és Salewa Leash lehet használni ezzel a termékkel.

:

 Azt mutatja, hogy Salewa Handloop lehet használni ezzel a termékkel.

Származás:

 Tajvan

xxAmmyy:

 Nyomonkövetéssel kapcsolatos adatok

xx:

 Index (utalójel a jelen mintára)

A:

 Sorozatgyártás 

(A = első sorozat a gyártási hónapban)

mm:

 Gyártási hónap (01 = január)

yy: 

Gyártási év (13 = 2013)

:

Piktogramm, amely a használati utasítás elolvasására utal

 Jelzi, hogy az eszköz nyele és a csákánykapa a 2-es típusú jégcsákánynak felel meg. 

max. 5kN:

 A hurok teherbírása a fogantyún

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

A gyártó márkája, neve és címe

[HU]

Содержание NORTH-X

Страница 1: ...NORTH X U S E R M A N U A L ...

Страница 2: ...B ...

Страница 3: ...C ...

Страница 4: ...E ...

Страница 5: ...s sofort zu ersetzen Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig etwa der Art und Häufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Eis Witterungseinflüssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendun...

Страница 6: ...uct can reduce safety significantly D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture ice affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport before ever b...

Страница 7: ...ualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza D DURATA La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalità di utilizzo logorio raggi UV umidità ghiaccio agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura è danneggiat...

Страница 8: ...ion ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière de sécurité D DURÉE DE VIE La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs comme la fréquence d utilisa tion les expositions à l abrasion aux rayons UV et à l humidité et à la glace les conditions météorologiques le stockage et le contact avec des salissures sable sel etc Dans des conditions extrêmes la d...

Страница 9: ... reemplácelo inmediata mente Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la fre cuencia de uso el desgaste la radiación UV la humedad hielo factores atmosféricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo...

Страница 10: ... závažné následky pro bezpečnost D ŽIVOTNOST Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech například na způsobu a četnosti používání oděru ultrafialovém záření vlhkosti led povětrnostních vlivech skladování a znečištění písek sůl atd Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití nebo ještě méně dojde li k poškození výstroje ještě před prvním použitím například při přepravě Dbejte následuj...

Страница 11: ... 892 es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre FIGYELEM A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket A termék bármilyen átalakítása súlyos következményeket vonhat maga után a bizton ságra vonatkozóan D ÉLETTARTAM A termék élettartama számos tényezőtől függ Itt felsorolhatók a következők használat módja és gyakorisága surlódás UV hatás nedvesség jég időjárási v...

Страница 12: ... van het product moet dit onmiddellijk worden vervangen Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht ijs weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt ko...

Страница 13: ...a lahko povzroči hude posledice za varnost D ŽIVLJENJSKA DOBA Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov kot so način in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV žarkom led vlažnost vremenski vplivi način skladi ščenja in onesnaženost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo npr...

Страница 14: ...obku závisí od mnohých faktorov napríklad od druhu a frekvencie používania oderov UV žiarenia vlhkosti ľad poveternostných vplyvov skladovania a nečistôt piesok soľ atď Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím napr pri preprave Pamätajte si Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepouží...

Страница 15: ...Ć Żywotność produktu zależy od wielu czynników takich jak sposób i częstotliwość stoso wania promieniowanie ultrafioletowe wilgoć lód warunki pogodowe miejsce przecho wywania oraz obecność zanieczyszczeń piasek sól itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia na prz...

Страница 16: ...ьзования Внесение изменений в конструкцию может значительно снизить безопасность его использования D СРОК СЛУЖБЫ Срокслужбыпродуктазависитотмножествафакторов такихкакспособичастота использования воздействие ультрафиолета Лед влажности погоды условий хранения и уровня загрязненности песок соль и др В экстремальных условиях срок службы продукта может сократиться до одного раза или меньше в случае ес...

Страница 17: ...とを推奨します 警告 製品の安全性に少しでも疑問があれば すぐにお取替えください 本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります D 製品の寿命 製品の寿命はご使用方法や頻度 紫外線 湿度 氷 天候による影響 保管 状態 汚れ 砂 塩など といった条件によって違ってきます 極度の使用 条件の下では製品の寿命は一度の使用 あるいは製品が使用前に損傷を受け た場合など 例 輸送中 一度も使用することなく寿命となってしまうこ ともあります 合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化する ことにご留意ください 劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま す ドライツーリング または氷に叩きつけたり 割れ目に打ち込んだり ぶら 下がったり 曲げたり 歪めたりすると著しく寿命を低下させ 製品の損傷 につながることもあります 本製品は最長10年間ご使用いただけるよう作られて...

Страница 18: ... det råder minsta tvivel om produktens säkerhet ska den omedelbart bytas ut Förändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt D LIVSLÄNGD Produktens livslängd beror på ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den används nötning UV ljus fukt is väderpåverkan förvaringsförhållanden och smuts sand salt etc Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning el...

Страница 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...

Отзывы: