background image

6

VSA EKO

•  Les centrales comportent des parties rotatives et sont connec-

tées au réseau d’alimentation électrique. Cela peut provoquer 
un risque pour la santé et la vie des personnes. Par conséqu-
ent, il est nécessaire de respecter les exigences de sécurité 
en effectuant les travaux de montage. En cas de doute con-
cernant le montage sûr et la sécurité du dispositif, s’adresser 
au fabricant ou à son représentant.

•  Les travaux de montage ne peuvent être effectués que par du 

personnel qualifi é et expérimenté.

•  S’assurer  que  les  données  du  réseau  électrique  correspon-

dent aux données de l’étiquette du dispositif collée sur le pan-
neau de la centrale.

•  Le câble d’alimentation choisi doit correspondre à la puissan-

ce de la centrale.

•  Il est nécessaire de connecter le ventilateur selon le schéma 

de branchement électrique établi, indiqué dans ce document 
et comme représenté sous le couvercle du boîtier du branche-
ment électrique (Fig. 12).

•  Il est nécessaire de connecter le dispositif de protection exter-

ne  (interrupteur  automatique  ou  fusible)  avec  un  courant  de 
déclenchement  1,5  fois  supérieur  au  courant  maximal  de  la 
centrale (indiqué sur l’étiquette du produit).

•  La centrale doit être connectée à la terre
•  Si  un  régulateur  de  vitesse  est  utilisé  pour  le  moteur  de  la 

centrale, il est nécessaire de s’assurer qu’il garantit un foncti-
onnement sûr du moteur.

•  Il est nécessaire de garantir une vitesse minimale du moteur, 

près  duquel  s’ouvrent  les  clapets  d’extraction  de  retour  (si 
ceux-ci ont été montés).

•  On n’utilise pas de convertisseurs de fréquence pour régler la 

vitesse de ces centrales.

•  The devices have rotating parts and are connected to the elec-

tricity. This may pose a risk to the human health and life. That is 
why safety requirements have to be followed while installing. If 
you have any doubts on the safety of the products installation 
and use, please contact the manufacturer or its representative.

•  Installation works may be performed only by trained and quali-

fi ed personnel.

•  Make sure that the electric power chain data complies with the 

data on the product label on the device case.

•  Selected power cord has to match device power.
•  The fan has to be connected according to the electric scheme 

which is described in this document and is shown under the 
electricity connection box cap (fi g. 12).

•  It is necessary to connect an external protective device (an auto-

matic switch or fuse) with a trigger current 1.5 times higher than 
the devices maximum current (indicated on the product label).

•  The unit must be adequately grounded.
•  If the device engine speed control regulator is used, be sure 

that it ensures safe activity of the engine.

•  It is necessary to ensure minimal engine speed at which the 

reverse thrust valves (if any) open.

•  Frequency converters for the speed control of these devices 

are not used.

•  Die Anlage enthält rotierende Teile und ist ans Stromnetz ange-

schlossen. Das kann das Leib und Leben gefährden, deshalb 
soll man bei den Arbeiten an der Montage den Sicherheitshin-
weisen folgen.  Falls die sichere Montage des Produktes und 
seine Anwendung  Sie  in  Zweifel  ziehen,  bitten  wir  Sie,  den 
Hersteller oder seinen Vertreter zu informieren.

•  Montagearbeiten  dürfen  ausschließlich  die  ausgebildete  und 

die qualifi zierte Fachleute ausführen.

•  Prüfen Sie bitte, ob die Angaben des Schaltstromnetzes den An-

gaben des Produktaufklebers auf dem Gehäuse entsprechen.

•  Die  ausgewählte  Stromleitung  soll  der  Kapazität  der Anlage 

entsprechen.

•  Die Ventilatoren sind nach dem  für sie angegebenen Schalt-

schema anzuschließen. Das Bild mit dem Schaltschema gibt es 
in diesem Dokument, auch unter dem Deckel des Anschlußbox 
(Bild 12).

•  Es ist nötig, die äußerliche Schutzanlage (den automatischen 

Schalter  oder  die  Sicherung),  deren  Wirkungsstrom  1,5  Mal 
größer ist als der maximale (angegeben auf dem Aufkleber des 
Produkts) Strom der Anlage, anzuschalten. 

•  Stellen Sie eine Erdung für das Gerät sicher.
•  Wenn der Geschwindigkeits-Regulator des Motors der Anlage 

benutzt wird, soll man  sicher stellen, dass er eine schutzsichere 
Arbeit des Motors gewährleistet.

•  Man soll die minimale Geschwindigkeit des Motors, bei dem 

(wenn  diese  schon  installiert  sind)  die  reversiblen    Klappen 
geöffnet werden, gewährleisten.

•  Für die Regulierung der Geschwindigkeit dieser Anlagen sind 

die Frequenzumwandler nicht angewandt.

#1

Fig. 12
Fig. 12
Bild 12

PE

- vert - jaune

- green - yellow

- grün - gelb

BK

- noir

- black

- schwarz

BU

- bleu

- blue

- blau

BN

- marron

- brown

- braun

YE

- jaune

- yellow

- gelb

WH

- blanc

- white

- weiß

RD

- rouge

- red

- rot

Содержание VSA EKO Series

Страница 1: ...n es techniques sans pr avis nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation TOURELLES ROOF FANS DACHVENTILATOREN VSA EKO Instructions d installation fr Installa...

Страница 2: ...utiliser cette centrale dans d autres buts que ceux pr vus dans sa conception Ne pas d monter et modi er la centrale Cela peut provoquer une panne m canique ou m me des blessures graves Utiliser des v...

Страница 3: ...r than indicated on the device label on the device case Never use a damaged power cable Never take the power cables connected to the electricity with wet hands Never immerse the extension cables and p...

Страница 4: ...4 VSA EKO 04 05 06 07 08 09 Fig 04 09 Fig 04 09 Bild 04 09 VSA ATS LSV FSV KSV SSA 90 Fig 03 Fig 03 Bild 03 SSA 45 Fig 10 Fig 10 Bild 10...

Страница 5: ...m and environment We recommend using air lters which reduce the accumulation of dirt on the fan impeller Accumulated dirt misbalances the impeller and vibrations appear This can cause engine failure I...

Страница 6: ...The fan has to be connected according to the electric scheme which is described in this document and is shown under the electricity connection box cap g 12 It is necessary to connect an external prote...

Страница 7: ...d block the switch to prevent accidental turning on while working It is necessary to wait until any mechanical motion stops the engine cools down and the capacitors discharge Make sure that the fan an...

Страница 8: ...ung kW courant current Nennstrom A rotations speed Drehzahl min 1 temp rature ambiante max max ambient temperature max L fttemperatur Co temp rature ambiante min min ambient temperature min L fttemper...

Страница 9: ...t applicable if the failure is caused as a result of accident improper operation of the device neglect wear of the device Besides the warranty is not applicable if the device has been modi ed without...

Страница 10: ...t du produit la personne doit remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is required to ll in the Product maintenance table HINWEIS Der K ufer ist verp ichtet zu f llen Wartungsta...

Отзывы: