6
VSA EKO
• Les centrales comportent des parties rotatives et sont connec-
tées au réseau d’alimentation électrique. Cela peut provoquer
un risque pour la santé et la vie des personnes. Par conséqu-
ent, il est nécessaire de respecter les exigences de sécurité
en effectuant les travaux de montage. En cas de doute con-
cernant le montage sûr et la sécurité du dispositif, s’adresser
au fabricant ou à son représentant.
• Les travaux de montage ne peuvent être effectués que par du
personnel qualifi é et expérimenté.
• S’assurer que les données du réseau électrique correspon-
dent aux données de l’étiquette du dispositif collée sur le pan-
neau de la centrale.
• Le câble d’alimentation choisi doit correspondre à la puissan-
ce de la centrale.
• Il est nécessaire de connecter le ventilateur selon le schéma
de branchement électrique établi, indiqué dans ce document
et comme représenté sous le couvercle du boîtier du branche-
ment électrique (Fig. 12).
• Il est nécessaire de connecter le dispositif de protection exter-
ne (interrupteur automatique ou fusible) avec un courant de
déclenchement 1,5 fois supérieur au courant maximal de la
centrale (indiqué sur l’étiquette du produit).
• La centrale doit être connectée à la terre
• Si un régulateur de vitesse est utilisé pour le moteur de la
centrale, il est nécessaire de s’assurer qu’il garantit un foncti-
onnement sûr du moteur.
• Il est nécessaire de garantir une vitesse minimale du moteur,
près duquel s’ouvrent les clapets d’extraction de retour (si
ceux-ci ont été montés).
• On n’utilise pas de convertisseurs de fréquence pour régler la
vitesse de ces centrales.
• The devices have rotating parts and are connected to the elec-
tricity. This may pose a risk to the human health and life. That is
why safety requirements have to be followed while installing. If
you have any doubts on the safety of the products installation
and use, please contact the manufacturer or its representative.
• Installation works may be performed only by trained and quali-
fi ed personnel.
• Make sure that the electric power chain data complies with the
data on the product label on the device case.
• Selected power cord has to match device power.
• The fan has to be connected according to the electric scheme
which is described in this document and is shown under the
electricity connection box cap (fi g. 12).
• It is necessary to connect an external protective device (an auto-
matic switch or fuse) with a trigger current 1.5 times higher than
the devices maximum current (indicated on the product label).
• The unit must be adequately grounded.
• If the device engine speed control regulator is used, be sure
that it ensures safe activity of the engine.
• It is necessary to ensure minimal engine speed at which the
reverse thrust valves (if any) open.
• Frequency converters for the speed control of these devices
are not used.
• Die Anlage enthält rotierende Teile und ist ans Stromnetz ange-
schlossen. Das kann das Leib und Leben gefährden, deshalb
soll man bei den Arbeiten an der Montage den Sicherheitshin-
weisen folgen. Falls die sichere Montage des Produktes und
seine Anwendung Sie in Zweifel ziehen, bitten wir Sie, den
Hersteller oder seinen Vertreter zu informieren.
• Montagearbeiten dürfen ausschließlich die ausgebildete und
die qualifi zierte Fachleute ausführen.
• Prüfen Sie bitte, ob die Angaben des Schaltstromnetzes den An-
gaben des Produktaufklebers auf dem Gehäuse entsprechen.
• Die ausgewählte Stromleitung soll der Kapazität der Anlage
entsprechen.
• Die Ventilatoren sind nach dem für sie angegebenen Schalt-
schema anzuschließen. Das Bild mit dem Schaltschema gibt es
in diesem Dokument, auch unter dem Deckel des Anschlußbox
(Bild 12).
• Es ist nötig, die äußerliche Schutzanlage (den automatischen
Schalter oder die Sicherung), deren Wirkungsstrom 1,5 Mal
größer ist als der maximale (angegeben auf dem Aufkleber des
Produkts) Strom der Anlage, anzuschalten.
• Stellen Sie eine Erdung für das Gerät sicher.
• Wenn der Geschwindigkeits-Regulator des Motors der Anlage
benutzt wird, soll man sicher stellen, dass er eine schutzsichere
Arbeit des Motors gewährleistet.
• Man soll die minimale Geschwindigkeit des Motors, bei dem
(wenn diese schon installiert sind) die reversiblen Klappen
geöffnet werden, gewährleisten.
• Für die Regulierung der Geschwindigkeit dieser Anlagen sind
die Frequenzumwandler nicht angewandt.
#1
Fig. 12
Fig. 12
Bild 12
PE
- vert - jaune
- green - yellow
- grün - gelb
BK
- noir
- black
- schwarz
BU
- bleu
- blue
- blau
BN
- marron
- brown
- braun
YE
- jaune
- yellow
- gelb
WH
- blanc
- white
- weiß
RD
- rouge
- red
- rot