5
RIS 1900HE-HW EC 3.0
- Nepajunkite įrenginio prie kitokio elektros tinklo,
nei nurodyta lipduke ant įrenginio korpuso.
- Naudokite tik tinkamą išorinį jungiklį-automatinį
antsrovio saugiklį (žr. modelio lipduke nurodytą
galingumą ir nominalios srovės dydį).
- Parinktas maitinimo laidas turi atitikti įrenginio
galingumą.
- Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo laido.
- Niekada į šlapias rankas neimkite į elektros
tinklą pajungtų maitinimo laidų.
- Niekada nenardinkite prailginimo laidų ir
kištukinių jungčių į vandenį.
- Nemontuokite ir nenaudokite įrenginio ant
kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nestabilių
plokštumų.
- Montuokite įrenginį tvirtai, tuo užtikrindami
saugų jo naudojimą.
- Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui
palankioje ir agresyvių medžiagų turinčioje
aplinkoje.
- Nenaudokite prietaiso, jei išorinės jungtys yra
sugedusios ar pažeistos. Esant pažeidimams,
nutraukite prietaiso eksploataciją ir nedelsiant
pakeiskite pažeistas dalis.
- Nenaudokite vandens ar kitokių skysčių
elektros dalims ar jungtims valyti.
- Pastebėjus skysčius ant elektrinių dalių ar
jungčių, nutraukite prietaiso eksploataciją.
- Draudžiama atlikti elektros jungimo darbus
esant įjungtai įtampai. Kai gnybtai atjungti
apsaugos lygis yra IP00. Taip galima prisiliesti
prie komponentų, turinčių pavojingą įtampą.
- Не подключайте к электрической сети с ины-
ми данными, чем предъявленные на наклейке
с тех. данными модели на корпусе агрегата.
- Подберите и используйте внешний вклю-
чатель - автоматический предохранитель в
соответствии с электрическими параметрами
предъявленными на наклейке с тех. данными
модели на корпусе агрегата.
- Кабель питания должен быть подобран в
соответствии с мощностью агрегата.
- Не используйте кабель питания с повреж-
денной изоляцией.
- Не берите подключенный в электросеть
кабель мокрыми руками.
- Не допускайте погружения кабеля питания
и разъемов в воду.
- Не устанавливайте и не используйте агрегат
на нестабильных подставках, неровных, кривых
и пр. неустойчивых поверхностях.
- Устанавливайте агрегат надежно, тем обе-
спечивая безопасное использование.
- Не используйте агрегат в взрывоопасной и
агрессивные элементы содержащей среде.
- Не пользуйтесь прибором, если электро-
провод или штепсельная вилка испорчены
или повреждены. При наличии повреждений
прекратите эксплуатацию прибора и немед-
ленно замените поврежденные части.
- Для чистки электрической части или вклю-
чателей не пользуйтесь водой или другой
жидкостью.
- Заметив на электрической части жидкость,
прекратите эксплуатацию прибора.
- Выполнение работ по электрической части
при подключенном напряжении воспрещено.
Когда клеммы отключены, степень защиты
соответствует IP00. Так можно прикасаться
к компонентам под опасным напряжением.
source than indicated on the model label.
- Use external motor protection-switcher only
corresponding to the nominal current specifica-
tion on the model label.
- Power cable should correspond to unit power
specifications (see model label).
- Do not use power cable with frayed, cut, or
brittle insulation.
- Never handle energized power cable with
wet hands.
- Never let power cables or plug connections
lay in water.
- Do not place or operate unit on unsteady
surfaces and mounting frames.
- Mount the unit firmly to ensure safe operating.
- Never use this unit in any explosive or aggres-
sive elements containing environment.
- Do not use the device if external connections
are broken or damaged. If there are any defects,
stop operating the device and replace the dam-
aged parts immediately.
- Do not use water or another liquid to clean
electrical parts or connections.
- If you notice water on electrical parts or con-
nections, stop operating the device.
- Do not make any electrical connections when
the power is on. When the terminals are discon-
nected, the degree of protection is IP00. This
allows touching components with dangerous
voltages.
Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei-
zung abkühlen lassen! Gegen Wiedereinschalten
sichern!
- Die Anlage muss gemäß Typenschild und
Angaben des Herstellers angeschlossen werden.
- Anschluss mit Überlastungsschutzschalter
gemäß Angaben auf dem Typenschild.
- Die Netzzuleitung muss der Kapazität der Anlage
entsprechen.
- Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung
ist unzulässig.
- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen,
NIE mit nassen Händen anfassen!
- Verlängerungskabel und Steckverbindungen
NIE mit Wasser in Berührung bringen.
- Anlage nicht auf schiefe Konsolen, unebene
oder instabile Flächen montieren und betreiben.
- Die Anlage muss stabil montiert werden, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung oder für aggressive Stoffe verwendet
werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Au-
ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind. Bei
Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb
setzen und unverzüglich die beschädigten Teile
austauschen.
- Verwenden Sie kein Wasser bzw. sonstige
Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen
oder –Anschlüssen.
- Falls Sie Flüssigkeiten an den Elektroteilen
oder –Anschlüssen bemerken, setzen Sie das
Gerät außer Betrieb.
- Es ist grundsätzlich verboten Arbeiten des
Elektroanschlusses unter Spannung durchzufüh-
ren. Wenn die Anschlussklemmen abgeschaltet
sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man
Komponente berühren, die die gefährliche
Spannung haben.
1. Gehäuse
2. Steuerkasten
3. Temperaturfühler der Abluft
4. Zuluft-Filter
5. Druckrelais der Zuluft
6. Abluft-Ventilator
7. Wärmetauscher
8. Bypass-Klappe
9. Wärmetauscher
10. Bypass-Klappe
11. Zulufttemperaturfühler
12. Zuluft-Ventilator
13. Elektrischer Wärmer (nur RIS 1900HE EC
3.0)
14. Antrieb der Bypass-Klappe
15. Elektrischer Wärmer (RIS 2500HE EC 3.0 /
RIS 2500HE EC 3.0 SSK)
1. Корпус
2. Блок управления
3. Заслонка вытяжного воздуха
4. Фильтр свежего воздуха
5. Датчик температуры вытяжного воздуха
6. Привод заслонки вытяжного воздуха
7. Электрический нагреватель (RIS 1900HE
EC 3.0)
8. Фильтр вытяжного воздуха
9. Вентилятор вытяжного воздуха
10. Обходная заслонка
11. Датчик темп. приточного воздуха
12. Вентилятор приточного воздуха
13. Теплообменник (RIS 1900HE EC 3.0)
14. Привод обходной заслонки
15. Реле давления для защиты от
замерзания теплообменника
• Įrenginys skirtas eksploatuoti uždarose patal-
pose ir lauke (priedas: stogelis).
• Įrenginius draudžiama naudoti potencialiai
• Устройство предназначено для работы в по-
мещении и на открытом воздухе (принадлеж-
ность: крышка).
• Unit is designed to operate indoors and out-
doors (accessory: Roof).
• It is forbidden to use the unit in potentially
• Das Gerät ist für Innen- und Außenaufstellung
bestimmt (Dach als Zubehör, nicht im Liefer-
umfang erhalten).
1. Korpusas
2. Automatikos dėžė
3. Ištraukiamo oro temperatūros jutiklis
4. Šviežio oro filtras
5. Tiekiamo oro slėgio relė
6. Ištraukiamo oro slėgio relė
7. Šilumokaitis
8. Ištraukiamo oro filtras
9. Šalinimo oro ventiliatorius
10 Apėjimo sklendė
11. Tiekiamo oro temperatūros jutiklis
12. Tiekiamo oro ventiliatorius
13. Elektrinis šildytuvas (RIS 1900HE EC 3.0)
14. Apėjimo sklendės pavara
15. Šilumokaičio priešužšaliminė slėgio relė
1. Housing
2. Control box
3. Exhaust air temperature sensor
4. Supply air filter
5. Supply air differential pressure switch
6. Exhaust air temperature sensor
7. Heat Exchanger
8. Exhaust air filter
9. Exhaust air fan
10. By-pass valve
11. Supply air temperature sensor
12. Supply air fan
13. Electrical heater (just RIS 1900HE EC 3.0)
14. By-pass valve actuator
15. Heat exchanger antifrost pressure switch
1
2
7
10
8
9
14
15
11
12
13
5
3
6
4
Содержание RIS 1900HE EC 3.0
Страница 13: ...13 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 27: ...27 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 32: ...32 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 33: ...33 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 34: ...34 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 35: ...35 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 36: ...36 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 37: ...37 RIS 1900HE HW EC 3 0 ModBus RTU...
Страница 38: ...38 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 39: ...39 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 40: ...40 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 41: ...41 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 42: ...42 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Страница 43: ...43 RIS 1900HE HW EC 3 0 ModBus RTU...
Страница 44: ...44 RIS 1900HE HW EC 3 0...