background image

5

RIRS 400HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

marche  accidentelle  de  la  centrale  est  im-

possible.

•  Éviter un contact direct avec le flux d’air in-

sufflé et rejeté de la centrale.

•  Ne  pas  connecter  la  centrale  à  un  rése-

au  électrique  autre  que  celui  indiqué  sur 

l’étiquette  du  produit  collée  sur  l’enveloppe 

de la centrale.

•  Ne  jamais  utiliser  de  câble  d’alimentation 

endommagé.

•  Ne  jamais  toucher  avec  les  mains  humides 

les câbles d’alimentation connectés au rése-

au électrique.

•  Ne jamais plonger les rallonges et les prises 

dans l’eau.

•  Ne pas installer ni utiliser la centrale sur des 

surfaces inégales ou autres plans instables.

•  Ne jamais utiliser cette centrale dans un envi-

ronnement favorable aux explosions et con-

tenant des substances agressives.

- Не используйте кабель питания с повреж-

денной изоляцией.

-  Не  берите  подключенный  в  электросеть 

кабель мокрыми руками.

- Не допускайте погружения кабеля питания 

и разъемов в воду.

- Не устанавливайте и не используйте агрегат 

на нестабильных подставках, неровных, кривых 

и пр. неустойчивых поверхностях.

- Устанавливайте агрегат надежно, тем обе-

спечивая безопасное использование.

- Не используйте агрегат в взрывоопасной и 

агрессивные элементы содержащей среде.

-  Не  пользуйтесь  прибором,  если  электро-

провод  или  штепсельная  вилка  испорчены 

или повреждены. При наличии повреждений 

прекратите эксплуатацию прибора и немед-

ленно замените поврежденные части.

- Для чистки электрической части или вклю-

чателей  не  пользуйтесь  водой  или  другой 

жидкостью.

- Заметив на электрической части жидкость, 

прекратите эксплуатацию прибора.

- Выполнение работ по электрической части 

при подключенном напряжении воспрещено. 

Когда  клеммы  отключены,  степень  защиты 

соответствует  IP00.  Так  можно  прикасаться 

к компонентам под опасным напряжением.

- Never let power cables or plug connections 

lay in water.

-  Do  not  place  or  operate  unit  on  unsteady 

surfaces and mounting frames.

- Mount the unit firmly to ensure safe operating.

- Never use this unit in any explosive or aggres-

sive elements containing environment.

- Do not use the device if external connections 

are broken or damaged. If there are any defects, 

stop operating the device and replace the dam-

aged parts immediately.

-  Do  not  use  water  or  another  liquid  to  clean 

electrical parts or connections.

- If you notice water on electrical parts or con-

nections, stop operating the device.

- Do not make any electrical connections when 

the power is on. When the terminals are discon-

nected, the degree of protection is IP00. This 

allows  touching  components  with  dangerous 

voltages.

ist unzulässig.

- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen, 

NIE mit nassen Händen anfassen!

-  Verlängerungskabel  und  Steckverbindungen 

NIE mit Wasser in Berührung bringen.

- Anlage  nicht  auf  schiefe  Konsolen,  unebene 

oder instabile Flächen montieren und betreiben.

- Die Anlage muss stabil montiert werden, um 

einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.

-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter 

Umgebung oder für aggressive Stoffe verwendet 

werden.

- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Au-

ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind. Bei 

Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb 

setzen und unverzüglich die beschädigten Teile 

austauschen.

-  Verwenden  Sie  kein  Wasser  bzw.  sonstige 

Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen 

oder –Anschlüssen.

-  Falls  Sie  Flüssigkeiten  an  den  Elektroteilen 

oder –Anschlüssen bemerken, setzen Sie das 

Gerät außer Betrieb.

-  Es  ist  grundsätzlich  verboten Arbeiten  des 

Elektroanschlusses unter Spannung durchzufüh-

ren. Wenn die Anschlussklemmen abgeschaltet 

sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man 

Komponente  berühren,  die  die  gefährliche 

Spannung haben.

1. Gehäuse

2. Schaltschrank

3. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler.

4. Abluft-Ventilator

5. Frischluft-Filter

6. Wärmetauscher

7. Zulufttemperaturfühler

8. Abluft-Filer

9. Zuluft-Ventilator

10. Elektroheizregister (

nur

 RIRS 400HE EKO 

3.0)

11. Aussenlufttemperaturfühler

1. Корпус

2. Блок управления

3. Влажност и темп. вытяжного воздухa

4. Вентилятор вытяжного воздуха

5. Фильтр свежего воздуха

6. Теплообменник

7. Датчик темп. приточного воздуха

8. Фильтр вытяжного воздуха

9. Вентилятор приточного воздуха

10. Электрический нагреватель (

только 

RIRS 400HE EKO 3.0)

11. Датчик темп. приточного воздуха

•  Les centrales de traitement d’air ne peuvent 

être exploitées que dans des locaux clos.

•  Il est interdit d’utiliser les centrales dans un 

environnement potentiellement explosif.

•  Les  centrales  sont  conçues  pour  un  apport 

dans un local / une reprise du local de l’air 

pur  (sans  composés  chimiques  stimulant 

la  corrosion  des  métaux,  sans  substances 

agressives au zinc, plastique et caoutchouc, 

•  Устройство предназначено для работы толко 

в помещении.

•  Запрещается  использование  устройств  в  по-

тенциально взрывоопасной среде.

•  Устройство  предназначено  для  подачи  и  вы-

тяжки  из  помещения  только  чистого  воздуха 

(без химических соединений, способствующих 

коррозии металлов; без веществ, агрессивных 

по  отношению  к  цинку,  пластмассе,  резине; 

•  Unit is designed to operate indoors only.

•  It  is  forbidden  to  use  the  unit  in  potentially 

explosive environment.

•  Unit is designed to supply/extract only clean 

air  (free  of  chemical  compounds  causing 

metal corrosion, of substances aggressive to 

zinc,  plastic  and  rubber,  and  of  particles  of 

solid, adhesive and fibred materials).

•  The working extract and supply air tempera-

•  Das  Gerät  ist  nur  für  Innenaufstellung  be-

stimmt.

•  Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-

fährdeten Atmosphäre betrieben werden.

•  Das Gerät ist nur für die Zufuhr/den Abzug von 

ausschließlich sauberer Luft (ohne chemische 

Verbindungen, die Metallkorrosion hervorrufen; 

ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-

stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von 

1. Caisson

2. Boitier de la carte de contrôle automatique

3. Temp. et capteur d’humidité pour l’air extrait.

4. Ventilateur d’air rejeté

5. Filtre de l’air neuf

6. Échangeur de chaleur

7. Sonde de température de l’air soufflé

8. Filtre de l’air repris

9. Ventilateur d’air soufflé

10.  Batterie  électrique  (

uniquement  avec

 

RIRS 400HE EKO 3.0)

11. Sonde de température de l’air neuf

1. Housing

2. Control box

3. Temp. and humidity sensor for extract air

4. Exhaust air fan

5. Fresh air filter

6. Heat Exchanger

7. Temperature sensor for supply air

8. Exhaust air filter

9. Supply air fan

10.  Electrical  heater  (

just

  RIRS  400HE  EKO 

3.0)

11. Fresh air temperature sensor

Содержание RIRS 400HE EKO 3.0

Страница 1: ...gn sind vorbehalten Subject to technical modification RIRS 400HE HW EKO 3 0_P0042_AL_0002 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CK...

Страница 2: ...seau BMS 19 Adresses Modbus 20 Branchement lectrique de l unit de chauffage ventilation et climati sation 21 Recommandations pour le r glage du syst me 22 Principaux disfonctionnements du dispositif...

Страница 3: ...RIRS 400HW EKO 3 0 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6...

Страница 4: ...e ou m me des blessures graves Utiliser des v tements de travail sp ciaux pour installer et entretenir la centrale Soyez prudent les angles et les bords de la centra le et de ses composants peuvent tr...

Страница 5: ...Elektroteilen oder Anschl ssen Falls Sie Fl ssigkeiten an den Elektroteilen oder Anschl ssen bemerken setzen Sie das Ger t au er Betrieb Es ist grunds tzlich verboten Arbeiten des Elektroanschlusses u...

Страница 6: ...il est n cessaire de d connecter le courant lec trique et d attendre que les ventilateurs arr tent compl tement de tourner environ 2 min 2 Dirt increases air resistance in the filter there fore less a...

Страница 7: ...of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from the unit by...

Страница 8: ...nnen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identifiziert und gel st ist die reset Taste dr cken und das Ger t wieder in...

Страница 9: ...me puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 17 1 50 0 18 1 60 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement thermique Thermal...

Страница 10: ...e H mm 170 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insuffl ation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 450 Hauteur Height H he H mm 170 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de fi ltre Filter model Filt...

Страница 11: ...onment Installation must be performed in such manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation fo...

Страница 12: ...le automatique DTJ temp et capteur d humidit pour l air extrait AVA Conduit rond refroidisseur d eau VV Vanne deux voies M5 Servomoteur de vanne de la batterie eau glac e 24VAC signal de contr le 3 po...

Страница 13: ...a version droite est de s rie For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e it can be mounted with the left fresh air inlet or the right fresh air inlet That can be implemented by i...

Страница 14: ...14 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt RIRS 400HW EKO 3 0 RIRS 400HE EKO 3 0...

Страница 15: ...er f r runde Kan le AVA Batterie eau AVA pour conduits de ventilation circulaires Circular duct water cooler Wasserk hler f r runde Kan le AKS SAKS Silencieux rond Circular duct silencers Rohrschalld...

Страница 16: ...ale a un changeur de chaleur rotatif sa rotation est alors arret e Si la temp rature r gl e n est pas atteinte la batterie lectrique ou a rotherme est connect e et elle reste con nect e avec variante...

Страница 17: ...ntinuous keeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ven...

Страница 18: ...tion to allow automatic thermal protection to reset to the operation state Manual thermal protection does not reset and should be reset to the operation state by pressing RESET button on the service c...

Страница 19: ...the control board for selecting of resistances during network adjustment Adjustment depends on the connection method If the ring type connection is used up to 30 units could be connected If other met...

Страница 20: ...nde de temp rature de l air souffl ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 10...

Страница 21: ...en fonc tion des param tres lectriques de la centrale Si la ligne d alimentation de la centrale est loin de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit...

Страница 22: ...t Switch on the mains voltage switch on the blade switch Q see Fig 5 actual appear ance of the blade switch can be different from the given photo based on the model of the product BEMERKUNG Fernbedien...

Страница 23: ...ction When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted i...

Страница 24: ...ische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the...

Страница 25: ...oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted IV ai...

Страница 26: ...air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffa ge ru 1a 4 1 2a en Switch off t...

Страница 27: ...27 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 28: ...ctric heater Elektroheizer O 16A 100 X12 Tension de la vitesse normale du ventilateur Voltage of Normal speed for air fans Spannung des L fters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Tension de la vitesse mi...

Страница 29: ...5mA X33 12 ANTI F Indication de fonctionnement du ventilateur ON OFF 24V ON OFF 24V Indicates when fans running ON OFF 24V Anzeige laufender L fter EIN AUS 24V DO 0 05mA M6 Servomoteur de la vanne de...

Страница 30: ...is Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Sonde de temp rature d air souffl Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Sonde de temp rature de l ai...

Страница 31: ...s notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v rification Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fonctionne pas ou...

Страница 32: ...4 25 FAN COM 12 11 Fan run 1 2W max 24 X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max Fan fall ANTI F COM X33 11 ALARM X16 3 7 8 R1 A1 A2 START NC STOP NO BOOST X33 10 COM X33 9 CHIL X33 2 MIDL X33 1 COM X32 3 TIMER X32 2...

Страница 33: ...33 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 34: ...t des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is req...

Отзывы: