Salda RIRS 300VE EKO Скачать руководство пользователя страница 15

15

www.salda.lt

RIRS 300VE EKO

d

e

f

g

h

Les travaux d’élimination des anomalies ne peuvent être effec-

tués que par du personnel formé et qualifié.

Avant de commencer les travaux de réparation, il est néces-

saire de déconnecter la centrale de la tension d’alimentation et 

d’attendre que les moteurs des ventilateurs arrêtent de tourner 

et que les éléments de chauffe refroidissent.

Après avoir déconnecté la centrale, il est nécessaire de :

•  vérifier si la tension du réseau et le courant correspondent aux 

exigences mentionnées sur l’étiquette du produit.

•  vérifier si le courant électrique arrive à la centrale.

•  connecter  de  nouveau  la  centrale  après  élimination  des 

problèmes d’approvisionnement en courant électrique.

•  vérifier si le signal d’alarme est affiché sur le boîtier de com-

mande. Après avoir établi la cause (cf. chapitres « Indication 

des signaux de panne du boîtier », « indication PCB » et pas-

seport du boîtier de commande), il faut l’éliminer et connecter 

la centrale de nouveau.

Si les ventilateurs ne tournent pas :

•  vérifier les réglages sur le boîtier de commande (vitesse de 

rotation des ventilateurs, heure, date, événement, etc.).

•  vérifier si le signal d’alarme n’est pas activé.

•  vérifier si les fusibles de la carte de contrôle n’ont pas sauté.

•  vérifier si les connecteurs ne sont pas retirés.

Diminution de la circulation d’air :

•  vérifier les réglages sur le boîtier de commande (vitesse de 

rotation des ventilateurs, heure, date, événement, etc.).

Fault  removal  works  shall  be  performed  only  by  trained  and 

qualified personnel.

Before the start of repair works, disconnect the unit from the 

supply voltage and wait until the fan motors stop and cool down 

and the heating elements cool down.

The following actions shall be taken, when the unit is switched-off:

•  Check if voltage and current of the mains correspond to the 

requirements indicated in manufacturer label; 

•  Check for power loss/availability to the unit;

•  Upon  elimination  of  power  supply  faults,  switch-on  the  unit 

again. 

•  Check if the alarm signal is shown in the control panel. Elimi-

nate the cause (see sections “Panel alarm signal indication”, 

“PCB indication” and the certificate of control panel) and re-

connect the unit.

If fans do not rotate:

•  Check the remote controller settings (fan rotation speed, time, 

date, event, etc.)

•  Check for the alarm signal.

•  Check if fuses in control board are not blown.

•  Check the connections.

Reduced air flow:

•  Check the remote controller settings (fan rotation speed, time, 

date, event, etc.).

•  Check if the air inlet damper is not closed.

•  Check if the air filters are not dirty.

Störungsbeseitigungsarbeiten  dürfen  nur  von  geschultem  und 

qualifiziertem Personal ausgeführt werden.

Vor Beginn der Reparaturarbeiten ist das Gerät UNBEDINGT von 

der Spannungsversorgung zu trennen und es ist abzuwarten, bis 

die Ventilatormotoren zum Stillstand gekommen sind und sich die 

Ventilatormotoren und Heizkörper abgekühlt haben.

Bei Abschaltung des Gerätes ist:

•  Zu prüfen, ob Strom und Spannung den Angaben auf dem Pro-

duktaufkleber entsprechen.

•  Zu prüfen, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.

•  Nach  Beseitigung  der  Störungen  in  der  Stromversorgung  das 

Gerät erneut einzuschalten.

•  Zu prüfen, ob ein Störungssignal am Bedienpult angezeigt wird. 

Nach Feststellung der Ursache (siehe Kapitel „Anzeige von Stö-

rungssignalen am Bedienpult“, „PCB-Anzeigen“ und das Daten-

blatt des Bedienpultes) diese beseitigen und das Gerät erneut 

anschließen.

Wenn sich die Ventilatoren nicht drehen:

•  Einstellungen am Bedienpult prüfen (Ventilatorendrehzahl, Uhr-

zeit, Datum, Ereignis etc).

•  Prüfen, ob kein Alarmsignal ansteht.

•  Prüfen,  ob  die  Sicherungen  auf  der  Steuerplatine  nicht  defekt 

sind.

•  Anschlüsse auf festen Sitz prüfen.

Wenn sich der Luftstrom verringert hat:

•  Einstellungen am Bedienpult prüfen (Ventilatorendrehzahl, Uhr-

•  Afin  que  le  dispositif  de  ventilation  fonctionne  efficacement, 

il  est  nécessaire  d’effectuer  une  fois  par  an  une  vérification 

complète du système de ventilation, c.-à-d. vérifier si les gril-

les de prise d’air et les installations d’air soufflé au local ne 

sont pas encrassées. Vérifier si le système de conduits d’air 

n’est pas encrassé. Le cas échéant, il faut nettoyer ces équi-

pements ou les échanger avec des neufs.

•  For the ventilation unit to work properly, perform the inspection 

of the entire ventilation system once a year. Check if the air 

inlet grating and room air supply devices are clean. Check if 

the air duct system is not dirty. If necessary, clean or replace 

these devices.

•  Um eine effiziente Funktion des Lüftungsgerätes sicherzustellen, 

ist einmal im Jahr eine Kontrolle des gesamten Lüftungssystems 

durchzuführen, d.h., es sind die Zuluftgitter und Zuluftvorrichtun-

gen auf Verschmutzungen zu prüfen. Es ist das Luftleitungssys-

tem auf Verschmutzungen zu prüfen. Gegebenenfalls sind diese 

Geräte zu reinigen bzw. durch neue zu ersetzen.

Содержание RIRS 300VE EKO

Страница 1: ...ehalten Subject to technical modification RIRS 300VE EKO_P0033_AL_0002 RIRS 300VE EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AIR HANDLING UNITS WITH ROTOR HEAT EXCHANGER L FTUNGSAN...

Страница 2: ...tbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Trans port nicht besch digt wurde Besch digte Ger te d rfen nicht montiert werden Die Verpackung ist nur eine Schutz...

Страница 3: ...n f hren Bei Montage und Wartung des Ger tes tragen Sie spezielle Ar beitskleidung Vorsicht Kanten des Ger tes und seiner Bestand teile k nnen scharf sein und Verletzungen zuf gen Tragen Sie am Ger t...

Страница 4: ...gsseite ge ndert wer den d h es kann entweder mit der linken oder der rech ten Au enluftzufuhr montiert werden Dies erfolgt durch Ver tauschen der hinteren T r mit der vorderen T r Standardm ig wird d...

Страница 5: ...avoid its leaning Before connecting to the air duct system the connection openings of ventilation system air ducts shall be closed When connecting air ducts consider the direction of air flow indicat...

Страница 6: ...be insulated additionally in order to decrease the noise and vibrations Also the wall mounting accessories must be insulated from the potential transfer of the vibration If there is a possibility for...

Страница 7: ...r K chenhaube und des L ftungsger tes sowie der elektrische Kontakt des Steuerkreises sichergestellt sein Weitere Ger temontage erfolgt gem der Beschreibung im Ka pitel Mechanische Montage Merkmale Zu...

Страница 8: ...e motor of heat exchanger and the electric heater are switched on the speed of fans is reduced The speed is reduced while the air temperature is maintained by electric heater The speed is increased wh...

Страница 9: ...M2 N L L PE PE N N L L 1 2 3 8 7 6 5 4 X6 KH PE L N Q 9 K4 9 X6 KH RP2 RP4 max RP3 RP5 mid RP1 RP6 min 12V L N PE 1 2 3 8 7 6 5 4 3 1 P COOLING VAL 24V VAL p mA GND GND Alarm Watter CO2 Pressure Roto...

Страница 10: ...mperature is lower than the set temperature the motor of the rotor heat exchanger is switched on The electric heater is switched on before the set temperature is reached If the supply air temperature...

Страница 11: ...Einstellung der Str mungen wird von au en des Aggregats vorgenommen Ziehen Sie die Platine VP control Abb QW1 aus der Hauptplatine VP300GR 1 Abb QW2 Verbinden Sie die Platinen mit dem Kabel VP cabel m...

Страница 12: ...carte de contr le automatique Avant la mise en marche de l installation de ventilation il est n cessaire de s assurer de l application des instructions de s curit et de fonctionnement nonc es ci dess...

Страница 13: ...teur de l changeur de chaleur est d connect Le compresseur de la section de l changeur de chaleur rotatif est desserr et l changeur de chaleur retir Fig 4 a b et c L changeur de chaleur est nettoy ave...

Страница 14: ...ern mit einem sanften nicht l senden und keine Korrosion verursachenden Reinigungsmittel mit Wasser Zum Reinigen des Fl gelrads verwenden Sie keine Hochdruck reiniger Scheuermittel scharfen Instrument...

Страница 15: ...k if fuses in control board are not blown Check the connections Reduced air flow Check the remote controller settings fan rotation speed time date event etc Check if the air inlet damper is not closed...

Страница 16: ...he ventilation system should be cleaned Cold air supply Check the remote controller settings fan rotation speed time date event etc Check if the electrical heater is off see section PCB indica tion If...

Страница 17: ...itesse de rotation speed Drehzahl min 1 3200 classe de s curit protection class Schutzart IP54 Rendement thermique Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 75 Puissance totale consomm e Total power...

Страница 18: ...aim should be made against carrier as we assume no responsibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect nor can be held responsible for incidental a...

Страница 19: ...19 www salda lt RIRS 300VE EKO...

Страница 20: ...ent des filtres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is requi...

Отзывы: