Saladmaster Induction cooktop Скачать руководство пользователя страница 4

Guide d’utilisation et d’entretien

11

Pour cuisiner

Nettoyage

Batterie de cuisine compatible 

avec la méthode à induction

Batterie de cuisine

adéquate

Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, il est recommandé d'utiliser
la batterie de cuisine Saladmaster.

Batterie de cuisine 

non compatible

Batterie de cuisine en acier inoxydable
avec propriétés magnétiques

Verre

Céramique

Terre cuite

Aluminium

Brancher la table de cuisson à induction dans une prise électrique de 120 V qui ne fait pas
fonctionner un autre appareil. L’unité émettra un bip et les voyants de fonction clignoteront
puis s’éteindront. L’écran d’affichage clignotera « --- » et la touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
clignotera indiquant ainsi que l’unité est bien branchée. Appuyer une fois sur la touche
ON/OFF (Marche/Arrêt) pour allumer l’unité. La touche ON/OFF (Marche/Arrêt) et l’affichage
s’allumeront. L’unité est maintenant prête à l’emploi. Placer un ustensile de cuisson compatible
avec la méthode à induction sur la table de cuisson avant de sélectionner la fonction de cuisson.

Fonction Chauffage

Appuyer sur le bouton HEATING (Chauffage). L’affichage s’allumera et commencera à
chauffer à 150 °C (300 °F). Pour régler la température, appuyer sur la ou –.

Fonction Friture

Appuyer sur le bouton FRYING (Friture). L’affichage s’allumera et commencera à chauffer à
215 °C (420 °F). Pour régler la température, appuyer sur la ou –. Note : Le préchauffage
des casseroles prendra bien moins longtemps qu’avec les cuisinières traditionnelles.

Fonction Minuterie

La minuterie peut être activée pour une durée maximum de 9 heures 59 minutes. La
fonction Minuterie peut être activée à tout moment durant le préchauffage ou la friture.
Pour activer, appuyer sur la touche TIMER (Minuterie). L’affichage indiquera 0:15 avec le 0
clignotant. Appuyer sur la ou – pour modifier le réglage des heures puis appuyer
sur la touche TIMER (Minuterie) pour modifier le réglage des minutes. Le 15 clignotant,
utiliser la ou – pour modifier le temps de compte à rebours désiré. Au bout de 
5 secondes, le temps sera sélectionné. Basculer entre les affichages température et minuterie
en appuyant sur la touche HEATING (Chauffage), FRYING (Friture) ou TIMER (Minuterie).
Une fois le temps de cuisson souhaité atteint, l’unité émettra 5 bips, le voyant fonction
clignotera une fois et le chauffage s’arrêtera. En cas d’inactivité pendant 5 minutes, la table
de cuisson à induction sera mise hors tension.

S’assurer de débrancher et de procéder aux opérations suivantes une fois l’appareil refroidi.
Ne jamais immerger l’unité dans l’eau ou la placer directement sous l’eau du robinet.
Essuyer la table de cuisson et le corps à l’aide d’un chiffon humide. Les taches incrustées
peuvent être éliminées à l’aide d’un nettoyant en poudre ou liquide.

Power Settings

Use and Care Guide

DO NOT put paper, cloth or aluminum foil between cookware and
induction cooktop.

DO NOT use induction cooktop on a carpet or tablecloth, as this may block
the vent and affect the emanation of heat.

DO NOT hit the induction board. If there is a crack, please unplug the
induction cooktop immediately and contact your dealership for service.

DO NOT reheat food in sealed containers such as cans, as they may explode.

DO NOT move induction cooktop when there is cookware on it or if it is
plugged in.

Set the unit on a stable surface. Do not drop it.

When finished cooking, the induction cooktop may still be hot. Do not
touch or clean the cooktop until completely cooled.

Keep the unit out of reach of children.

DO NOT immerse the induction cooktop in water.

Keep the induction cooktop clean. Avoid any matters from getting into the
cooktop vents as this may cause damage.

A short cord is provided to reduce the risks of becoming tangled in or
tripping over a longer cord. Extension cords are not recommended.

DO NOT damage the power cord and do not attempt to repair it if it is
damaged. To avoid damage to the power cord, never attempt to customize
the cord. Keep the cord away from high temperatures. Avoid unnecessary
bending, twisting, and pulling on the cord. Never place heavy objects on the
cord or attempt to tie it up. Using a damaged power cord can lead to
electrical shock, shorting or fire.

Ensure that the plug fits all the way into the electrical outlet. Partially
plugged-in cords may cause electrical hazard.

The induction cooktop is pre-programmed with eight temperature settings,
consistent with standard electric range settings. Please refer to the temperature
scale located on the ceramic cooktop to assist with cooking settings.

2

Control Panel

Function Keys

Power

Button

Button to decrease

temperature or time

Button to increase

temperature or time

L20083SA_CooktopU&C  7/16/07  2:02 PM  Page 8

Содержание Induction cooktop

Страница 1: ...Use and Care Guide La Gu a del Uso y Cuidado Guide d utilisation et d entretien Induction Cooktop Encimera de inducci n Table de cuisson induction...

Страница 2: ...UCTIONS Gu a de uso y cuidado en espa ol p ginas 5 a 8 Antes de usar el aparato lea estas instrucciones en su totalidad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Guide d utilisation et d entretien en fran ais pages...

Страница 3: ...uch hot surfaces 11 DO NOT place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven 12 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids 13 Always...

Страница 4: ...ing into the cooktop vents as this may cause damage A short cord is provided to reduce the risks of becoming tangled in or tripping over a longer cord Extension cords are not recommended DO NOT damage...

Страница 5: ...mer function can be activated at any time during heating or frying operations To activate press the TIMER button The display will read 0 15 with the 0 flashing Press the or button to change the hour s...

Страница 6: ...or higher and does not receive any instruction within two hours during operation unless the timer function is being used the cooktop will shut off automatically Problem When plugged in there is no be...

Страница 7: ...oque el aparato sobre un quemador a gas o el ctrico caliente o cerca de ste ni en un horno caliente 12 Se debe tener el m ximo cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros l quidos...

Страница 8: ...ci n de la misma ya que ello puede provocar da os Se le ha provisto un cable corto con el fin de reducir los riesgos de enredo o ca das m s comunes en cables m s largos No se recomienda el uso de cabl...

Страница 9: ...lquier momento durante las operaciones de calentamiento o fre do Para activarla presione el bot n TIMER Temporizador La pantalla mostrar 0 15 con el 0 destellando Presione el bot n o para cambiar la c...

Страница 10: ...atura de la encimera se fija en 150 C 300 F o m s y no recibe ninguna instrucci n dentro de dos horas durante su funcionamiento a menos que se use la funci n de temporizador la encimera se apagar auto...

Страница 11: ...un four chauff 12 Faire preuve d extr me prudence pour d placer un appareil contenant de l huile chaude ou tout autre liquide chaud 13 Toujours commencer par brancher la fiche sur l appareil puis bra...

Страница 12: ...cuisson et ce pour viter tout dommage Un cordon court est fourni Vous risquez moins de vous emm ler ou de tr bucher qu en pr sence d un cordon long Nous d conseillons les rallonges NE PAS endommager...

Страница 13: ...a et commencera chauffer 215 C 420 F Pour r gler la temp rature appuyer sur la touche ou Note Le pr chauffage des casseroles prendra bien moins longtemps qu avec les cuisini res traditionnelles Foncti...

Страница 14: ...s de deux heures Si la temp rature de la table de cuisson est r gl e 150 C 300 F ou plus et si elle ne re oit aucune instruction en deux heures pendant le fonctionnement sauf en cas d utilisation de l...

Страница 15: ......

Страница 16: ...Use L20083SA 2007 Regal Ware Inc Printed in China 230 Westway Place 101 Arlington TX 76018 USA www saladmaster com...

Отзывы: