SafeWaze FS870 Скачать руководство пользователя страница 4

 

225 Wilshire Ave SW, Concord NC, 28025

Teléfono: 800-230-0319

Correo electrónico: [email protected]

Web: safewaze.com

 Fax: 704-262-9051

I

I

I

I

I

INSTALACIÓN 

INSTALACIÓN PARALELA

INSTALACIÓN PERPENDICULAR

FS870N COMPONENTES DEL ANCLA

FS870S COMPONENTES DEL ANCLA

ADVERTENCIA

• El usuario debe consultar al médico para verificar su capacidad de absorber con seguridad las 

fuerzas de una parada de caída. La edad, el estado físico y otras características de salud afectan en 

gran medida la capacidad de soportar caídas. Ni los menores de edad ni las mujeres embarazadas 

deben usar equipo de Safewaze. 

• Nunca altere ninguna parte de un ancla ni agregue ni quite componentes. Safewaze no se hace

responsable por lesiones o muerte debido a alteraciones.

• Las anclas de Safewaze expuestas a fuerzas de parada de caída DEBEN ponerse fuera de servicio

INMEDIATAMENTE y luego deben ser destruidas.

• No seguir estas instrucciones y no respetar estas advertencias puede causar lesiones graves o

muerte en caso de caída.

• Se requiere un plan de rescate en caso de caída establecido de antemano. El plan de rescate debe 

corresponder al proyecto. El plan de rescate debe permitir que el usuario se rescate a sí mismo o sea 

rescatado rápidamente por otros medios. 

• Los arneses y conectores seleccionados para las anclas de Safewaze deben ser compatibles 

en cuanto a tamaño y configuración. Se deben seleccionar y configurar mosquetones, ganchos de 

presión y otros conectores mutuamente compatibles. Se debe eliminar toda conexión que permitiría el 

 desenganche. Los mosquetones y ganchos de presión deben ser de bloqueo y cierre automático y no 

deben engancharse nunca entre sí. 

• Una persona competente debe analizar el área de trabajo y anticipar los lugares en que los usuarios 

llevarán a cabo sus tareas, la ruta que seguirán para llegar a su lugar de trabajo y los riesgos de caída 

presentes y posibles a los que se pueden exponer. La persona competente debe escoger el equipo de 

protección contra caídas. 

• No use el equipo incorrectamente.

• El equipo destinado a protección contra caídas no debe usarse NUNCA para levantar, colgar, 

 soportar o izar herramientas o equipo, a menos que haya sido específicamente certificado para eso.

• Las anclas de Safewaze deben ser inspeccionadas por el usuario final cada vez que se van a usar y por 

una persona competente al menos cada 12 meses. Las inspecciones anuales se deben documentar. La 

intensidad de las condiciones de uso puede requerir una mayor frecuencia de inspecciones documentadas.

• Las anclas de Safewaze que no pasen la inspección se DEBEN poner fuera de servicio.

• Cada vez que vaya a usar el ancla, inspecciónela para ver si tiene deficiencias o daños tales como, 

entre otros, bordes afilados, bordes ásperos, deformaciones, corrosión, picaduras, rebabas, destrenzado 

o torceduras; daños de otros tipos; señales de exposición a productos químicos o calores extremos; 

o etiquetas perdidas o ilegibles. Si se encuentran deficiencias o defectos, el ancla debe ponerse 

 INMEDIATAMENTE fuera de servicio.

• Una persona competente que no sea el usuario debe inspeccionar el ancla de techo al menos una 

vez cada 12 meses. Las inspecciones llevadas a cabo por la persona competente se deben anotar en el 

registro de inspecciones de este manual y en la cuadrícula de inspección de la etiqueta del ancla.

INSPECCIÓN

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

GARANTÍA

El ancla se puede lavar con agua y jabón suave si es necesario. El usuario debe quitarle la suciedad,  

los contaminantes y las sustancias posiblemente corrosivas cada vez antes y después de usarla. No 

limpie nunca el ancla con ningún tipo de sustancia corrosiva. 

El exceso de agua se debe retirar con aire comprimido. Los herrajes se pueden limpiar con un paño 

limpio y seco.

Cuando no la esté usando, guarde el ancla en un lugar fresco y seco donde no quede expuesta a 

extremos de luz, calor o humedad, o a materiales o productos químicos posiblemente corrosivos.

Safewaze garantiza que sus productos carecen de defectos de materiales o mano de obra y que  funcionan 

correctamente en condiciones normales de uso y servicio. Safewaze no acepta responsabilidad por abuso, 

modificación, uso indebido, actividad destructiva o contaminación.

REGISTRO DE INSPECCIONES

Fecha

Piezas Anotadas

Medidas 

 Correctivas

Iniciales 

ETIQUETAS

1.

  La FS870N se fija sobre una viga de techo en la cumbrera o la vertiente del techo (Figura 6, Dibujo 

1 y Dibujo 3).

2.  

En el lugar de trabajo no debe haber desechos, materiales o equipos que puedan interferir con la 

instalación o el funcionamiento correcto de este equipo.

3.

  El usuario debe inspeccionar el sustrato en cual se va a fijar el ancla para detectar los siguientes 

peligros, entre otros: putrefacción, grietas, deterioro grave debido a la intemperie, partes blandas o 

deterioradas de la cubierta, o daños debidos a fenómenos meteorológicos intensos.

4.

  La instalación de la FS870N requiere que los fijadores penetren tanto en el sustrato como en la viga. El 

sustrato debe ser como mínimo madera contrachapada CDX de 3/4 de plg. Los fijadores deben atravesar 

la cubierta y penetrar la viga al menos 1-1/2 plg. No instale ni utilice la FS870N solo en la viga o solo en

la cubierta. La instalación debe capturar tanto la cubierta como la viga. La FS870N debe instalarse a un

mínimo de 5 pies de los bordes del techo. 

NOTA:

 Si la cubierta de madera tiene un grosor de 1-1/2 plg. o

más, la FS870N se puede instalar solo en la cubierta. Se deben instalar fijadores en TODOS los agujeros. 

5.

  Para instalar con clavos, ponga el ancla sobre la cubierta de techo previamente instalada (no clave 

directamente sobre la viga). El ancla de techo debe disponerse con los agujeros centrales alineados 

directamente sobre la viga. Clave a través de los agujeros centrales de ambas placas a través de 

la cubierta y directamente en la viga. Para completar la instalación, clave clavos en los agujeros 

exteriores de cada placa. En la Figura 7 se indica que se llenaron todos los agujeros necesarios para 

completar la instalación del ancla.  

6.

  Asegúrese de que se hayan clavado clavos a través de todos los agujeros requeridos y que los 

clavos estén completamente clavados. La instalación en una estructura de madera restringe la zona 

de trabajo permitida por los usuarios en relación con la ubicación del ancla. La Figura 8 indica las 

condiciones de carga permitidas para la FS870N. NO conecte una línea salvavidas entre dos o más 

anclas FS870N (es decir, no habilite un sistema de línea salvavidas horizontal)

7.

 Conecte un dispositivo de conexión de PFAS a la FS870N.

1.

 La FS870S se puede instalar paralela o perpendicularmente en un techo o cubierta de metal.

2.

  En el lugar de trabajo no debe haber desechos, materiales o equipos que puedan interferir con 

la instalación o el funcionamiento correcto de este equipo. El usuario debe asegurarse de que el 

sustrato cumpla los requisitos mínimos. Techos o cubiertas de metal calibre 22 mínimo sobre correas 

en Z de calibre 16 mínimo. 

3.

  El usuario debe inspeccionar el acero en el cual se va a fijar el ancla para detectar los siguientes 

peligros, entre otros: exceso de corrosión, grietas, oxidación grave, exceso de pintura, o degradación 

debido a calor intenso o exposición a productos químicos.

4.

  Cuando se instala paralelamente, la FS870S debe instalarse en la cresta de las planchas del techo o 

cubierta de metal. La FS870S NO DEBE instalarse en el canal de las planchas del techo o cubierta de 

metal. La FS870S debe instalarse a un mínimo de 5 pies de los bordes del techo.

5.

  Atornille los (12) tornillos para lámina de metal de 2-1/2 plg. en la hilera central de agujeros de fábrica 

de cada placa del ancla (6 tornillos por placa. Figura 10, Dib. 1). 

6.

  Los tornillos para lámina de metal deben penetrar tanto la cubierta como la correa. No instale ni use 

nunca un ancla fijada solo a la cubierta o solo a la correa. NO conecte una línea salvavidas entre dos 

o más anclas FS870S (es decir, no habilite un sistema de línea salvavidas horizontal).

7.

 Conecte un dispositivo de conexión de PFAS a la FS870S

8.

 Cuando se instala de esta manera, la FS870S puede soportar cargas en todas las direcciones.

1.

  Siga los pasos 1 a 3 de la instalación en paralelo.

2.

  Cuando se instala perpendicularmente, la FS870S debe instalarse en la cresta de las planchas del 

techo o cubierta de metal. También se deben disponer listones de soporte de madera. Los listones 

de soporte se ponen en los canales de las planchas del techo o cubierta de metal. Ponga la FS870S 

perpendicularmente a las crestas de las planchas y los listones de soporte de madera (Figura 10, Dib. 

2). La FS870S debe instalarse a un mínimo de 5 pies de los bordes del techo.

3.

  Instale los (12) tornillos para lámina de metal de 2-1/2 plg. en la hilera central de agujeros de fábrica 

de cada placa del ancla (6 tornillos por placa. Figura 10, Dib. 2). El ancla se debe disponer de manera 

que los tornillos penetren tanto en la lámina de metal como en la correa, o que se instalen en los 

listones de soporte de madera (Figura 10, Dib. 2). NO conecte una línea salvavidas entre dos o más 

anclas FS870S (es decir, no habilite un sistema de línea salvavidas horizontal). 

4.

  Conecte un dispositivo de conexión de PFAS al FS870S

5.

  Cuando se instala de esta manera, la FS870S puede soportar cargas en todas las direcciones.

FIGURA 5 - COMPONENTES DEL ANCLA

FIGURA 9 - COMPONENTES DEL ANCLA

FIGURA 7 - DIAGRAMA DE  

INSTALACIÓN CON CLAVOS

FIGURA 8 - CONDICIONES  

DE CARGA PERMITIDAS

FIGURA 6 - INSTALACIÓN (MADERA)

FIGURA 10 - INSTALACIÓN (METAL)

B

B

C

C

D

D

A

A

Dib. 1

Dib. 1

Componentes del Ancla

A

Punto de conexión de protección contra caídas

B

Bisagra

C

Agujeros de fábrica para fijadores

D

Pata de ancla

E

(20) clavos de acero 16d

Componentes del Ancla

A

Punto de conexión de protección contra caídas

B

Bisagra

C

Agujeros de fábrica para fijadores

D

Placa de ancla

E

(12) tornillos para lámina de metal de 2-1/2 plg.

Componentes de Repuesto

Componentes de Repuesto

021-4065

021-4066

FS870N

Ancla de techo reutilizable con bisagra

FS870N

Ancla de Techo Reutilizable con Bisagra

Dib. 3

NO NO

NO

NO

NO

 X

OK

NO

 X

E

E

Dib. 2

INSTRUCCIONES

:

Se DEBEN inspeccionar todos los puntos del  ancla antes de usarla para ver si tienen daños  y/o deformaciones. Fije el ancla solo a  elementos estructurales o materiales que  soporten 5000 lbs.

Cuando se fija a techos de cubierta de metal, el  material debe tener un grosor mínimo calibre 22  sobre correas en Z de grosor mínimo calibre 16.  Se requieren doce tornillos Teks 1/4-14T que  deben sobresalir de la parte inferior de la correa.

El usuario debe seguir todas las instrucciones del 

fabricante que vienen con este equipo. Carga máxima de  trabajo: 310 lbs. (un solo usuario). No haga conexiones 

incompatibles. Ponga el ancla fuera de servicio si es 

sometida fuerzas de parada de caídas. Evite los peligros 

físicos causados por fuentes térmicas, eléctricas y 

químicas, entre otras.

NO QUITE ESTA ETIQUETA

 

Material: 

acero 

zincado 

amarillo

Cumple 

con 

OSHA 

1910.140 

OSHA 

1926.502

www

.safewaze.com

01072

ANCLA DE TECHO REUTILIZABLE

   

 

FS

87

0

 

FS

87

0N

 

FS

87

0S

Cuando se fija a una viga de madera a través de  una cubierta, se deben clavar o atornillar clavos  16D o tornillos Teks 12 X 1/4-14 en la viga a través  de la cubierta y por los agujeros de la hilera central  de las dos placas: 6 por placa. Los agujeros  restantes (10 por placa) se deben usar para fijar el  ancla en la cubierta del techo. En el manual de  instrucciones hay instrucciones de instalación  específicas.

Dib. 2

Dib. 4

Отзывы: