![Safety 1st PRIMEOFIX Скачать руководство пользователя страница 54](http://html1.mh-extra.com/html/safety-1st/primeofix/primeofix_instructions-for-use-manual_798988054.webp)
IT
Per i dispositivi con versione ISOFIX, vogliate consultare la nota di utilizzo sottostante. La sicurezza dei bambini
in macchina è essenziale.
Più che qualsiasi altro prodotto, un dispositivo di ritenuta (navicella o seggiolino auto) non lascia spazio a errori.
In senso di marcia o in senso contrario, un seggiolino deve sostenere perfettamente il corpo del bambino, essere
comodo e facile da installare per i genitori.
Fin dalla sua origine, Dorel si preoccupa della sicurezza dei bambini e sviluppa seggiolini perfettamente
adeguati e conformi alle più recenti regolamentazioni europee. Nel caso di un dispositivo da usare in senso
contrario al senso di marcia, questo non dovrà essere utilizzato su un sedile in cui è installato un airbag.
NOTA DI UTILIZZO:
1. Questo è un DISPOSITIVO DI RITENUTA PER BAMBINI ISOFIX. Esso è omologato secondo il Regolamento n. 44
della serie 04 per l’utilizzo su un veicolo dotato di sistemi di fissaggio ISOFIX.
2. Esso potrà essere installato in veicoli che dispongono di posti omologati come posizioni ISOFIX (cfr. manuale
di istruzioni del veicolo), a seconda della categoria del dispositivo di ritenuta per bambini e della sagoma.
3. I gruppi e le classi di peso ISOFIX per cui il presente dispositivo è adeguato, sono Gruppo 1 - Classe B1 e
Gruppo 0+ - Classe C, D, E.
ES
Para los dispositivos que incluyen la versión ISOFIX, consulte la nota para el usuario que figura más adelante. La
seguridad de los niños en el automóvil es esencial.
Más que cualquier otro producto, un dispositivo de retención (ya sea capazo o asiento de coche) no admite
errores. De espaldas o de frente a la carretera, un asiento debe mantener el cuerpo del niño perfectamente,
además de ser cómodo y sencillo de instalar para los padres. Desde su origen, Dorel se preocupa por la
seguridad de los niños y concibe asientos perfectamente adaptados y conformes con las últimas normas
europeas. Los dispositivos que encaren hacia la parte trasera no deben utilizarse en plazas con airbag.
NOTA PARA EL USUARIO:
1. Este producto es un DISPOSITIVO DE RETENCIÓN INFANTIL tipo ISOFIX. Está homologado por el Reglamento
N° 44, de la serie 04 para utilizarlo en vehículos equipados con sistemas de anclaje ISOFIX.
2. Puede instalarse en vehículos que dispongan de plazas homologadas como posiciones ISOFIX (consulte el
manual de instrucciones del vehículo), según la categoría del dispositivo de retención infantil y el gálibo.
3. El grupo de masa y la clase de tamaño ISOFIX para los que este dispositivo es apto son los siguientes: Grupo
1 - Clase B1 y Grupo 0+ - Clase C, D, E.
PT
Para os dispositivos com a versão ISOFIX, consulte a nota para o utilizador mais abaixo. A segurança das crianças
no automóvel é essencial.
Mais do que em qualquer outro produto, num dispositivo de retenção (alcofa ou cadeira-auto) não pode haver
erros. Virado ou de costas para a estrada, uma cadeira deve segurar perfeitamente o corpo da criança, ser
confortável e simples de instalar para os pais. Desde a sua origem, a Dorel preocupa-se com a segurança das
crianças e concebe cadeiras totalmente adaptadas e em conformidade com as mais recentes regulamentações
europeias. No caso de um dispositivo voltado para trás, o mesmo não deve ser utilizado numa posição onde
exista um airbag.
NOTA PARA O UTILIZADOR:
1. Este é um DISPOSITIVO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS ISOFIX. Está homologado segundo o Regulamento N.°
44, da série 04, para utilização num veículo equipado com sistemas de fixação ISOFIX.
2. Poderá ser instalado nos veículos que possuam lugares
homologados como sendo posições ISOFIX (consultar o manual de utilização do veículo), segundo a categoria do
dispositivo de retenção para crianças e o modelo.
3. O grupo de massa e a classe de tamanho ISOFIX para os quais este dispositivo está indicado é o Grupo 1 -
Classe B1 e o Grupo 0+ - Classe C, D, E.
0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014.indd 54
17/10/13 17:25
Содержание PRIMEOFIX
Страница 5: ...1 a b c x2 Gr 0 0 13 kg 5 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 5 17 10 13 17 25 ...
Страница 6: ...OK NO OK NO x2 2 3 Gr 0 0 13 kg 6 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 6 17 10 13 17 25 ...
Страница 7: ...NO 4 Gr 0 0 13 kg 7 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 7 17 10 13 17 25 ...
Страница 8: ...Gr 0 0 13 kg 8 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 8 17 10 13 17 25 ...
Страница 9: ...3 a b c x2 1 Gr 1 9 18 kg 9 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 9 17 10 13 17 25 ...
Страница 10: ...OK NO x2 2 3 Gr 1 9 18 kg 10 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 10 17 10 13 17 25 ...
Страница 11: ...Gr 1 9 18 kg 11 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 11 17 10 13 17 25 ...
Страница 12: ... 5 5 kg 5 5 kg 12 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 12 17 10 13 17 25 ...
Страница 13: ...a b 1 2 13 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 13 17 10 13 17 25 ...
Страница 14: ...b a 1 2 3 14 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 14 17 10 13 17 25 ...
Страница 15: ...4 5 15 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 15 17 10 13 17 25 ...
Страница 16: ...no no 16 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 16 17 10 13 17 25 ...
Страница 17: ...17 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 17 17 10 13 17 25 ...
Страница 18: ...no 18 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 18 17 10 13 17 25 ...
Страница 19: ...b a a b c 1 2 3 19 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 19 17 10 13 17 25 ...
Страница 20: ...b a c 4 6 5 20 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 20 17 10 13 17 25 ...
Страница 21: ...c 30 7 8 21 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 21 17 10 13 17 25 ...
Страница 22: ...x2 9 10 11 12 22 0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 22 17 10 13 17 25 ...
Страница 23: ...0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014 indd 23 17 10 13 17 25 ...