background image

2

EN

 

To install

 

FR

 Installation

 

DE

 

Montage

 

NL

 

Om te installeren

 

ES

 

Proceder a la instalación

 

IT 

Come installarlo

 

PT

 

Para instalar

EN

 

To use

 

FR

 

Utilisation

 

DE

 

Verwendung

 

NL

 

Om te gebruiken

 

ES

 

Uso

 

IT

 

Come utilizzarlo

 

PT

 

Para utilizar

EN

 

To clean

 

FR

 

Nettoyage 

DE

 

Reinigung

 

NL

 

Om te reinigen

 

ES

 

Limpieza

 

IT

 

Come pulirlo

 

PT

 

Para limpar

1 - BEFORE YOU BEGIN: 

Clean and dry the contact surfaces.

Determine the location where you will install the Secret Button Multi-Use Lock: With 
paper still on adhesive, position the LOCK HOUSING to the front surface of the 
appliance or cabinetry being secured and determine where the PIVOT HOUSING will be 
positioned on the side surface (Figure A).

2 -

 Remove the adhesive paper from the PIVOT HOUSING and adhere to side surface 

(Figure B).
A: Pivot H Lock Housing
B: Pivot Housing
C: Less than 1” 

3 - 

Holding the LOCK HOUSING in position on the front surface, test to ensure the 

item you are securing cannot open more than 1” (Figure C).

4 - 

With LOCK HOUSING attached to the MOUNTING PLATE, remove adhesive paper 

from the MOUNTING PLATE and install in the predetermined position on the front 
surface. 
NOTE: Allow adhesive to cure for 24 hours before use.

5 - 

Tug firmly to check for a secure fit.

1 - AVANT DE COMMENCER : 

Nettoyer et sécher les surfaces de contact. 

Choisir l’emplacement d’installation de votre Bloque-placard Multifonctions Secret 
Button: le papier de protection de l’adhésif toujours en place, positionner le BOÎTIER DE 
VERROUILLAGE sur la partie avant du meuble ou placard à sécuriser et choisir l’empla-
cement du BOÎTIER DE PIVOT sur l’autre partie du meuble (Figure A).

2 -

 Ôter le papier de protection de l’adhésif du BOÎTIER DE PIVOT et faire adhérer sur la 

surface concernée (Figure B).
A : Boîtier de pivot  + Boîtier de verrouillage
B : Boîtier de pivot
C : Inférieur à 2,5 cm

3 - 

En maintenant le BOÎTIER DE VERROUILLAGE en position sur la partie avant, vérifier 

que l’élément à sécuriser ne peut pas s’ouvrir de plus de 2,5 cm (Figure C).

4 - 

Le BOÎTIER DE VERROUILLAGE étant fixé sur la PLAQUE DE FIXATION, retirer le 

papier de protection de l’adhésif de la PLAQUE DE FIXATION et installer l’élément à 
l’emplacement choisi sur la partie avant. 
REMARQUE : Laisser l’adhésif prendre pendant 24 heure avant utilisation.

5 -

 Tirer fermement pour vérifier la bonne fixation.

1 – ANTES DE COMEÇAR:

 Limpar e secar as superfícies de contacto.

Escolher o local onde vai instalar o Bloqueador Multifunções Secret Button: com a 
película ainda no autocolante, posicionar o ALOJAMENTO DO BLOQUEIO na superfície 
da frente do aparelho ou armário a proteger e determinar onde o ALOJAMENTO DO 
PINO será posicionado na superfície lateral (Figura A).

2 –

 Retirar a película do autocolante do ALOJAMENTO DO PINO e colar na superfície 

lateral (Figura B).
A: Alojamento do pino + Alojamento do bloqueio
B: Alojamento do pino
C: Menos de  2,5 cm

3 –

 Segurar o ALOJAMENTO DE BLOQUEIO na posição na superfície da frente, teste 

para garantir que o objeto que está a proteger não abre mais de 2,5 cm (Figura C).

4 –

 Com o ALOJAMENTO DO BLOQUEIO preso à PLACA DE MONTAGEM, retire a 

película do autocolante da PLACA DE MONTAGEM e instale na posição pré-determina-
da na superfície da frente. 
NOTA: Deixar o autocolante colocado durante 24 horas antes de utilizar. 

5 –

 Puxar com força para verificar que está bem fixo.

1 - VOR DER MONTAGE:

 Reinigen und trocknen Sie die Kontaktflächen 

gründlich. 
Legen Sie fest, wo Sie die «Secret Button“ Allzwecksicherung anbringen möchten: 
Platzieren Sie den Verschluss OHNE das Papier von der Klebefläche zu entfernen auf der 
Vorderseite des Schrankes bzw Geräts, welches Sie sichern möchten. Anhand dieser 
Position legen Sie fest, wo das Drehgelenk auf der Seitenfläche platziert werden muss. 
(Abbildung A).

2 -

 Entfernen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche des Drehgelenks und kleben Sie 

es auf die Seitenfläche (Abbildung B).
A: Montageplatte & Verschluss
B: Drehgelenk
C: Weniger als 2,5 Zentimeter

3 -

 Platzieren Sie den Verschluss auf der Vorderseite und vergewissern Sie sich, dass 

sich die Tür nicht mehr als 2,50 cm weit öffnen lässt.  (Abbildung C).

4 -

 Befestigen Sie den Verschluss auf der Montageplatte. Entfernen Sie das Schutzpa-

pier von der Klebefläche der Montageplatte und kleben Sie sie an die gewünschte 
Position auf der Front.
ANMERKUNG: Lassen Sie den Kleber 24 Stunden lang trocknen, bevor Sie das Produkt 
verwenden.
5 - Ziehen Sie kräftig an der Allzwecksicherung, um sicherzustellen, dass die Sicherung 
sicher und fest haftet.

Check regularly that the device is functioning properly.
To Remove Permanently:

NOTE: Lock is unusable after permanent removal. Disengage Lock per Step 1 in TO USE. Carefully 
slide dental floss between adhesive and contact surface to release. Wipe off adhesive with a soft cloth 
and warm soapy water or roll adhesive off of surface with fingers and clean the surface according to 
manufacturer’s recommendations.  
D: Open lock by pressing top and bottom buttons to release LOCK HOUSING (Figures D and D1).  
E: To secure your appliance or cabinetry, snap LOCK HOUSING back onto MOUNTING PLATE (Figure E).

Verificar regularmente que o dispositivo está a funcionar 
corretamente.

 

Para remover de forma permanente:

NOTA: O bloqueio fica inutilizado depois de ser removido de forma 
permanente.
Desengate o bloqueio seguindo o passo 1 em PARA UTILIZAR.
Deslizar com cuidado fio dentário entre o autocolante e a superfície de 
contacto para soltar. Remover o autocolante com um pano suave e água 
com sabão quente ou retire o autocolante da superfície com os dedos e 
limpe a superfície seguindo as recomendações do fabricante.
D: Abra o bloqueio premindo os botões de cima e de baixo para soltar o 
ALOJAMENTO DO BLOQUEIO (Figuras D e D1).
E: Para proteger o aparelho ou armário, engatar novamente o ALOJAMEN-
TO DO BLOQUEIO na PLACA DE MONTAGEM (Figura E).

Controleer regelmatig of de voorziening correct werkt.  
Om permanent te verwijderen:

OPMERKING: het slot kan na permanente verwijdering niet meer gebruikt worden. Maak het slot los volgens 
Stap 1 ‘Om te gebruiken’. Schuif voorzichtig flosdraad/of ander stevig dun garen tussen het kleefgedeelte en het 
contactoppervlak om het slot los te maken. Verwijder het middel van het oppervlak met uw vingers en reinig het 
oppervlak volgens de aanbevelingen van de fabrikant.  
D: Open het slot door op de knop onderaan en bovenaan te drukken om de BEHUIZING VAN HET SLOT los te 
maken (Afbeeldingen C en D1).
E: Om uw toestel of uw kast te beveiligen, zet u de SLOTBEHUIZEING terug op de MONTAGEPLAAT 
(Afbeelding E).

Vérifier régulièrement que le dispositif fonctionne correctement. Retrait 
définitif :

REMARQUE : le verrou est définitivement inutilisable après un retrait définitif. Désengager le verrou en 
suivant l’étape 1 de la rubrique UTILISATION.
Passer délicatement du fil dentaire entre l’adhésif et la surface de contact à libérer. Retirer l’adhésif 
par frottement à l’aide d’un chiffon doux et d’un peu d’eau chaude savonneuse ou rouler du doigt 
l’adhésif sur la surface puis nettoyer la surface selon les recommandations du fabricant du meuble.
D : Ouvrir le verrou en appuyant sur les boutons du haut et du bas pour libérer le  
BOÎTIER DE VERROUILLAGE (Figures D et D1).  
E : Pour sécuriser le meuble ou placard, repositionner le BOÎTIER DE VERROUILLAGE sur la PLAQUE DE 
FIXATION (Figure E).

Comprobar periódicamente que el dispositivo funcione correctamente.
Para retirarlo de manera permanente:

NOTA:  El bloqueo ya no se podrá volver a utilizar una vez que se haya desprendido.
Soltar el bloqueo según el Paso 1 de la sección USO.
Introducir con cuidado hilo dental entre el adhesivo y la superficie de contacto para soltarlo. Eliminar 
los restos de adhesivo con un paño suave y agua tibia con jabón o retirar el adhesivo con los dedos y 
limpiar la superficie conforme a las recomendaciones del fabricante.  
D: Abrir el cierre pulsando los botones superior e inferior de la CARCASA DEL BLOQUEO (imágenes 
D y D1).
E:  Para garantizar la seguridad del aparato o del mueble, volver a ajustar la CARCASA DEL BLOQUEO 
en la PLACA DE FIJACIÓN (imagen E).

Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Artikel ordnungsgemäß funktioniert. 
Endgültiges Entfernen des Artikels: 

ANMERKUNG: Das Schloss kann nach dem endgültigen Entfernen nicht mehr verwendet werden. 
Öffnen Sie das Schloss, wie in Schritt 1 des Abschnitts VERWENDUNG erklärt wird. Schieben Sie 
vorsichtig etwas Zahnseide zwischen die Klebe- und die Kontaktfläche, um die Haftung zu lösen. 
Wischen Sie den Klebstoff mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser ab oder rubbeln Sie 
den Klebstoff mit den Fingern von der Oberfläche und reinigen diese gemäß den Anweisungen des 
Herstellers.
D: Öffnen Sie den Verschluss, indem Sie die (verdeckten) oberen und unteren Entriegelungstasten 
zusammendrücken. (Abbildungen D und  D1).
E: Um den Schrank oder das Gerät zu sichern, drücken Sie den Verschluss auf die Montageplatte, bis 
es einrastet (Abbildung E).

Controllare regolarmente che il dispositivo funzioni in modo corretto.
Per rimuovere in modo definitivo:

NOTA: Il blocco è inutilizzabile dopo la rimozione definitiva.
Disinserire il blocco come da Passaggio 1 in PER L’UTILIZZO.
Passare con attenzione del filo interdentale tra l’adesivo e la superficie di contatto per separarli. Pulire 
le tracce dell’adesivo con un panno morbido e acqua tiepida o rimuovere l’adesivo dalla superficie con 
le dita e pulire la superficie secondo i suggerimenti del produttore.
D: Aprire premendo i pulsanti di sblocco superiore e inferiore per sbloccare il DISPOSITIVO DI BLOCCO 
(Figure D e D1).
E: Per rendere sicuro l’apparecchio o mobiletto, chiudere di nuovo  il DISPOSITIVO DI BLOCCO sulla 
PIASTRA DI MONTAGGIO (Figura E).

Wipe clean and keep lock 
dry.

Passer un coup de chiffon 
et maintenir le dispositif 
au sec.

Wischen Sie das Schloss mit einem 
feuchten Tuch ab und sorgen Sie dafür, 
dass es möglichst trocken bleibt. 

Schoon vegen en het slot 
droog houden.

Limpiarlo con un paño y 
mantener el bloqueo seco.

Pulire con un panno e 
mantenere asciutto.

Limpe com um pano e 
mantenha o bloqueio seco.

EN

FR

PT

DE

EN

PT

NL

FR

ES

DE

IT

EN

FR

DE

NL

ES

IT

PT

NL

ES

IT

5 -

 Tirare con forza per verificare che sia ben posizionato.

1 - ANTES DE EMPEZAR: 

Limpiar y secar las superficies de contacto.

Elegir la ubicación donde se vaya a instalar el bloqueapuertas multifuncional con 
Secret Button: Con el protector del adhesivo todavía puesto, colocar la CARCASA DEL 
BLOQUEO en la superficie frontal del dispositivo o mueble que se quiere asegurar y 
determinar en qué lugar se posicionará la CARCASA DEL PIVOTE en la superficie lateral 
(imagen A).

2 - 

Retirar el protector del adhesivo de la CARCASA DEL PIVOTE y adherirlo a la 

superficie lateral (imagen B).
A: Carcasa del Carcasa del bloqueo
B:  Carcasa del pivote
C:  Menos de 2,5 cm

3 - 

Mantener la CARCASA DEL BLOQUEO en posición en la superficie frontal y asegu-

rarse de que el dispositivo no podrá abrirse más de 2,5 cm (imagen C).

4 - 

Con la CARCASA DEL BLOQUEO unida a la PLACA DE FIJACIÓN, retirar el protector 

del adhesivo de la PLACA DE FIJACIÓN e instalar en la posición predeterminada de la 
superficie frontal. 
NOTA:  Dejar que el adhesivo se adhiera perfectamente durante 24 horas antes de usar 
el dispositivo.

5 -

 Tirar con firmeza para garantizar el bloqueo perfecto.

1 - PRIMA DI INIZIARE:

 Pulire ed asciugare le superfici di contatto.

Determinare la posizione in cui si desidera installare il blocca-ante multifunzione 
Secret Button: senza rimuovere la carta dalla parte adesiva, applicare il DISPOSITIVO 
DI BLOCCO sulla superficie anteriore dell’apparecchio o del mobiletto da chiudere 
e stabilire dove dovrà essere posizionato l’ELEMENTO ORIENTABILE sulla superficie 
laterale (Figura A).

2 - 

Rimuovere la carta adesiva dall’ELEMENTO ORIENTABILE e incollarlo alla superficie 

laterale (Figura B).
A: Elemento orien Dispositivo di blocco
B: Elemento orientabile
C: Inferiore a 2,5 cm

3 -

 Tenendo il DISPOSITIVO DI BLOCCO in posizione sulla superficie anteriore, verificare 

che l’elemento che si desidera bloccare non possa essere aperto per più di 2,5 cm 
(Figure C).

4 -

 Con il DISPOSITIVO DI BLOCCO fissato alla PIASTRA DI MONTAGGIO, rimuovere la 

carta adesiva dalla PIASTRA DI MONTAGGIO e installarla nella posizione predeterminata 
sulla superficie anteriore. 
NOTA: Lasciar riposare l’adesivo per 24 ore prima di utilizzarlo.  

1 - VOOR U VAN START GAAT: 

Reinig en droog de contactoppervlakken.

Bepaal de plaats waar u het Secret Button multislot zult installeren: met het papier nog 
op de sticker, plaatst u DE BEHUIZING VAN HET SLOT op het vooroppervlak van het 
toestel of de kast die u gaat beveiligen. Vervolgens bepaal je zo ook waar DE BEHUI-
ZING VAN DE SPIL moet komen aan het zij-oppervlak (Afbeelding A).

2 - 

Verwijder het laagje van de sticker alleen van DE BEHUIZING VAN DE SPIL (nog 

niet van de behuizig van het slot), zodat hij gaat plakken en plak deze tegen het 
zij-oppervlak (Afbeelding B).
A: Behuizing van de spil + behuizing van het slot
B: Behuizing van de spil
C: minder dan 2,5 cm

3 -

 Houd de andere zijde, de BEHUIZING VAN HET SLOT vast tegen het oppervlak 

vooraan aan het oppervlak waar u het slot wil bevestigen en test om te verzekeren dat 
het item dat u beveiligt niet verder dan 2 cm geopend kan worden (Afbeelding C).

4 - 

Met de SLOTBEHUIZING vast tegen de 

MONTAGEPLAAT, verwijdert u het kleefpapier van de MONTAGEPLAAT en installeert u 
deze in de vooraf bepaalde positie op het oppervlak vooraan.
OPMERKING: Laat het kleefmiddel 24 uur drogen voor het gebruik.

5 - 

Trek stevig om de vaste hechting te controleren.

A

B

C

 

 

D

D1

E

3202008000_2019_safety1st_homesafety_safetyitem_outsmart_multisuelock_manual_014364001.indd   2

13/04/2018   11:43

Отзывы: