background image

©2015 Dorel Juvenile.  www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com

Made in CHINA. Hecho en CHINA. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.

Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494

Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1   06/24/15  4358-6797

    WARNING:

 

•  Do not use this product to guard against toxic and dan-

gerous substances, or sharp-edged or pointed objects.  

Such materials should always be placed “high up” or oth-

erwise made completely inaccessible to children. 

•  ADULT INSTALLATION REQUIRED. KEEP SMALL PARTS 

AWAY FROM CHILDREN DURING INSTALLATION. 

    AVISO:

 

•  No utilice este producto para evitar que los niños tengan acceso a 

sustancias tóxicas y peligrosas u objetos punzantes y cortantes. Tales 

materiales siempre deben colocarse en lugares “altos” u otros lugares 

a los que los niños no puedan llegar de ninguna manera. 

•  REQUIERE INSTALACIÓN POR PARTE DE UN ADULTO. 

MANTENGA LAS PIEZAS PEQUEÑAS FUERA DEL ALCANCE DE 

LOS NIÑOS DURANTE LA INSTALACIÓN. 

Pre-Crawler Ready Set  

 

HS278 User Guide

Conjunto para niños antes de gatear    HS278 Guía del Usuario

    WARNING:

 RISK OF FIRE OR ELECTRIC 

SHOCK.

 If the closure falls out of or fits loosely in the 

receptacle, the receptacle contacts may be worn or broken. To 

reduce the risk of fire or injury caused by overheating, arcing 

or exposure of live plug blades, do not use the receptacle 

further until it has been examined by a licensed electrician to 

determine whether the outlet needs to be replaced.

    WARNING:

 RISK OF ELECTRIC SHOCK. 

This device is intended to make it more difficult for 

children to gain access to energized outlets.  Like 

any other child-deterrent product, this device is not a 

substitute for adult supervision.  An unsupervised child 

may be able to defeat this product.  As with all electrical 

products, precautions should be observed during handling 

and use to prevent electric shock. Discourage children 

from playing with electrical equipment.

    AVISO:

 RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.

 

Si la tapa se cayera o quedara suelta, existe la posibilidad de que 

los contactos del receptáculo se dañen o se rompan. Para reducir el 

riesgo de incendio o lesiones a causa de recalentamiento, chispazos 

o exposición a los machos del enchufe, no siga utilizando el recep-

táculo hasta no sea controlado por un electricista calificado que 

determine si es necesario sustituir la toma de corriente.

    AVISO:

 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. 

Este 

dispositivo tiene el fin de dificultar que los niños entren en contac-

to con las tomas de corriente. Como cualquier otro producto para la 

seguridad de los niños, este dispositivo no sustituye la supervisión 

por parte de un adulto. Un niño sin supervisión puede ser capaz de 

inutilizar la protección que ofrece este producto. Al igual que con 

cualquier otro artefacto eléctrico, se deben tomar las precauciones 

necesarias durante su manipulación para evitar descargas eléctri-

cas. Evite que los niños jueguen con dispositivos eléctricos.

CAUTION:

 These products are not toys. 

DO NOT 

allow 

children to play with them.

 

These products are only a 

deterrent. They are not a substitute for proper adult 

supervision. Discontinue when child becomes old 

enough to defeat. 

DO NOT

 use products if damaged or 

broken.

 

FOR INDOOR HOME USE ONLY. 

PRECAUCIÓN:

 Estos productos no son juguetes. 

NO

 permita que 

los niños jueguen con ellos. Estos productos son únicos elemen-

tos de disuasión. No son un sustituto de la supervisión de un 

adulto. Deje de usarlo cuando los niños alcancen cierta edad que 

les permita inutilizar la protección que brinda. 

NO

 utilice este pro-

ducto si se encuentra roto o dañado.   

 

PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE EN INTERIORES. 

Información de seguridad importante

Deje de usarlo cuando los niños alcancen cierta edad que 

les permita inutilizar la protección que brinda. Verifique por 

seguridad después de la instalación. Un niño sin supervisión 

puede ser capaz de inutilizar la protección que ofrece este 

producto. Para que este producto funcione efectivamente 

durante más tiempo, evite que los niños vean como se opera.  

Si los niños ven cómo usted libera una traba, un pestillo o una 

cubierta, podrían aprender más rápido la manera de inutilizar 

cualquier tipo de dispositivo de seguridad.

Important Safety Information

Discontinue use when child becomes old enough to 

defeat. Check security after installation. Your child will 

eventually be able to defeat this product. To keep this 

product effective for as long as possible, avoid letting 

children see how you operate child safety devices. 

Watching you disengage a lock, latch or cover could 

enable them to learn sooner how to defeat it.

NOTA: 

Para que los protectores de la toma de corriente funcionen correctamente, 

asegúrese de que la toma de corriente y la placa frontal estén bien instaladas 

y alineadas. Si la toma de corriente y la placa frontal no están alineadas, puede 

quedar una separación entre ambas, en cuyo caso es probable que el niño pueda 

vencer el dispositivo fácilmente.

NOTE: 

For best performance, ensure that your wall outlet and face plate 

are installed correctly and are flush with each other. If the wall outlet and 
faceplate are not flush, gaps may form between the face plate and the 
plug protector, potentially making it easier for a child to defeat the device.

1

 

Insert plug protector into unused socket. Plug protector will fit 
firmly in place.

2

 

To remove, simply insert finger nail under edge and pull out. 

1

 

Introduzca el protectores de enchufe de corriente en un enchufe 
hembra no utilizado. El protector encajará firmemente en su sitio.

2

 

Para removerla, insertar su uña debajo de la cubierta. Tirar de la 
cubierta hacia afuera. 

 Plug Protectors 

Protectores de enchufes

CAUTION: 

Adhesive may remove finish from some 

surfaces. Test adhesive on an inconspicuous area before 

adhering foam protectors. 

CAUTION: 

Regularly check Finger Pinch Guard for wear 

and correct positioning. Discontinue use when child 

becomes old enough to defeat it.

CAUTION: 

Finger pinch guards prevent a door from 

opening or closing completely.  If the door is forced 

open or closed, the guard may cause the door to 

suddenly stop or bounce back quickly.  Use of the finger 

pinch guard may put stress on the door hinges.  With 

continued use of the guard, hinge screws may become 

loose over time.  Periodically check hinge screws to be 

sure they are tight.

PRECAUCIÓN: 

La protección contra pellizcos evita que una 

puerta se abra o cierre por completo.  Si se intenta abrir o cerrar 

la puerta a la fuerza, la protección puede hacer que la puerta 

se detenga repentinamente o rebote hacia atrás rápidamente.  

El uso de la protección contra pellizcos puede ejercer presión 

sobre las bisagras de la puerta.  El uso prolongado de la 

protección puede hacer que se aflojen los tornillos de las 

bisagras con el tiempo.  Controle periódicamente los tornillos de 

las bisagras para asegurarse de que estén ajustados.

PRECAUCIÓN:

 El adhesivo puede quitar el pulido de algunas 

superficies. Pruebe el adhesivo sobre un área que pase des-

apercibida antes de colocar los protectores acolchonados. 

PRECAUCIÓN:

 Controle regularmente la protección contra 

pellizcos para comprobar que esté en buenas condiciones y 

bien colocada. Deje de usarla cuando los niños alcancen cierta 

edad que les permita inutilizar la protección que brinda.

TO USE: 

Clean surface of table with soap and water before applying 

adhesive. Remove paper from adhesive. Stick onto corner. (Apply cor-

ner pieces before any edge cushions.) Press firmly into place.

TO USE: 

Place Finger Pinch Guard on top of door no less than 6” 

(15cm) from outer edge. Alternatively, place on outer edge of door high 

enough to be out of child’s reach.

TO REMOVE: 

Pull foam firmly off of surface. Clean with soap suitable 

for your furniture surface.

PARA USAR: 

Limpie la superficie de la mesa con agua y jabón antes de 

aplicar el adhesivo. Quite el papel del adhesivo. Péguelo en la esquina. 

(Aplique los esquineros antes de cualquier borde acolchonado.) Presione 

firmemente en el lugar.

PARA USAR: 

Coloque la protección contra pellizcos en la mitad superior de 

la puerta, a no menos de 6” (15 cm) del borde que sobresale de la puerta, o lo 

suficientemente alto como para que quede fuera del alcance de los niños.

PARA QUITAR: 

Tire firmemente del esquinero acolchonado para qui-

tarlo de la superficie. Limpie con un jabón apropiado para la superficie 

del mueble.

 Foam Corner Cushions 

Esquineros acolchonados

 Finger Pinch Preventer 

Protección contra pellizcos

Отзывы: