background image

INDICE

Italiano    pag. 4 

÷

 7

INHALTSVERZEICHNIS

Deutsch    Seite 8 

÷

 11

TABLE DES MATIÈRE

Français page   12 

÷

 15

Español pág   20 

÷

 23

INDICE

English page   16 

÷

 19

TABLE OF CONTENTS

Português pág   24 

÷

 27

1 INTRODUZIONE AL MANUALE

. ............................................. 4

1.1

Premessa .......................................................................... 4

1.2

Simbologia utilizzata ........................................................... 4

2 INFORMAZIONI GENERALI

. ................................................... 4

3 SICUREZZA

. ............................................................................ 5

3.1

Norme generali di sicurezza ................................................ 5

3.2

Requisiti degli operatori ....................................................... 5

4 MONTAGGIO BOX MONETIERA

. ........................................... 5

5 MONTAGGIO TARGHETTA ADESIVA ISTRUZIONI BREVI

. ...... 6

6 PROGRAMMAZIONE DEI PREZZI BEVANDA

. ........................ 6

7 MESSAGGI E SEGNALAZIONI DI SITUAZIONI PARTICOLARI

. ..... 7

8 CUSTODIA

. .............................................................................. 7

9 DEMOLIZIONE DEL DISTRIBUTORE

. ........................................ 7

10 GUASTI E RIMEDI

. ................................................................... 7

1 EINLEITUNG

. ........................................................................... 8

1.1

Vorwort ............................................................................ 8

1.2

Verwendete Symbole ........................................................... 8

2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN

. ............................................ 8

3 SICHERHEIT

. ............................................................................. 9

3.1

Allgemeine Sicherheitsvorschriften .......................................... 9

3.2

Kompetenzen der Bediener .................................................. 9

4 MONTAGE DES MÜNZPRÜFERGEHÄUSES

. ............................ 9

5 ANBRINGEN DES KLEBESCHILDES MIT KURZANLEITUNG

. .... 10

6 PROGRAMMIERUNG DER GETRÄNKEPREISE

. ...................... 10

7 MELDUNGEN UND ANZEIGEN BESONDERER ZUSTÄNDE

. .... 11

8 AUFBEWAHRUNG

. ................................................................ 11

9 VERSCHROTTUNG DES KAFFEEAUTOMATEN

. ...................... 11

10 STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG

. ............................... 11

1 INTRODUCTION AU MANUEL

. ............................................. 12

1.1

Avant-propos ................................................................... 12

1.2

Symboles utilisés ............................................................... 12

2 INFORMATIONS GÉNÉRALES

. .............................................. 12

3 SÉCURITÉ

. .............................................................................. 13

3.1

Normes générales de sécurité ............................................. 13

3.2

Exigences concernant les opérateurs .................................... 13

4 MONTAGE DU COFFRET MONNAYEUR

. ............................... 13

5 MONTAGE ÉTIQUETTE ADHÉSIVE INSTRUCTIONS RAPIDES

. ... 14

6 PROGRAMMATION DES PRIX BOISSONS

. .......................... 14

7 MESSAGE ET SIGNALISATIONS DE SITUATIONS PARTICULIÈRES

. ... 15

8 RANGEMENT

. ........................................................................ 15

9 DÉMOLITION DU DISTRIBUTEUR

. ......................................... 15

10 PANNES ET SOLUTIONS

. ...................................................... 15

1 INTRODUCTION TO THE MANUAL

. ...................................... 16

1.1

Foreword ........................................................................ 16

1.2

Symbols used .................................................................. 16

2 GENERAL INFORMATION

. .................................................... 16

3 SAFETY

. ................................................................................. 17

3.1

General safety norms ........................................................ 17

3.2

Operators requirements ...................................................... 17

4 INSTALLATION OF

 

THE COINER BOX

. .................................. 17

5 APPLYING THE ‘INSTRUCTIONS IN BRIEF’ADHESIVE PLATE

. .... 18

6 BEVERAGE PRICE SETTING

. .................................................. 18

7 MESSAGES AND SPECIAL WARNINGS

. ............................... 19

8 CARE

. ..................................................................................... 19

9 MACHINE SCRAPPING 

. ....................................................... 19

10 TROUBLESHOOTING

. ............................................................ 19

1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL

. ............................................. 20

1.1

Preliminar ........................................................................ 20

1.2

Simbología utilizada ......................................................... 20

2 INFORMACIÓN GENERAL

. ................................................... 20

3 SEGURIDAD

. .......................................................................... 21

3.1

Normas generales de seguridad ......................................... 21

3.2

Competencias de los operadores ........................................ 21

4 MONTAJE DE LA CAJA MONEDERO 

. .................................. 21

5 MONTAJE DE LA ETIQUETA ADHESIVA “INSTRUCCIONES

BREVES”

. ............................................................................... 22

6 PROGRAMACIÓN DE LOS PRECIOS DE LAS BEBIDAS

. ........ 22

7 MENSAJES E INDICACIÓN DE SITUACIONES PARTICULARES

. ..... 23

8 INACTIVIDAD

. ....................................................................... 23

9 DESGUACE DEL DISTRIBUIDOR

. ............................................ 23

10 AVERÍAS Y REMEDIOS

. ......................................................... 23

1 INTRODUÇÃO AO MANUAL

. ............................................... 24

1.1

Apresentação .................................................................. 24

1.2

Simbologia utilizada ......................................................... 24

2 INFORMAÇÕES GERAIS

. ....................................................... 24

3 SEGURANÇA

. ........................................................................ 25

3.1

Normas gerais de segurança ............................................. 25

3.2

Requisitos dos operadores .................................................. 25

4 MONTAGEM DA CAIXA DE MOEDAS

. ................................. 25

5 APLICAÇÃO ETIQUETA ADESIVA INSTRUÇÕES BREVES

. ...... 26

6 PROGRAMAÇÃO DOS PREÇOS DAS BEBIDAS

. ................... 26

7 MENSAGENS E SINALIZAÇÕES DE SITUAÇÕES ESPECIAIS

. ....... 27

8 CONSERVAÇÃO

. ................................................................... 27

9 DEMOLIÇÃO DO DISTRIBUIDOR

. .......................................... 27

10 DEFEITOS E SOLUÇÕES

. ........................................................ 27

Nederlands pag   28 

÷

 31

INHOUD

1 INLEIDING OP DE HANDLEIDING

. ....................................... 28

1.1

Voorwoord ...................................................................... 28

1.2

Gebruikte symbolen .......................................................... 28

2 ALGEMENE INFORMATIE

. ..................................................... 28

3 VEILIGHEID

. ........................................................................... 29

3.1

Algemene veiligheidsvoorschriften ........................................ 29

3.2

Kwalificatie van de bedieners ............................................. 29

4 MONTAGE BOX VOOR GELDAUTOMAAT

. ........................... 29

5 MONTAGE PLAKETIKET MET KORTE INSTRUCTIES

. .............. 30

6 PROGRAMMERING VAN DE PRIJZEN VAN DE DRANKEN

. .... 30

7 BERICHTEN EN WAARSCHUWINGEN IN

BIJZONDERE OMSTANDIGHEDEN

. ....................................... 31

8 OPSLAG

. ............................................................................... 31

9 SLOPEN VAN DE AUTOMAAT

. .............................................. 31

10 PROBLEMEN EN

. ................................................................... 31

ÍNDICE

Содержание BOX MONETIERA

Страница 1: ...ico di bevande Getränkeautomat Distributeur automatique de boissons Vending Machine Distribuidor automático de bebidas calientes Distribuidor automático de bebidas Automatische drankenverdeler Modello Modell Modèle Model Modelo BOX MONETIERA ...

Страница 2: ... 16 1 1 Foreword 16 1 2 Symbols used 16 2 GENERAL INFORMATION 16 3 SAFETY 17 3 1 General safety norms 17 3 2 Operators requirements 17 4 INSTALLATION OF THE COINER BOX 17 5 APPLYING THE INSTRUCTIONS IN BRIEF ADHESIVE PLATE 18 6 BEVERAGE PRICE SETTING 18 7 MESSAGES AND SPECIAL WARNINGS 19 8 CARE 19 9 MACHINE SCRAPPING 19 10 TROUBLESHOOTING 19 1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL 20 1 1 Preliminar 20 1 2 Simbol...

Страница 3: ...Fig 7 Fig 10 Fig 13 Fig 8 Fig 11 Fig 3 Fig 9 Fig 12 Fig 1 Fig 2 Fig 14 Fig 15 Fig 5 Fig 4 Fig 6 ...

Страница 4: ...Personale addetto esclusivamente alla pulizia al rifornimen to ed eventualmente al prelievo delle monete Non può effettuare alcuna operazione di manutenzione per le quali e previsto l intervento di un manutentore tecnico Manutentore Tecnico E utilizzato per segnalare le operazioni di competenza del personale specializzato addetto all assistenza tecnica Attenzione E utilizzato per evidenziare situa...

Страница 5: ...iera opziona le Fig 9 Connettere alla tensione elettrica la scheda del box monetiera Fig 10 Inserire il connettore con il cavo di colore nero segnale elettronica del distributore alla connessione situata sulla scheda del box monetiera Fig 11 qualsiasi utilizzo dopo manomissioni a componenti e o dopo alterazioni ai dispositivi di sicurezza 3 SICUREZZA 3 1 Norme generali di sicurezza Attenzione Non ...

Страница 6: ... due volte il tasto C Esc per uscire dalla programmazione Rimontare il carter di protezione scheda utilizzando le due viti precedentemente svitate Fig 12 Posizionare la cassettina per la raccolta delle monete Fig 13 con l apertura rivolta verso l alto Rimontare il coperchio box monetiera e richiuderlo di nuovo me diante l apposita chiave in dotazione Fig 14 Importante La Saeco non si assume alcuna...

Страница 7: ...e essere staccata dalla pre sa Custodire il distributore in luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini Se il distributore rimane inutilizzato per un lungo periodo di tem po proteggerlo dalla polvere e dallo sporco 9 DEMOLIZIONE DEL DISTRIBUTORE Lo smaltimento dei rifiuti derivanti dalla demolizione del distributo re dovra essere eseguito nel rispetto ambientale evitando di in quinare suolo...

Страница 8: ...affeeautomaten Folgende Symbole werden verwendet Für das Nachfüllen des Automaten zuständiges Personal Damit ist das ausschließlich für die Reinigung das Nachfül len und die eventuelle Entnahme der Münzen zuständiges Personal gemeint Deutsch Besagtem Personal ist die Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten untersagt für die ein qualifizierter Techniker einzusetzen ist Techniker Wird zur Kennzeichnun...

Страница 9: ...halter aus Polystyrol Abb 4 und das Münzentnahme fach Abb 5 herausziehen Die beiden Schrauben lösen die die Schutzabdeckung der Karte im Inneren des Gehäuses befestigen und die Schutzabdeckung entfernen Abb 6 Unter unsachgemäßen Gebrach fallen jeglicher vom vorgesehenen abweichender Einsatz bzw der Einsatz von Techniken die von denen in dieser Bedienungsanleitung angegebenen abweichen jegliche Ein...

Страница 10: ...ie sich an der Seite des Münzprüfergehäuses befindet dann das Münzprüfergehäuse an die linke Wand des Kaffeeautomaten set zen und mit den beiden mitgelieferten Schrauben befestigen Abb 7 Die Karte des Münzprüfergehäuses an das Display des Gehäuses anschließen Abb 8 Die Karte des Münzprüfergehäuses an den Münzprüfer anschließen optional Abb 9 Die Karte des Münzprüfergehäuses an die Stromversorgung ...

Страница 11: ...so 1 bestätigen Der Kursor blinkt auf Position 1 mit den üblichen Ta sten ist es möglich eine Änderung durch Auswahl zwischen den verschiedenen Werten vorzunehmen 0 kostenlos 1 Preis 1 voreingestellt 2 Preis 2 voreingestellt Nach Einrichten des gewünschten Wertes mit der Taste E Ent bestätigen Nach Ausführung der drei Eingaben zweimal die Taste C Esc betätigen um die Programmierung zu beenden 7 ME...

Страница 12: ...èces de monnaie Il ne peut effectuer aucune opération d entretien prévoyant l intervention d un technicien de maintenance Technicien de maintenance Utilisé pour signaler les opérations relevant de la compétence du personnel spécialisé chargé de l assistance technique Attention Utilisé pour souligner les situations comportant un danger pour les opérateurs et le distributeur Important Utilisé pour s...

Страница 13: ...ompétence du préposé au remplissage ou du technicien de maintenance En cas de défaillance du distributeur l usager peut demander l intervention du préposé au remplissage 4 MONTAGE DU COFFRET MONNAYEUR Sur ce distributeur ne peuvent être utilisés que des monnayeurs du type stepper 2 prix de vente alimentés à 12V CC Ce coffret doît être fixé sur le côté gauche du distributeur au moyen des deux orifi...

Страница 14: ...rogrammation maintenir enfoncées les touches Eau chaude C Esc puis actionner l interrupteur général En entrée du mode de programmation est demandé le code établi permettant d effectuer la programmation et d éviter que des personnes non autorisées ne puissent accéder au programme Établir le code 111111 de défaut Prendre note du nouveau code lorsqu il est modifié Attention Après 5 tentatives d intro...

Страница 15: ...monnayeur doît être désactivé et retirer la prise de courant Entreposer le distributeur dans un endroit sec et éloigné de la portée des enfants En cas de non utilisation prolongée protéger le distributeur de la poussière et de la saleté 9 DÉMOLITION DU DISTRIBUTEUR L élimination des déchets provenant de la démolition du distributeur devra être effectuée dans le respect de l environnement en évitan...

Страница 16: ...ne Maintenance operations that require a specialized technician are not to be performed by supply operators Maintenance technician The symbol indicates operations to be performed only by specialized maintenance technicians and servicemen Warning The symbol indicates danger for operators and the machine itself Important The symbol indicates operations that contribute to keeping the machine in good ...

Страница 17: ...r or the maintenance technician If the machine is malfunctioning users should request the in tervention of the supply operator or the maintenance techni cian 4 INSTALLATION OF THE COINER BOX This coffee machine is compatible only with stepper type coiners 2 sale prices 12V DC power supply The coiner box can be installed on the left side of the machine using the two existing holes and it is equippe...

Страница 18: ...ttings menu Position the coin collection box Fig 13 with the opening facing up Fix the coiner box cover and close it using the supplied key Fig 14 Important Saeco declines responsibility for damages to the coffee ma chine and other objects and for personal injuries caused by an incorrect installation of the payment system the responsi bility falls on the person who installed the system 5 APPLYING ...

Страница 19: ...TENANCE MANUAL 8 CARE When not in use the machine with coiner box must be turned off and unplugged from the socket Keep the machine in a dry place away from children If the machine is not used for a long period of time it must be protected from dust and dirt 9 MACHINE SCRAPPING Waste disposal following machine scrapping must be carried out according to environmental considerations so as to prevent...

Страница 20: ...as y o cosas 1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL 1 1 Preliminar El El distribuidor ROYAL OFFICE puede completarse con los siguientes componentes opcionales Caja monedero precondición para la instalación de un monedero Mueble Tiene la función de de base del distribuidor y de conte ner vasos paletinas azúcar y consumibles de reserva Para mayor información ver el manual correspondiente Importante La presente pu...

Страница 21: ...stribuidor Si detectase que el distribuidor o la caja monedero no funcionasen correctamente deberá solicitar la intervención del técnico de mantenimiento Usuario Usuario del distribuidor NO se le permite realizar las opera ciones que son competencia del encargado del aprovisiona miento o del Técnico de mantenimiento Si detectase que el distribuidor no funciona correctamente debe solicitar la inter...

Страница 22: ...s por ello conveniente leer el capítulo con atención realizando la programación solo después de haber asimilado y entendido la secuencia exacta de todas las operaciones a efectuar Para acceder a la función de programación conla maquina apa gada mantener pulsadas las teclas Agua caliente C Esc para acto seguido accionar el interruptor general Al entrar en la modalidad de programación se solicita el...

Страница 23: ...be estar apagado y con el enchufe desconectado de la toma de corriente Guardar el distribuidor en un lugar seco y fuera del alcance de los niños Si el distribuidor deja de utilizarse durante un largo período de tiempo protegerlo del polvo y de la suciedad 9 DESGUACE DEL DISTRIBUIDOR La eliminación de los desechos derivados del desguace del distri buidor deberá realizarse respetando el medio ambien...

Страница 24: ...nte do reabastecimento lim peza e eventualmente a retirada das moedas Não pode efectuar nenhuma operação de manutenção para a qual é previsto a interferência de um técnico em manuten ção Técnico em manutenção Utilizada para sinalizar as operações que competem ao pes soal especializado encarregado da manutenção e assistên cia técnica Atenção Utilizada para assinalar situações perigosas para os enca...

Страница 25: ...irada das moedas e limpeza interna e externa do distribuidor Este percebendo irregularidades no funcionamento do box deve solicitar a intervenção do técnico em manutenção Usuário Usuário do distribuidor A este NÃO é consentido realizar as operações de competência do Encarregado do abastecimento e do Técnico em Manutenção Este percebendo irregularidades no funcionamento do distri buidor pode solici...

Страница 26: ...zir a tampa recipiente café reintroduzir a tampa superior e trancar com a fechadura 6 PROGRAMAÇÃO DOS PREÇOS DAS BEBIDAS Este capítulo descreve como programar e ou alterar os preços anteriormente estabelecidos para atribuir às bebidas Portanto recomendamos ler o capítulo com muita atenção e rea lizar as operação somente após ter compreendido exactamente a sequência de todas as operações que devem ...

Страница 27: ... distribuidor pára e a caixa de fichas vem inibida impedindo a aceitação das moedas Para eliminar a anomalia consulte as instruções de USO E MA NUTENÇÃO do distribuidor ROYAL OFFICE 8 CONSERVAÇÃO Se em desuso desligar e desconectar o distribuidor equipado com caixa de moedas da corrente eléctrica Conservar o distribuidor em lugar seco e longe do alcance das crianças Se o distribuidor permanecer in...

Страница 28: ...ullen en eventueel legen van de muntenbak is belast Dit personeel is niet bevoegd voor het uitvoeren van onder houd waarvoor een onderhoudsmonteur ingeschakeld moet worden Onderhoudsmonteur Dit symbool wordt gebruikt ter aanduiding van werkzaamhe den die uitsluitend door gespecialiseerd personeel voor tech nische service mogen worden uitgevoerd Opgelet Dit symbool wordt gebruikt ter aanduiding van...

Страница 29: ...ocht constateren dient het een beroep te doen op de onderhoudsmonteur Gebruiker Gebruiker van de automaat De gebruiker is NIET bevoegd voor het uitvoeren van de handelingen die onder de bevoegd heid van distributiepersoneel en onderhoudsmonteur vallen Indien de gebruiker storingen aan de automaat mocht con stateren kan hij een beroep doen op het distributiepersoneel 4 MONTAGE BOX VOOR GELDAUTOMAAT...

Страница 30: ...de toets C Esc drukken om de programmering af te sluiten Monteer de behuizing van de kaart met behulp van de twee eer der losgedraaide schroeven Afb 12 Plaats het muntenbakje Afb 13 met de opening naar boven ge richt Monteer het deksel van de box voor de geldautomaat en sluit hem weer af met behulp van de bijgeleverde sleutel Afb 14 Belangrijk Saeco aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor sch...

Страница 31: ...het stopcontact trekken Bewaar de automaat in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen Indien de automaat langere tijd niet gebruikt wordt moet hij tegen stof en vuil worden beschermd 9 SLOPEN VAN DE AUTOMAAT De afvalverwerking die met het slopen van de automaat gepaard gaat moet met inachtneming van het milieu plaatsvinden waarbij verontreiniging van de bodem de oppervlaktewateren en de...

Страница 32: ...Cod 0333 956 Ed 02 05 01 ...

Отзывы: