Sabiana SK 12 Скачать руководство пользователя страница 1

Via Piave, 53 

 20011 Corbetta (MI) 

 ITALY

Tel. +39.02.97203.1 ric. autom. 

 Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820

E-mail: [email protected] 

 Internet: www.sabiana.it

MANUALE DI INSTALLAZIONE,

USO E MANUTENZIONE DEI VENTILCONVETTORI

CASSETTE 

SKYSTAR - ECM

FAN COIL CASSETTE 

SKYSTAR - ECM

 INSTALLATION,

USE AND MAINTENANCE MANUAL

MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION

ET D’ENTRETIEN DES VENTILO-CONVECTEURS

CASSETTE 

SKYSTAR - ECM

HANDBUCH FÜR INSTALLATION,

GEBRAUCH UND WARTUNG

DER KASSETTEN-KLIMAKONVEKTOREN 

SKYSTAR - ECM

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

DE LOS VENTILADORES CONVECTORES

CASSETTE 

SKYSTAR - ECM

HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK

EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS-CONVECTORS

CASSETTE 

SKYSTAR - ECM

S 03/19

E 03/19

Cod. 4050090

SK – ECM

Содержание SK 12

Страница 1: ...TALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN DES VENTILO CONVECTEURS CASSETTE SKYSTAR ECM HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER KASSETTEN KLIMAKONVEKTOREN SKYSTAR ECM MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CASSETTE SKYSTAR ECM HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS CO...

Страница 2: ...onformità 3 4 5 6 7 7 8 12 12 13 14 16 19 23 25 28 31 34 35 36 36 37 43 44 46 3 4 5 6 7 7 8 12 12 13 14 16 19 23 25 28 31 34 35 36 36 38 43 44 46 Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Weights and dimension General notes on delivery General warnings Operating limits Waste disposal Technical characteristics Installation Mechanical installat...

Страница 3: ...n SK ECM Steuerungen Elektroheizregister Installation mit vom Installateur bereitgestellten Ventilen Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Wartung Anomalien und Abhilfen Wasserseitige Druckverluste Technische Daten Konformitätserklärung Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservación del manual Objetivo Identificación máquina Pesos y medidas Notas generales para la entrega Advertencias ge...

Страница 4: ...isateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé Per le regole fondamentali di sicurezza le avvertenze generali di installazione ed il piano di manutenzione fare riferimento al m...

Страница 5: ...e die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico autorizado Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgeleid personeel Für die grundlegenden Sicherheitsvorschriften für die allgemeinen Installationshinweise und Wartungsplan Siehe ...

Страница 6: ... siasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of the...

Страница 7: ...hmigte Eingriffe Verwendung von nicht originalen oder nicht für das Modell spezifischen Ersatzteilen völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen außergewöhnliche Ereignisse Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta eventual El manual está destinado al usuario al enc...

Страница 8: ...o alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente The Cassette fan convectors are designed for use in commercial and private environments with false ceilings The Cassette fan coil units are exclusively built for air heating filtering cooling and dehumidification They are not suitable for any other purpose The Cassette fan coil unit may not be used for ...

Страница 9: ... diseñados para usarlos en locales comerciales y privados pro vistos de falso techo Los ventiladores convectores Cassette han sido construidos exclusivamente para las funciones de calefacción filtrado enfriamiento y deshumidi ficación no son adecuados para ningún otro uso Los ventiladores convectores Cassette no se pueden usar para el tratamiento del aire al aire libre su instalación en locales hú...

Страница 10: ...risponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell ap parecchio non corrispondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsiasi responsabilità per i danni eventuali causati da un uso improprio The appliance is supplied in cardboard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the uni...

Страница 11: ...ter Angabe von Seriennummer und Modell an Ihren Händler Der Hersteller haftet nicht für solche Schäden die durch den unsachgemäßen Gebrauch entstehen Cada máquina lleva una placa de identificación en la que figuran los datos del fabricante y el tipo de máquina de que se trata Aan boord van elk apparaat wordt een identificatielabel aangebracht met de gegevens van de fabrikant en het type machine El...

Страница 12: ...rmo stati come specificati opzionali Libretto di istruzioni e manutenzione The Cassette fan coil unit consists of the following parts Appliance Condensate tray incl assembly material Diffuser 4 screws M5x50mm washers Mounting brackets 16 screws 3 9x9 5mm Optional valving and piping Optional control unit switches and thermostats as specified Instruction and maintenance manual Via Piave 53 20011 Cor...

Страница 13: ...rupteurs de contrôle et thermostats spécifiés en option Instructions d installation et d entretien Der Kassetten Klimakonvektor besteht aus den folgenden Teilen Gerät Kondensatwanne komplett mit Montagezubehör Deckenblende 4 Schrauben M5 x 50 mm 4 Unterlegscheiben Montageschienen 16 Schrauben 3 9x9 5 mm Ventile und Schläuche Optionen Schalter und Thermostate je nach Ausstattung Optionen Gebrauchs ...

Страница 14: ... pre sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energia elettrica GENERAL WARNINGS PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE CASSETTE FAN COIL UNIT FROM DAMAGE The A weighted sound pressure ...

Страница 15: ... Standards oder vom örtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DAÑOS AL VENTILADOR CONVECTOR CASSETTE El nivel de presión sonora con ponderación A 70 dB A Cuanto sigue es de gran impor tancia ya que está relacionado con los trabajos de Manipulación Almacenado Inst...

Страница 16: ... specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifications This User Information Manual addresses the following Transportation handling and storage Installation Electrical work Commissioning and maintenance Disposal All repairs or maintenance must be per...

Страница 17: ...Einhaltung der Sicherheits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicación y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulación y almacenado Instalación Intervenciones en la instalación eléctrica Puesta en marcha y mantenimiento Eliminación Todas las reparaciones o mante nimiento del aparato deberán ser realizadas por personal especiali zado y cualificado El fabrica...

Страница 18: ...ne e la temperatura di esercizio non superino mai la pres sione e la temperatura indicate ve di targhetta Le prese e gli scarichi dell aria non siano mai ostruiti o bloccati For the installation CAUTION Remove the fan lock before installation Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Make sure the unit is earthed Do not ins...

Страница 19: ... angegebenen Werte überschreiten siehe Typen schild Die Luftklappen dürfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalación ATENCIÓN Retirar el bloque ventilador antes de realizar la instalación Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posición de fácil ac ceso un interruptor de seguridad que quite la corriente a la máquina Asegurarse de conectar la toma de tierra No instal...

Страница 20: ...valvole sul circuito di mandata e di ritorno e qualsiasi altro rubinetto di arresto Non manomettere o modificare i dispo sitivi di regolazione o sicurezza senza essere autorizzati e senza indicazioni Se i tubi dello scambiatore di calo re vengono maneggiati in maniera impropria il fluido termovettore cal do che ne può fuoriuscire può cau sare scottature Tutti i pannelli e le coperture rimos si per...

Страница 21: ...tions Si les tubes de l échangeur de chaleur ne sont pas maniés correc tement le fluide caloporteur chaud peut s en échapper et provoquer des brûlures Tous les panneaux et les couver tures qui ont été enlevés pour les opérations d entretien ou de répa ration doivent être remontés à la fin des travaux Für Reparatur und Wartungs arbeiten die Ventile am Wasservor und rücklauf und alle anderen Sperrve...

Страница 22: ...vettore max 80 C Temperatura minima del fluido di raffreddamento min 5 C Pressione di esercizio massima 1000 kPa 10 bar Tensione di alimentazione 230V 50Hz Consumo di energia elettrica vedi targhetta dati tecnici I dati tecnici delle valvole con azio natore termoelettrico sono i se guenti Valvole con azionatore termoelettrico Tensione di alimentazione 230V 50 60Hz Rating protezione VA 5 VA IP 44 T...

Страница 23: ... sou papes à actionneur thermoélectri que sont les suivantes Vannes à commande thermoélectrique Tension d alimentation 230V 50 60Hz Degré de protection 5 VA IP 44 Temps de fermeture 180 sec Contenu maximal de glycol dans l eau 50 Autres données techniques Toutes les autres caractéristiques techniques importantes dimen sions poids raccordements bruit etc sont indiquées dans d autres parties de ce l...

Страница 24: ...3 Entrata acqua fredda 1 2 4 Uscita acqua fredda 1 2 SK 42 44 SK 52 56 Impianto 2 tubi 3 Entrata acqua calda fredda 3 4 4 Uscita acqua calda fredda 3 4 Impianto 4 tubi 1 Entrata acqua calda 1 2 2 Uscita acqua calda 1 2 3 Entrata acqua fredda 3 4 4 Uscita acqua fredda 3 4 SK 12 14 SK 22 26 SK 32 36 2 pipe units 3 Flow heating cooling 1 2 4 Return heating cooling 1 2 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 ...

Страница 25: ...altwasser 3 4 4 Leiter Anlage 1 Eintritt Warmwasser 1 2 2 Austritt Warmwasser 1 2 3 Eintritt Kaltwasser 3 4 4 Austritt Kaltwasser 3 4 SK 12 14 SK 22 26 SK 32 36 Instalación 2 tubos 3 Entrada agua caliente fría 1 2 4 Salida agua caliente fría 1 2 Instalación 4 tubos 1 Entrada agua caliente 1 2 2 Salida agua caliente 1 2 3 Entrada agua fría 1 2 4 Salida agua fría 1 2 SK 42 44 SK 52 56 Instalación 2 ...

Страница 26: ...riglie sulle porte per il ricircolo dell aria Lo spazio minimo tra il controsof fitto ed il soffitto strutturale è di All operations of installation start up and maintenance of the fan coil unit must always been done according to all health and safety rules regulations and to the most updated technology Predispositions To operate the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electric...

Страница 27: ...tabstand zwischen abge hängter Decke und Rohdecke beträgt Los trabajos de instalación puesta en macha y mantenimiento de los ventiladores convectores tienen que seguir siempre todas las normas reglamentos códigos y normativas sobre seguridad y salud y la tecno logía más reciente Preinstalaciones Para el funcionamiento del conjunto de aparatos es necesario preinstalar una conexión hidráulica con la...

Страница 28: ... di aria trattata è limitato al 20 del flusso d aria totale del ven tilconvettore alla media velocità con un massimo di 100 m3 h per ciascu na presa Environmental conditions The air temperature in the fan coil unit air intake area in the center of the air intake area of the nozzle must be between 6 and 40 C The temperature must never be outside this range The relative humidity must be between 15 a...

Страница 29: ...s begrenzt bei einer durch schnittlichen Fördermenge von 100 m3 h pro Primärluftöffnung Condiciones ambientales La temperatura del aire en la zona de aspiración del ventilador convec tor en el centro de la zona de aspi ración de la rejilla debe estar com prendida entre 6 y 40 C La temperatura nunca deberá su perar dichos límites La humedad relativa debe estar com prendida entre el 15 y el 75 Trata...

Страница 30: ...arre filettate al soffitto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratifi cation of the air it should also be remembered that the outlet grills must be positioned so that the air flows downwards When positioning the appliance make sure th...

Страница 31: ...von dem Abstand zwischen der abgehängten Decke und der Rohdecke ab En la instalación de los ventilado res convectores de techo se reco mienta tener muy presente el posi ble problema de estratificación del aire por otro lado recordamos que las rejillas de impulsión deben colo carse de modo que la dirección del flujo de aire sea hacia abajo Instalar el aparato en una posición tal que no comprometa l...

Страница 32: ...nce must then be fixed to the threaded rods It is essential for the appliance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providing it is in accordance with current legislation Fresh air ducts are connected as follows A proposito di aria primaria occor re notare quanto segue Le prese d aria rettangolari pos sono essere collegate a co...

Страница 33: ... apparaat wordt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven Het is heel belangrijk dat het apparaat perfect horizontaal geplaatst wordt Het apparaat kan geïnstalleerd worden met om het even welk middel die de installateur geschikt acht op voorwaarde dat dit overeenkomstig de geldende normen is De leidingen voor de primaire lucht worden als volgt aangesloten A propos d air primaire il faut noter que Les ...

Страница 34: ...onvettore devono es sere muniti di isolamento termico per evitare la formazione di con densa e gocciolamento d acqua Effettuare quindi i collegamenti idraulici ed elettrici Air outlets Air outlets are provided on the fan coil unit for connection to separate supply air ducting Air flow and pressure at each air outlets are however a function of the number of air outlets used The size and the locatio...

Страница 35: ...chlüsse ausführen Salidas de aire El ventilador convector está provisto de salidas de aire para la conexión a conductos de distribución separados El flujo y la presión del aire corre spondiente a cada salida están de cualquier modo en función del nú mero de salidas de aire usadas Las medidas y la ubicación de estas salidas pueden verse en los dibujos Los gráficos del lado indican el cau dal del ai...

Страница 36: ...r glycol mixture The fluid temperature must be between 5 and 80 C and must never be outside this range Maximum working pressure 1000 kPa 10 bars Always use two spanners to connect the heat exchanger to the pipes Always fit a gate valve in the water circuit WARNING During the summer and when the fan is inactive for long periods it s necessary to shut off the water supply to the coil to avoid conden...

Страница 37: ...parato se usa para enfriar pa ra evitar el goteo de agua de conden sación aislar las tuberías y la válvula Flexible de descarga del agua de condensación SE ACONSEJA COLOCAR UN SIFÓN EN LA EVACUACIÓN DEL AGUA DE CONDENSACIÓN INSTALAR EL TUBO DE EVACUACIÓN DEL AGUA DE CONDENSACIÓN CON UNA PEN DIENTE DE COMO MÍNIMO 2 cm metro Het is van wezenlijk belang te zorgen voor een correcte installatie waarbij...

Страница 38: ...n discharge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650mm from the bottom edge of the appliance 20 Vaschetta raccolta condensa La vaschetta per la condensa rac coglie la condensa dai raccordi del lo scambiatore e dalle valvole di controllo Condensate tray The loose condensate tray collects condensat...

Страница 39: ...ión máxima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte 470 mm externe diameter bevestiging 14 mm De maximale afstand van de pomp tot de onderste rand van het apparaat bedraagt 650mm 20A Bac à condensats Le bac à condensats recueille les condensats des raccords de...

Страница 40: ...ffreddamento e 15 kPa per il funzionamento in riscaldamento Valve connections The valve connections to the fancoil unit are shown to the next page The positions of the coil connec tions are shown in the section of Technical characteristics Three way or two way valves The valves are supplied with the corresponding piping and must be fitted by the installer The elbow bends are connected to the fan c...

Страница 41: ...a secciòn Características técnicas Válvulas de dos o tres vías Las válvulas se entregan con las tuberías correspondientes y debe instalarlas el instalador Los codos están conectados al ven tilador convector mediante juntas provistas de empaquetaduras planas Características de la válvula Tipo SK 12 22 32 Batería principal SK 14 26 36 Batería principal y auxiliar SK 44 56 Batería auxiliar Tipo SK 42...

Страница 42: ...K3 e 3 4 femmina Kvs 3 5 per le grandezze SK4 SK5 mentre è di 1 2 femmina Kvs 2 per le batterie secondarie The set includes connection pipes and holders Note The main battery lockshield valve connection is 1 2 female Kvs 2 for SK1 SK2 SK3 sizes 3 4 female Kvs 3 5 for SK4 SK5 sizes the auxiliary battery lockshield valve connection is 1 2 female Kvs 2 22 Valvole con kit semplificato Valve with simpl...

Страница 43: ...bindungsstück Kvs 3 5 für die Größen SK4 SK5 sowie 1 2 Verbindungsstück Kvs 2 für die Zusatzregister El kit incluye el tubo con recores y detentores Nota La conexión del detentor con la batería primaria es de 1 2 hembra Kvs 2 para los tamaños SK1 SK2 SK3 y 3 4 hembra Kvs 3 5 para los tamaños SK4 SK5 mientras que para la batería secun daria es de 1 2 hembra Kvs 2 De set is inclusief verbindingspijp...

Страница 44: ...azione elet trica prima di accedere alla macchina La sezione minima dei condut tori è 0 75 mm2 Perform electrical connections in accordance with laws and regulations in force in the country concerned The wiring diagrams do not address protective grounding or other electrical protection which will be required under local rules regulations codes and standards or by the local electricity supplier Bef...

Страница 45: ...mas eléctricos no tienen en cuenta la toma de tierra u otros tipos de protección eléctrica previ stos por las normas reglamentos códigos y estándares locales o de la empresa local de suministro de la energía eléctrica Antes de instalar el ventilador con vector verificar que la tensión nomi nal de alimentación sea de 230 V 50 Hz La alimentación eléctrica siempre está conectada a los bornes L N y PE...

Страница 46: ...riavvia auto maticamente dopo che si è raffred dato La scheda è dotata di una morset tiera per il collegamento dell alimen tazione per la gestione delle velo cità per il controllo delle valvole e per il collegamento del dispositivo di sicurezza Ciascun morsetto può alloggiare due cavi di uguale sezione max 1 5 mm2 Nella funzione di raffreddamento la scheda elettronica montata sul l apparecchio con...

Страница 47: ...rive à la limite de la sécurité l ali mentation de la vanne eau est in terceptée L emploi d un relais de surêté avec contact en deviation permet de si gnaler a distance l indicateur d alarme Anleitungen für den Anschluss Für den Anschluss müssen die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Schaltpläne befolgt werden Der Installateur muss die Durch gänge der Anschlusskabel an den vorhergesehenen Ste...

Страница 48: ...larm condensate BK Black BU Dark Blue GNYE Yellow Green 25 SCHEDA CASSETTE SK ECM Opzione 1 SK ECM CASSETTE ELECTRONIC BOARD Option 1 Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuergerät Signal Senãl de Commando Ventilador Fan Drive Signal 0 Vdc Fan OFF Fan OFF Ventilateur OFF Ventilator OFF Ventilador OFF Fan OFF 1 Vdc Fan ON Fan ON Ventilateur ON Ventilator ON ...

Страница 49: ... Conexión motor P P Señales digitales CONTROLLER Regulador RLS Alarma agua de condensación BK Negro BU Azul GNYE Amarillo Verde LEGENDE Kaart BLAC SEP Schema pompbeheer BLAC Elektronische kaart inverter Tp Verbinding thermische bescherming motor A A Signaal 0 10Vdc W V U Verbinding motor P P Digitale signalen CONTROLLER Regulator RLS Alarm condensatievocht BK Zwart BU Donkerblauw GNYE Geel Groen 2...

Страница 50: ...r fan connection DFS DFS Digital fault signals CONTROLLER Controller RLS Alarm condensate BK Black BU Dark Blue GNYE Yellow Green Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuergerät Signal Senãl de Commando Ventilador Fan Drive Signal 0 Vdc Fan OFF Fan OFF Ventilateur OFF Ventilator OFF Ventilador OFF Fan OFF 1 Vdc Fan ON Fan ON Ventilateur ON Ventilator ON Vent...

Страница 51: ... Gelb Groen LEYENDA Tarjeta BLAC SEP Tarjeta gestión bomba BLAC Tarjeta electrónica Inversor Tp Conexión protección térmica motor A A Señal U V W Conexión motor DFS DFS Señales digitales CONTROLLER Regulador RLS Alarma agua de condensación BK Negro BU Azul GNYE Amarillo Verde LEGENDE Kaart BLAC SEP Schema pompbeheer BLAC Elektronische kaart inverter Tp Verbinding thermische bescherming motor A A S...

Страница 52: ... inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ UNITÀ CON UN UNICO COMANDO OPERATING INSTRUCTIONS FOR CONNECTING MULTIPLE UNITS WITH A SINGLE CONTROLLER PC CONTROLLER BLAC 0 10Vdc CONTROLLER BLAC 0 10Vdc CONTROLLER BLAC 0 10Vdc PC CONTROLLER BLAC SEP SEP SEP SEP SEP SE...

Страница 53: ...ieurs unités de ventilo convecteurs Jede Einheit INVERTER muss das aus dem Abzweigschrank kommende Signal 0 10Vdc aufnehmen Deshalb kann dasselbe Signal zur Steuerung mehrerer Kassetten Klimakonvektore nicht von einem Regler abgezweigt werden Cada unidad INVERSOR tendrá que recibir una señal de 0 a 10Vdc su ministrado internamente al cuadro de derivación Por lo tanto no será posible derivar de un ...

Страница 54: ...stallations and electric heater manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC Type Code T MB 9066331E Pannello comandi con display e termostato elettronico per impianti a 2 e 4 tubi e resistenza elettrica controllo manuale o automatico della velocità d...

Страница 55: ...ca verano invierno sonda de mínima NTC opcional Bedieningspaneel met elektronische thermostaat voor installaties met 2 en met 4 leidingen en elektrische weerstand handmatige of automatische controle van de ventilatiesnel heid 3 snelheden thermostatische controle van de ventilator of van 1 2 kleppen handmatige of automatische seizoenomschakeling uitschakelthermostaat NTC accessoire Boîtier de comma...

Страница 56: ...ntrollo termostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale sonda di minima NTC accessorio 0 10V control with display designed to be mounted on the wall or to be installed on a 503 wall box with electronic room thermostat and for 2 4 tube installations Manual 3 speed switch or automatic continuous speed control electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 ...

Страница 57: ...serventilen manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler NTC Mando 0 10V con display diseñado para ser montado à el muro o para ser instalado sobre de una caja de la pared 503 con termostato electrónico y para instalaciones con 2 4 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador o automática con variación continúa control termostático de...

Страница 58: ... a due tu bi la commutazione estate inverno può avvenire in modo automatico applicando sulla tubazione acqua che alimenta la batteria la sonda Change Over T2 opzionale La sonda va posizionata prima della valvola a tre vie In base alla temperatura rilevata dalla sonda l apparecchio si pre dispone in funzionamento estivo o invernale Abbinabile ai comandi WM AU T MB A Tubazione acqua B Sonda C Isolan...

Страница 59: ...nt sur la tuyauterie eau qui alimente la batterie la sonde Change Over T2 option La sonde doit être placée avant la vanne à trois voies Selon la température relevée par la sonde l appareil se met en fonctionne ment été ou hiver Associable aux commandes WM AU T MB A Tuyauterie eau B Sonde C Isolante anti condensation Bei den Klimakonvektoren in 2 Leiter Ausführung kann die Umschaltung zwischen Kühl...

Страница 60: ...quadro di derivazione atto a tagliare l ali mentazione delle resistenze stesse Il riarmo avviene seguendo le in dicazioni e le avvertenze riportate a pag 38 ELECTRIC RESISTANCE The Cassette 2 pipe models are available with electric resistance that is controlled in place of the heating battery valve The electric resistance is controlled in place of the hot water valve and not as integration to it T...

Страница 61: ...n productos específicos montados en fábrica La alimentación de las resistencias eléctricas montadas en los aparatos es del tipo monofásico 230 Volt El Cassette incluye n 2 termostatos de seguridad cuya intervención en caso de sobretemperaturas internas garantiza la apertura de un relé auxiliar de potencia incluido en la caja de derivación idóneo para cortar la alimentación a las resistencias misma...

Страница 62: ...condi Termostato a riarmo manuale L apparecchio è dotato di un termo stato di sicurezza a riarmo manuale posizionato nella parte alta della batteria Il riarmo del termostato viene ef fettuato premendo il tasto eviden ziato in figura Limite di impiego Cassette con batteria elettrica Max temperatura ambiente per Cassette con batteria elettrica in riscaldamento 25 C Warnings When first installing the...

Страница 63: ...ur für Cassette mit Elektroheizregister 25 C Advertencias En la primera instalación antes de activar las resistencia eléctricas veri ficar que el ventilador del cassette funcione correctamente a todas las 3 velocidades previstas No cerrar nunca las aletas de en trada del aire o obstruir los pasos internos En las versiones con resistencia no se puede usar la sonda NTC de mínima temperatura del agua...

Страница 64: ... L3 L1 M10 M3 L 1 M8 M9 2 J4 M5 J1 J2 J5 J3 V1 V3 V2 M4 V2 V3 V1 M15 M7 1 2 N 8 9 10 111213 1415 4 5 6 7 High level ALARM Thermostat ALARM M6 L1 N TS1 M ECM board power supply L GNYE P 10VDC P PE Tp V 3 0 10Vdc Input signal N A P15V 0 A Tp U W TS2 BN GNYE BN BU BN BN GNYE PE BLAC 3 BU POWER SUPPLY 230Vac 50Hz 33 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS ...

Страница 65: ...GENDE M Motorventilator SEC1 Klemmenbord ventilator convector BLAC Elektronische kaart inverter B1 Sensor alarm condensatievocht M9 Motor pump E Klep koud water BK Zwart BN Bruin BU Donkerblauw OG Oranje RD Rood WH Wit GNYE Geel Groen 33A SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S Eingang für Elektroheizregister 1 Eingang für E 2 Signal 0 10Vdc 3 Thermal cut Off 45 C ...

Страница 66: ... montate su ciascun apparecchio oc correrà collegare elettricamente la val vola in maniera tale che vada in chiu sura nel caso che uno qualsiasi degli apparecchi si fermi a causa del proprio sistema di sicurezza per l esecuzione dell impianto suggeriamo di utilizzare lo schema a lato riportato INSTALLATION WITH VALVES PROVIDED BY THE INSTALLER For the installation of the valves follow the instruct...

Страница 67: ...biges der Geräte wegen Auslösen seines Sicherheitssystems angehalten wird Für die Installation der Anlage emp fehlen wir das nachstehende Schema Para la instalación de las válvulas seguir las instrucciones del fabri cante para realizar las conexiones al Cassette remitirse a los dibujos Para evitar que en las instalaciones de agua fría el agua de condensa ción gotee sobre el techo aislar bien las t...

Страница 68: ...componente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTENANCE AND SPARE PARTS Maintenance of the unit must be carried out by trained maintenance personnel only FAN No maintenance required HEAT EXCHANGER COIL No ordinary maintenance required FILTER Using a suitable tool unhook t...

Страница 69: ...geben ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GERÄT UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN Sólo el personal destinado al man tenimiento y previamente formado puede intervenir sobre los equipos ELECTROVENTILADOR No requiere ningún tipo de mante nimiento BATERÍA No reuqiere ningún tipo de mante nimiento ordinario FILTRO C...

Страница 70: ...t exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di qualsiasi lavoro di manu tenzione scollegare il ventilconvet tore dalla rete di alimentazione e accertarsi che non venga ricollega to inavvertitamente Tutti i lavori vanno eseguiti secon do le norme e...

Страница 71: ...t niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de filter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit het apparaat OPLOSSING Controleer of de helling in de richting van de afvoerbuis voor het condensatievocht loopt Controleer of de afvoerbuis voor het condensatievocht niet verstopt is ENTRETIEN WARTUNG MANTE...

Страница 72: ...37 ANOMALIE E RIMEDI ...

Страница 73: ...38 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS ...

Страница 74: ...39 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE ...

Страница 75: ...40 STÖRUNGEN UND ABHILFEN ...

Страница 76: ...41 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES ...

Страница 77: ...42 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN ...

Страница 78: ...RTES DE CHARGE CÔTE EAU Impianto a due tubi Two tube units Installation à deux tuyauteries 2 Leiter Anlage Instalación de dos tubos Installatie met 2 leidingen Impianto a quattro tubi Perdite di carico batteria ad acqua fredda Four tube units Water drop cooling battery Installation à quatre tuyauteries Pertes de charge batterie froid 4 Leiter Anlage Druckverluste Kaltwasserregister Instalación de ...

Страница 79: ...K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C für abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der Tabelle multiplizieren La pérdida de carga se refiere a una temperatura media del agua de 10 C para temperaturas distintas multiplicar la pérdida de carga por el coeficiente K que figura en la tabla Het energieverl...

Страница 80: ...19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 2 pipe unit 4 pipe unit Air temperature 20 C 20 C Water temperature 45 40 C 65 55 C RAFFREDDAMENTO funzionamento estivo Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi Temperatura aria 27 C b s 19 C b u Temperatura acqua 7 12 C RISCALDAMENTO funzionamento invernale Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi Temperatura aria 20 C 20 C Temperatura acqua 45 40 C 65 55 C CLI...

Страница 81: ...09 1 49 0 60 1 73 33 5 377 2 46 1 76 0 69 1 97 38 8 445 2 81 2 03 0 78 2 20 43 11 577 3 39 2 49 0 90 2 57 48 5 21 710 3 90 2 92 0 98 2 91 54 31 360 2 37 1 70 0 67 1 92 37 7 485 2 99 2 17 0 82 2 31 43 5 14 610 3 51 2 60 0 91 2 66 50 21 745 4 03 3 01 1 02 2 99 55 41 5 880 4 47 3 40 1 07 3 29 60 62 SK ECM 14 SK ECM 26 SK ECM 36 Mod m3 h kW kW kW kW dB A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 MIN 3 5 MED 7 5...

Страница 82: ...NOTES ...

Страница 83: ...NOTES ...

Страница 84: ...MB 22 E SK ECM MB 32 E SK ECM MB 42 E SK ECM MB 52 E al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3...

Отзывы: