S+S Regeltechnik Thermasgard RPTM 1 Скачать руководство пользователя страница 14

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подклю-

чение должно осуществляться исключительно к безопасно малому 

напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения упо-

мянутых требований не подлежат устранению по гарантии; ответ-

ственность производителя исключается. Установка приборов должна 

осуществляться только авторизованным персоналом. Действительны 

исключительно технические данные и условия подключения, приве-

денные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ табличках и в руко-

водствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных 

в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря 

на их возможность в силу технического прогресса и постоянного со-

вершенствования нашей продукции. В случае модификации приборов 

потребителем гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация 

вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнит-

ной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недо-

пустимо использование данного прибора в качестве устройства кон-

троля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от 

травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного 

выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспе-

чения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определён-

ных пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  

в оригинальной упаковке.
Исключительно они, а также действительные „Общие условия поставки 

для изделий и услуг электронной индустрии ценятся общими условия-

ми заключения сделки“ (условия ZBEI) включая оговорку дополнения  

„Расширенное сохранение за продавцом права собственности“.

Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-

тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр., пред-

писаний для сварочных работ). В особенности следует принимать во 

внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких 

инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по 

устройствам измерения температуры

–  директивы по электромагнитной совместимости (их следует придер-

живаться)

–  непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих 

линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых тех-
нических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, в 
особенности:
–  диапазона измерения
–  максимально допустимого давления и скорости потока
–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g). 

УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выход:   0  - 10  В

Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на входе и 
представляет собой пропорциональный выходной сигнал 0  - 10  В. Выходное 
напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно корпуса. Прило-
жение напряжения питания к выходу выводит прибор из строя.

Выход:   4 ... 20 mA

В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы  индикации и изме-
рения включены последовательно в контур тока. Измерительный преобразо-
ватель при этом ограничивает протекающий ток в зависимости от входного 
сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измерительного преоб-
разователя. Нагрузка может включаться в минус- или в плюс-цепь измери-
тельного преобразователя. При ее включении в плюс-цепь питание и нагрузка 
не должны иметь общий корпус.

ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данные приборы следует применять только по прямому назначению.  
При этом необходимо руководствоваться соответствующими предписа-
ниями VDE (союза немецких электротехников), требованиями, действую-
щими в Вашей стране, инструкциями органов технического надзора  
и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требо-
ваний строительных норм и правил, а также техники безопасности и 
 избегать угроз безопасности любого рода. Мы не несем ответствен-
ности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправиль-
ного применения наших устройств или несоблюдения указаний руко-
водства по эксплуатации. Установка устройств должна производиться 
только квалифицированным персоналом.

Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование 
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной 
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромаг-
нитной совместимости.

 

r  

Указания к продуктам

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!

–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.  

Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать 

 параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE  

(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных  

органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и  

избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.

–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.

–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.

–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах 

по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их 

 возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.

–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)  

или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового  

 излучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу 

 приборов.

–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты 

людей от травм и угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач 

 обеспечения  безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.

–  Изменение документации не допускается.

–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

r  

Монтаж и подключение

Содержание Thermasgard RPTM 1

Страница 1: ...f hig mit Mehrbereichsumschaltung und aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Pendulum room temperature measuring transducers calibrateable with multi range switching and active...

Страница 2: ...an cot KL 107 72 M12x1 5 64 14 8 43 3 M16x1 5 100 19 15 M12x1 KL 107 72 M12x1 5 64 14 8 43 3 M16x1 5 50 M12x1 5 RPTM1 mit Edelstahlh lse with stainless steel sleeve avec doigt de gant en acier inox RP...

Страница 3: ...g abgeglichen Eine Justage ein Feinabgleich durch den Anwender ist m glich Spanne Nullpunkt sind einstellbar TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung 24 V AC DC 10 bei Ausgang 0 10 V 15 36 V DC bei Ausgan...

Страница 4: ...hlussstrom kann zur Besch digung dieses Ger tes f hren Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung Schaltung Schaltung 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Versorgung mit AC 24V 0V DC 15 36V GND AC 24V 0V DC 1...

Страница 5: ...nd Bedienungsanleitung Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zus tzlich aufgef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nde...

Страница 6: ...is ca 70 30 These sensors are factory calibrated Adjustment fine adjustment by the user is possible range and zero point are adjustable TECHNICAL DATA Power supply 24 V AC DC 10 for output 0 10 V 15 3...

Страница 7: ...attention to correct wiring Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND G Measuring transducers cal...

Страница 8: ...supply and resist SAFETY REGULATIONS These devices shall only be used for their intended purpose Respective safety regulations issued by the VDE the states their control authori ties the T V and the l...

Страница 9: ...a temp rature de l air est d environ 70 30 Les sondes sont configur es en usine L ajustage fin l talonnage fin peut tre fait par l utilisateur la fin d chelle et le point z ro sont r glables CARACT RI...

Страница 10: ...e terrain peut endommager cet appareil Veillez donc au raccordement correct des fils Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power s...

Страница 11: ...nders de leurs organes de surveillance du T V et des entreprises d approvisionnement en nergie locales sont respecter L acheteur doit respecter les dispositions relatives la construction et la s curit...

Страница 12: ...30 70 C RPTM1 1 4571 V4A 15 NL 100 RPTM2 50 LiYY 1 5 3 6 30 RAL 9010 72 x 64 x 37 8 Thor III 72 x 64 x 43 3 Thor III M 16 x 1 5 10 4 0 14 1 5 95 III EN 60 730 IP 65 EN 60 529 CE EN 61 326 2006 2004 10...

Страница 13: ...ND r 4 20 A 4 20 A 15 36 B 10 4 20 0 3 B Ra Ub 14 B 0 02 A Ub 0 10 B 24 B 20 5 0 4 K 25 C 0 8 K 30 70 C DIN IEC 751 0 3 CE EN 61 326 2006 2004 108 EC 30 70 C c Ia A 12 10 8 6 4 2 0 0 1 5 0 5 2 5 3 5 4...

Страница 14: ...EMV ZBEI VDE VDI DDC PLC 0 5 g 0 10 0 10 4 20mA 4 20 4 VDE r ZVEI VDE EMV r...

Страница 15: ...vec cran avec doigt de gant en acier inox RPTM2 mit Display mit Kugel with display with globe avec cran avec boule Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung vo...

Страница 16: ...our appareils sans avec cran non clair Raccordement 3 fils pour appareils cran r tro clair 12 3 1 2 4 5 3 ON passiver Sensor passiver Sensor UB 24 V DC Ausgang 4 20 mA in C UB GND Hintergrund beleucht...

Отзывы: