S+S Regeltechnik Thermasgard ETF7 NI1000 Скачать руководство пользователя страница 14

r  

Монтаж и подключение

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Под-
ключение должно осуществляться исключительно к безопасно 
малому напряжению. Повреждения приборов вследствие несо-
блюдения упомянутых требований не подлежат устранению по 
гарантии; ответственность производителя исключается. Установка 
приборов должна осуществляться только авторизованным пер-
соналом. Действительны исключительно технические данные и 
условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами 
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуата-
ции. Отклонения от представленных в каталоге характеристик 
дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в 
силу технического прогресса и постоянного совершенствования 
нашей продукции. В случае модификации приборов потребителем 
гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация вблизи 
оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной 
совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недо-
пустимо использование данного прибора в качестве устройства 
контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты 
людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве 
аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных 
задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в опреде-
лённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные при-
боры в оригинальной упаковке.

Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, дей-
ствительных для места измерения предписаний и стандартов 
(напр., предписаний для сварочных работ). В особенности следует 
принимать во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз 

 немецких инженеров) к техническим измерениям температуры, 
директивы по устройствам измерения температуры

– директивы по электромагнитной совместимости  

(их следует придерживаться)

– непременно следует избегать параллельной прокладки  

токоведущих линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран 

следует при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых тех-
нических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,  
в особенности:
– диапазона измерения
– максимально допустимого давления и скорости потока
– установочной длины, размера трубки
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).
Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные 
допустимые механические и термические нагрузки для защитных 
трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !

Указания к монтажу встраиваемых датчиков:
Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы 
он по возможности соответствовал материалу соединительной трубки  
или стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

:  

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар;   

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   
T

max 

= + 400 °C,  p

max 

=  40  бар.

Присоединительная резьба:
При монтаже следует обращать внимание на правильную укладку 
уплотнения или уплотнительного материала! Нормативные значения 
допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "   :  50 Нм 
M 27 x 2,0;  G ¾ " 

: 100 Нм

Фланцевое соединение:
Винты при фланцевом закреплении следует затягивать равномерно. 
Боковой упорный винт должен обеспечивать надежную фиксацию, 
в противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:
Следует учитывать специальные правила проведения сварочных 
работ. Недопустимо возникновение неровностей или аналогичных 
дефектов в зоне сварного шва, которые оказывают влияние на 
«cleaning in place»-пригодность установки.
Для трубопроводов высокого давления необходимы устройства 
 понижения давления и оборудование для контроля.

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Даже незначительное превышение указанной скорости набегающего потока может негативно сказываться на долговечности защитной 
трубки (усталость материала). Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, поскольку они оказывают негативное влияние 
на долговечность или разрушают трубки.

Следует учитывать mакс. допустимые скорости набегающего потока  
для защитных трубок из высококачественной стали 8 x 0,75 мм (1.4571) (диаграмма TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) и  
для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,75  мм (диаграмма TH 08 - ms  ⁄ xx) :

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH 08 - ms  ⁄ xx

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C  (пар) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C  (пар) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

[v

= м

 ⁄c

[v

= м

 ⁄c

[l] = мм

[l] = мм

Содержание Thermasgard ETF7 NI1000

Страница 1: ...ure sensors with neck tube stepped once with passive output F Notice d instruction Sonde de température à visser à immerger avec tube intermédiaire à épaulement simple avec sortie passive r Руководство по монтажу и обслуживанию Ввинчиваемый погружной датчик температуры с горловиной с одноступенчатым сужением с пассивным выходом High performance encapsulation against vibration mechanical stress and...

Страница 2: ...g ETF7 Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ETF7 mit Schnellverschlussschrauben with quick locking screws avec vis de fermeture rapide с быстрозаворачиваемыми винтами 107 64 14 8 37 8 M16x1 5 72 ø6 ø6 ø4 35 14 33 EL SW 27 G1 2 ...

Страница 3: ...raubklemmen Isolationswiderstand 100 MΩ bei 20 C 500 V DC zulässige Luftfeuchte 95 r H nicht kondensierende Luft Schutzklasse III nach EN 60 730 Schutzart IP 65 nach EN 60 529 1x Zweileiterschaltung Standard 1x Zweileiterschaltung LM235Z KP10 1x Vierleiterschaltung optional THERMASGARD ETF 7 Einschraub Tauch Temperaturfühler mit Halsrohr Typ WG01 Sensor Ausgang Art Nr ETF7 PT100 xx Pt100 IP65 ETF7...

Страница 4: ... den Kanal und Einbautemperaturfühlern unterscheidet man zwischen Temperaturfühlern mit auswechselbarem Messeinsatz und ohne aus wechselbarem Messeinsatz Die Anschlussteile sind im Anschlusskopf untergebracht Der Prozessanschluss ist standardmäßig ein G Gewinde bei Tauchfühlern bei Kanalfühlern mittels Montageflansch kann jedoch auch andersartig ausgebildet werden Besitzt der Einbaufühler ein Hals...

Страница 5: ... Stöße sind zu vermeiden 0 5 g Achtung Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw nach speziellen S S Standards Hinweise zum Prozessanschluss von Einbaufühlern Wählen Sie den Werkstoff des Schutzrohres so aus dass er möglichst mit dem Werkstoff der Rohrleitung oder der Behälter wand übereinstimmt in die das Thermometer ei...

Страница 6: ...in relief exchangeable max inner diameter 10 4 mm Electrical connection 0 14 2 5 mm via terminal screws Insulating resistance 100 MΩ at 20 C 500 V DC Humidity 95 r H non precipitating air Protection class III according to EN 60 730 Protection type IP 65 according to EN 60 529 THERMASGARD ETF 7 Screw in immersion temperature sensor with neck tube Type WG01 Sensor Output Item No ETF7 PT100 xx Pt100 ...

Страница 7: ...erature sensors are distinguished into temperature sensors with interchangeable measuring insert and without interchangeable measuring insert Connection parts are placed inside a connecting head Standard process connection for immersion sensors is a pipe thread sizes in inches and a mounting flange for duct sensors However it may be designed differently When a built in sensor has a neck tube the a...

Страница 8: ...ons shocks are to be avoided 0 5 g Attention In any case please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S S standards Notes regarding process connection of built in sensors If possible select material of protective tube to match the material of piping or tank wall in which the thermometer will be installed Maximum...

Страница 9: ...écharge de traction remplaçable diamètre intérieur max 10 4 mm Raccordement électrique 0 14 2 5 mm par bornes à vis Résistance d isolement 100 MΩ à 20 C 500 V cc Humidité d air admissible 95 h r sans condensation de l air Classe de protection III selon EN 60 730 Indice de protection IP 65 selon EN 60 529 THERMASGARD ETF 7 Sonde de température à visser à immerger avec tube intermédiaire Désignation...

Страница 10: ...es impuretés et les aspérités si nécessaire utilisez de la pâte thermique conductrice Dans le cas des sondes à câble le capteur de température est logé dans une chemise d où sort le câble de raccordement Outre les matériaux d isolation standards tels que le PVC le silicone la soie de verre avec tresse inox d autres versions sont également disponibles permettant ainsi une plage d utilisation plus é...

Страница 11: ...esse d écoulement Longueur de montage dimensions des tubes Éviter les oscillations vibrations chocs 0 5 g Attention Il faut impérativement tenir compte des limites de solli citation mécaniques et thermiques des tubes de protection suivant DIN 43763 et ou suivant les standards spécifiques de S S Consignes pour le raccordement au process des sondes à visser Si possible choisissez le matériau du tube...

Страница 12: ... разгрузкой от натяжения сменное исполнение макс внутренний диаметр 10 4 мм Электрическое подключение 0 14 2 5 мм по винтовым зажимам Макс давление погружная гильза из высококачественной стали 6 бар Сопротивление изоляции 100 МОм при 20 C 500 В постоянного тока Допустимая относительная влажность воздуха 95 без конденсата Класс защиты III согласно EN 60 730 Степень защиты IP 65 согласно EN 60 529 T...

Страница 13: ...авкой и без таковой Присоединительные детали размещаются в присоединительной головке Монтаж стандартно осуществляется посредством G резьбы для погружных датчиков присоединитель ного фланца для канальных датчиков возможны и иные виды монтажа Если встраиваемый датчик снабжен горловиной то рабочий диапазон температур как правило несколько расширяется поскольку увеличившаяся теплота достигает присоеди...

Страница 14: ...змера трубки допустимых колебаний вибраций ударов д б 0 5 g Внимание В обязательном порядке следует учитывать предельные допустимые механические и термические нагрузки для защитных трубок согл DIN 43763 либо специальных стандартов S S Указания к монтажу встраиваемых датчиков Материал защитной трубки следует выбирать таким образом чтобы он по возможности соответствовал материалу соединительной труб...

Страница 15: ... de montage Схема монтажа Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S Regeltechnik GmbH La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S S Regeltechnik GmbH Перепечатка в том числе в сокращенном виде разре...

Страница 16: ... 100 110 142 3 1423 1688 1557 0 3431 3607 3830 110 120 146 1 1461 1760 1625 4 3552 3817 3930 120 130 149 8 1498 1833 3676 4008 130 140 153 6 1536 1909 3802 4166 140 150 157 3 1573 1987 3929 4280 150 NTC 1 8 kOhm NTC 2 2 kOhm NTC 3 kOhm NTC 5 kOhm NTC 10 kOhm NTC 10 kPRE NTC 20 kOhm NTC 50 kOhm C Ω Ω Ω Ω kΩ kΩ kΩ kΩ C 50 50 40 39073 806800 2017000 40 30 22301 27886 53093 88488 175785 135200 413400 ...

Отзывы: