S+S Regeltechnik Photosgard RHKF Series Скачать руководство пользователя страница 11

F  

Généralités

Schéma de raccordement 

en parallèle

Schéma de raccordement 

individuel

TENSION D’ALIMENTATION:

Cette  variante  d’appareil  est  dotée  d’une  protection  contre  l’inversion 
de  polarité, c’.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de 
redressement).  Grâce  à  cette  diode  de  redressement  intégrée,  les 
 appareils 0 -10 V peuvent également être alimentés en courant alternatif. 

Le  signal  de  sortie  doit  être  prélevé  avec  un  appareil  de  mesure.  Ce 
 faisant,  la  tension  de  sortie  est  mesurée  par  rapport  au  potentiel  zéro 
(O V) de la tension d’entrée !

Si cet appareil est 

alimenté en courant continu

, il faut utiliser l’entrée 

de tension de service UB+ pour l’alimentation en 15…36 V cc et UB- ou 
GND comme câble de masse!

Si plusieurs appareils sont 

alimentés en 24 V ca

, il faut veiller à ce que  

 toutes les entrées de tension « positives » (+) des appareils de terrain 
soient  reliées  entre  elles  de  même  que  toutes  les  entrées  de  tension 
«  négatives  » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les 
appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties 
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel!

Une  inversion  de  la  polarisation  de  la  tension  d’alimentation  sur  un 
des  appareils  de  terrain  provoquerait  un  court-circuit.  Le  courant  de 
court-circuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet 
appareil. 

Veillez donc au raccordement correct des fils!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

–  Le capteur est monté dans le couvercle du boîtier. Veiller à ne pas endommager le câble ⁄ le capteur lors de l’ouverture du boîtier.
–  Si le montage et   ⁄  ou le câblage électrique le nécessite, retirer la prise avec précaution et la remettre après le montage 

et le câblage électrique dans sa position d’origine.

–  La surface du capteur doit impérativement être protégée contre les impuretés et   ⁄  ou les dommages.
–  Les rayures, les impuretés ou aussi une ombre portée partielle faussent le résultat de mesure.
–  L’application d’une surtension causera la destruction de l’appareil.
–  Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.

Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la 
clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.

Il convient en outre de respecter les points suivants :
–  Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont 

 précisées !

–  Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.  

Pour éviter des endommagements  ⁄  erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles 
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.

–  Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,  

de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions 
relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.

–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
–  L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.
–  Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,  

des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès  technique 
et à l’amélioration continue de nos produits.

–  En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
–  Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut  impérativement éviter  

un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).

–  L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de  fonctionnement.
–  Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les 

 blessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.

–  Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
–  Il est interdit de modifier la présente documentation.
–  En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.

Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui 
y sont précisées !

Содержание Photosgard RHKF Series

Страница 1: ...ng und aktivem Ausgang Serie FrijaI G Operating Instructions Mounting Installation Room light intensity sensors with multi range switching and active output series Frija I F Notice d instruction Sonde de luminosité ambiante avec commutation multi gamme et sortie active série FrijaI r Руководство по монтажу и обслуживанию Датчик освещенности для внутренних помещений с активным выходом и переключаем...

Страница 2: ...PHOTASGARD RHKF D G F r Maßzeichnung RHKF Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ...

Страница 3: ...rbereichsumschaltung über Jumper siehe Schaltbild optional andere Einzelmessbereiche frei wählbar z B 100 kLux Ausgang 4 20mA aktiv oder 0 10V linearisiert Umgebungstemperatur 0 50 C elektrischer Anschluss 0 14 1 5 mm über Schraubklemmen auf Platine Messfehler 10 vom EW Temperaturdrift 5 vom EW 10K Gehäuse Kunststoff Werkstoff ABS Farbe reinweiß ähnlich RAL 9010 optional Edelstahl Abmaße 85 x 91x ...

Страница 4: ...ich dem Sonnen licht prädestiniert Das Gehäuse des Sensors ist hermetisch dicht das Sichtfenster ist durch eine Glasplatte geschützt Fotodiode mit Glasgehäuse PHOTASGARD Kennlinie stellt die Empfindlichkeit des Sensors in Abhängigkeit des Einfallswinkels des Lichtes dar Fotodiode mit Glasgehäuse PHOTASGARD Kennlinie zeigt die Empfindlichkeit des Sensors bezüglich der Wellenlänge des Lichtes gestri...

Страница 5: ...igentumsvorbehalt Außerdem sind folgende Punkte zu beachten Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen Um Schäden und Fehler am Gerät z B durch Spannungsinduktion zu verhindern sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden ...

Страница 6: ... schematic diagram other individual ranges optional arbitrarily selectable e g 100 kLux Output 4 20mA active or 0 10V linearised Ambient temperature 0 50 C Electrical connection 0 14 1 5 mm via terminal screws on circuit board Measuring error 10 of final value Temperature drift 5 of final value 10K Enclosure plastic material ABS colour pure white similar RAL9010 optional stainless steel Dimensions...

Страница 7: ...ture similar to sunlight The case of the sensor is hermetically tight the vision panel is protected by a glass plate Photodiode with glass case PHOTASGARD Characteristic curve showing the sensor s sensitivity in function of the angle of incidence ϕ of light Photodiode with glass case PHOTASGARD Characteristic curve showing the sensor s sensitivity in respect of the wavelength λ of light The broken...

Страница 8: ...itions In additionIn addition the following points are to be observed These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded Devices must only be connected to safety extra low voltage and under dead voltage condition To avoid damages and errors the device e g by voltage induction shielded cables are to be used laying parallel ...

Страница 9: ...en verre Plages de mesure 0 500 lx 1klx 20 klx commutation multi gamme par cavalier voir schéma de raccordement d autres plages de mesure individuelles peuvent être choisies en option par ex 100klx Sortie 4 20mA active ou 0 10V linéarisée Température ambiante 0 50 C Raccordement électrique 0 14 1 5 mm par bornes à vis sur carte Erreur de mesure 10 de la Vf Dérive de température 5 de la Vf 10K Boît...

Страница 10: ...élevée similaire à la lumière du soleil Le boîtier du capteur est fermé hermétiquement le regard est protégé par une vitre en verre photodiode encapsulée dans un boîtier en verre PHOTASGARD Cette courbe caractéristique représente la sensibilité du capteur en fonction de l angle d incidence de la lumière photodiode encapsulée dans PHOTASGARD un boîtier en verre Cette courbe caractéristique montre c...

Страница 11: ... la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION Ne branchez l appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité Pour éviter des endommagements erreurs sur l appareil par ex dus à une induction de tension parasite il est conseillé d utiliser des câbles blindés ne pas poser les câbles de sondes en parallèle ...

Страница 12: ...а Чувствительный элемент фотодиод в стеклянном корпусе Диапазон измерения 0 500 лк 1клк 20 клк переключение перемычкой опционально свободный выбор других диапазонов например 100 клк Выход 4 20 мА активный или 0 10B линеариз Температура окружающей среды 0 50 C Эл подключение 0 14 1 5 мм по винтовым зажимам на плате Погрешность измерения 10 предельного значения Температурный дрейф 5 предельного знач...

Страница 13: ...ой цветовой температурой аналогично солнечному свету Корпус датчика герметичен смотровое отверстие защищено стеклянной пластиной Фотодиод в стеклянном корпусе PHOTASGARD Характеристическая кривая показывает чувствительность датчика в зависимости от угла падения света Фотодиод в стеклянном корпусе PHOTASGARD Характеристическая кривая показывает чувстви тельность датчика в зависимости от длины волны...

Страница 14: ...ти Помимо этого следует учитывать следующие положения Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство должны быть учтены все приведенные в нем указания Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии Во избежание повреждений и отказов например вследствие наводок следует использовать экранированную провод...

Страница 15: ...evis 2 0 au centre de l encoche pousser vers le bas et soulever légèrement le cadre inférieur Tirer le couvercle vers l avant et le maintenir Чтобы открыть корпус вставьте жало отвертки 2 0 в паз по центру надавите вниз и слегка приподнимите основание корпуса Крышку сдвигайте вперед аккуратно удерживая ее Gehäuse Frija Enclosure Boîtier Корпус Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch ausz...

Страница 16: ...PHOTASGARD RHKF D G F r ...

Отзывы: