manualshive.com logo in svg
background image

6

CARACTÉRISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Tension du blocs-piles ..........................................................................................4 V c.c.
Certification de laser ..........................................................................<1mW, 630-660nm
Taux de résistance à l’eau ........................................................................................ IP54*

*Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont profite le boîtier. Un 

taux  d’étaachéité  de  54  rend  compte  d’une  protection  contre  les  dépôts  dangereux 

de  poussière  et  d’une  protection  contre  toute  pulvérisation  d’eau  (dans  toutes  les 

directions). Le taux de résistance à l’eau spécifié s’applique uniquement si le couvercle 
du compartiment des piles est installé.

APPRENDRE À BIEN APPAREIL DE MESURE DE LA 

DISTANCE AU LASER

Voir la figure 1, page 13

.

La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées 

sur  produit  et  contenues  dans  ce  manuel  d’utilisation.  Avant  d’utiliser  ce  produit,  se 
familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

AFFICHEUR ACL

L’afficheur ACL indique la mesure de la distance entre le dispositif et la surface ciblée, 
tout en présentant des icônes pour le calcul du volume et de la surface.

MESURES À PARTIR DE DIFFÉRENTS POINTS DE 

RÉFÉRENCE

L’instrument possède différents objectifs de mesure, dont un à l’avant et un à l’arrière; 

les mesures de distance auxiliaires se prennent par l’arrière de l’instrument. Les icônes 

de l’afficheur ACL indiquent à partir de laquelle des surfaces de l’outil les mesures sont 

prises.

PRÉCISION DU LASER

L’appareil  de  mesure  de  la  distance  au  laser  est  précis  à  ±1,6  mm  (1/16  po)  près  à  
59,4 m (195 pi). 

NIVEAU

Un niveau à bulles d’air est situé sur le côté de l’appareil de mesure de la distance au 

laser pour permettre à l’utilisateur de s’assurer que l’unité est de niveau au moment de 

projeter le faisceau laser.

DÉBALLAGE

  Ce produit a été expédié complètement assemblé.

 

AVERTISSEMENT :

Ne  pas  utiliser  le  produit  s’il  n’est  pas  complètement  assemblé  ou  si  des  pièces 

semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de 

façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.

  Avec précaution, sortir le chargeur et tous les a cessoires de la boîte. S’assurer que 

toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

  Examiner  soigneusement  le  chargeur  pour  s’assurer  que  rien  n’a  été  brisé  ou 

endommagé en cours de transport.

  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil 

et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Appareil de mesure de la distance au laser 

Sacoche

Operator’s Manual

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant 

qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner 

des blessures graves.

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant 

qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner 

des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés 

pour  l’outil.  De  telles  altérations  ou  modifications  sont  considérées  comme  un 

usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des 

blessures graves.

UTILISATION

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une 
fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des 

réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. 

INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir la figure 2, page 13

.

  Pousser la partie inférieure du couvercle du compartiment des piles dans la direction 

indiquée par la flèche. Retirer le couvercle du compartiment des piles.

  Insérer le bloc-piles dans l’instrument. S’assurer que la nervure du bloc piles est alignée 

avec la rainure du compartiment des piles. S’assurer que les contacts du bloc piles 

s’engagent correctement avec ceux du compartiment.

  Pour replacer, le couvercle du compartiment des piles, insérer l’ergot dans la fente 

située à l’arrière de l’unité. Appuyer sur l’extrémité du couvercle jusqu’à ce qu’il se 

ferme. S’assurer qu’il est fixé solidement avant d’utiliser l’appareil de mesure de la 

distance au laser.

  Pour retirer le bloc-piles, retirer le couvercle du compartiment des piles et tirer le bloc-

piles hors de l’instrument.

  Ne pas tenter d’utiliser ce produit si le couvercle du compartiment des piles n’est pas 

fixé solidement. 

MISE EN MARCHE ET À L’ARRÊT DE L’INSTRUMENT 

ET DU LASER

Voir la figure 3, page 13

.

   Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » située dans la partie centrale supérieure du clavier. 

L’instrument et le laser sont mis en marche.

   Le laser s’éteint automatiquement après 1 minute d’inactivité.

   L’instrument s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.

   Pour éteindre le laser, appuyer sur la touche « 

CLR/OFF

 » située dans la partie centrale 

inférieure du clavier. Pour éteindre l’instrument, appuyer sur la touche « 

CLR/OFF

 » 

et la tenir enfoncée.

PRISE DE MESURES PRÉCISES

Pour obtenir des mesures plus précises, suivre les conseils suivants :

  Limiter la plage de mesure à 59,4 m (195 pi);

  Le fait de viser des surfaces luisantes peut faire dévier le faisceau laser et atténuer la 

précision;

  Les  liquides  incolores,  le  verre  exempt  de  poussière,  le  polystyrène  et  les  autres 

surfaces semi-perméables peuvent causer des erreurs de mesure.

  Effectuer des mesures d’essai de façon périodique, en particulier après une utilisation 

prolongée, ainsi qu’avant, pendant et après des mesures importantes.

AFFICHEUR ACL

Voir la figure 4, page 13.

  Laser activé;

  Mesure du point de référence (avant, arrière et avec patte d’arrêt);

  Indicateur de la relation de Pythagore;

  Chronomètre (à déclenchement automatique);

  Mémoire d’historique;

  Surface/volume;

  État de la pile;

  Unités avec exposants (2/3)

  Ligne intermédiaire 2;

  Ligne intermédiaire 1;

  Cibles principales;

  Affichage des lectures minimales et maximales;

  Symbole « Info » (Informations).

RÉGLAGE DU POINT DE RÉFÉRENCE

Voir la figure 5-6, pages 13 et 14.

La fonction de réglage par défaut du point de référence est accessible à l’arrière de 

l’instrument. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche « Reference » (Référence) 

située dans la partie inférieure gauche du clavier jusqu’à ce que le point de référence 

désiré s’affiche. 

Pour effectuer une mesure à partir d’un rebord :

 replier la patte d’arrêt jusqu’à ce 

qu’elle s’enclenche dans la première butée (90°).

Pour  effectuer  une  mesure  à  partir  d’un  coin  :

  replier  la  patte  d’arrêt  jusqu’à  la 

première butée. Pousser la patte d’arrêt vers la gauche. Il est alors possible de la déplier 

complètement.

  NOTE :

 Si la patte d’arrêt est utilisée comme point de référence, s’assurer de modifier 

le réglage pour qu’il corresponde au point de référence qui doit être utilisé.

  Après  avoir  mesuré  à  partir  de  la  patte  d’arrêt,  appuyer  une  fois  sur  la  touche  

« Reference » (Référence). Cela permettra de prendre une mesure à partir du rebord 

avant. Appuyer une deuxième fois pour prendre une mesure à partir de la patte d’arrêt 

dépliée.

  Appuyer de nouveau sur la touche et la tenir enfoncée pour prendre une autre mesure 

en utilisant la fonction de réglage par défaut (située à l’arrière de l’instrument) jusqu’à 

ce qu’un nouveau point de référence soit programmé.

Содержание RP4010

Страница 1: ...instructions may create a risk of shock or injury Know your battery product Read operator s manual carefully Learn its applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this battery product Following this rule will reduce the risk of electric shock fire or serious injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not place battery products or their batteries near fire or heat...

Страница 2: ...CK See Figure 2 page 13 Push the bottom of the battery cover in the direction indicated by the arrow Remove the battery cover Insert the battery pack into the instrument Make sure the raised rib on the battery pack aligns with the groove in the compartment Be sure contacts on the battery pack engage properly with contacts in the compartment To replace the battery cover insert the tab into the slot...

Страница 3: ...trument should be rotated around a fixed point for example the stop bracket is fully extended and the instrument is placed against a wall Use the minimum maximum feature Make sure that the minimum value is used for measurements at right angles to the target The maximum distance is used for all other measurements Indirect measurement using 2 auxiliary measurements Press the MODE key three 3 times T...

Страница 4: ...s product is warranted against all defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of purchase The war ranty on any accessories for this product excluding batteries is limited to 90 days from the date the accessory is purchased To obtain warranty service call Customer Service at 1 800 525 2579 for warranty return instructions The product must be properly pack aged and r...

Страница 5: ...lisation Apprendre les applications et les limites de produit ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation Le respect de cette consigne réduira les risques d incendie de choc électrique et de blessures graves Ne pas placer les produits sans fil ou leurs batteries à proximité de flammes ou d une source de chaleur Ceci réduira les risques d explosion et de blessures Ne pas écraser fa...

Страница 6: ...til n est pas utilisé INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC PILES Voir la figure 2 page 13 Pousser la partie inférieure du couvercle du compartiment des piles dans la direction indiquée par la flèche Retirer le couvercle du compartiment des piles Insérer le bloc piles dans l instrument S assurer que la nervure du bloc piles est alignée avec la rainure du compartiment des piles S assurer que les contacts...

Страница 7: ...a recours au théorème de Pythagore a2 b2 c2 pour calculer les distances dans les lieux difficiles d accès Suivre ces instructions à la lettre pour obtenir des résultats optimaux n Tous les points ciblés doivent être des surfaces verticales ou horizontales n L instrument doit tourner autour d un point fixe par exemple la patte d arrêt est complètement dépliée et l instrument est placé contre un mur...

Страница 8: ...tivement à la qualité ou au rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie Toutes les garanties implicites permises par la loi y compris les garanties de valeur marchande ou d adéquation à un usage particulier sont limitées à deux ans à compter de la date d achat One World Technologies Inc n est pas responsable des dommages directs indirects ou consé...

Страница 9: ... producto batería Lea cuidadosamente el manual del operador Aprenda sus usos y limitaciones así como los posibles peligros específicos de esta producto batería Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga batería incendio o lesión seria No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de...

Страница 10: ...r de la tapa de la batería en la dirección que indica la flecha Retire la tapa de la batería Inserte el paquete de la batería dentro del instrumento Asegúrese de que la costilla realzada sobre el paquete de la batería quede alineada con la ranura del compartimiento Asegúrese de que los contactos que se encuentran en el paquete de la batería encajen correctamente con los contactos del compartimient...

Страница 11: ...nte en las líneas intermedias 1 y 2 Medición indirecta Vea las figuras 13 14 página 15 El medidor de distancia láser usa el método de Pitágoras a2 b2 c2 para calcular distancias que son de difícil acceso por otros medios Estas instrucciones deben seguirse con exactitud para obtener resultados óptimos Todos los puntos objetivo deben ser superficies verticales u horizontales El instrumento debe gira...

Страница 12: ...e los primeros 30 días a partir de la fecha de compra de este producto puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró El producto de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de dos años a p...

Страница 13: ... 2 3 unidades con exponentes 2 3 I Intermediate line 2 lignes intermédiaires 2 línea intermedia 2 J Intermediate line 1 lignes intermédiaires 1 línea intermedia 1 K Main targets cibles principales principales puntos escogidos L Min max display affichage des lectures minimales et maximales muestra mín máx M Info symbol symbole Info information símbolo de información A Stop bracket 90 position patte...

Страница 14: ...ce par exemple un coin medición tomada a 25 4 mm 1 pulg de distancia del área como una esquina A B C D E Fig 6 trc tracking REFERENCE MEASUREMENTS USING STOP BRACKET MESURES DE RÉFÉRENCE AU MOYEN DE LA PATTE D ARRÊT MEDICIONES DE REFERENCIA CON EL SOPORTE DE TOPE REFERENCE MEASUREMENT icon Icône REFERENCE MEASUREMENT MESURE DE RÉFÉRENCE Ícono de MEDICIÓN DE REFERENCIA A Minimum measurement mesure ...

Страница 15: ... TWO AUXILIARY MEASUREMENTS to determine height B AU MOYEN DE DEUX MESURES AUXILIAIRES POUR DÉTERMINER LA HAUTEUR B 1 2 HAUTEUR USANDO DOS MEDICIONES AUXILIARES PARA DETERMINAR LA MEDICIÓN DE LA ALTURA B DE ALTURA indirect measurement Three AUXILIARY MEASUREMENTS MESURE INDIRECTE TROIS MESURES AUXILIAIRES MEDICIÓN INDIRECTA TRES MEDICIONES AUXILIARES Minimum and Maximum Measurement 2 Measurement 1...

Страница 16: ...n technique ou pour tout autre renseignement veuillez nous téléphoner au 1 800 525 2579 RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence PIEZAS DE REPUESTO Antes de comprar piezas de repuesto obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto NÚMERO DE MODELO _________________ NÚMERO DE SERIE ____________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO Las piezas de r...

Отзывы: