background image

5

PARTI DELLA MACCHINA

1 - Etichetta di identificazione

2 - Leva di comando immissione aria compressa

3 - Comando regolatore di velocità

4 - Corpo macchina

5 - Attacco aria compressa con filettatura da 1/4”

6 - Attacco tubo di aspirazione Ø int. 29 mm.

7 - Ghiera di regolazione del flusso di aspirazione

8 - Cuffia di aspirazione

9 - Platorello velcrato portadisco di carta abrasiva

10 - Pulsante di bloccaggio/sbloccaggio platorello

MESSA IN FUNZIONE

Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che:
- l’imballo sia integro e non mostri segni di danneggiamento

dovuti a trasporto e magazzinaggio;

- la macchina sia completa; controllare che numero e natura dei

componenti siano conformi a quanto riportato sul presente
libretto;

- l’impianto di produzione e distribuzione di aria compressa a

disposizione sia in grado di soddisfare i requisiti indicati in
tabella e riportati sulla targhetta di identificazione della
macchina il cui facsimile, con spiegazioni, è riportato a pag. 7.

MONTAGGIO DELLA MACCHINA

Montare il raccordo aria compressa (non fornito) avvitandolo
nella apposita sede (5).

RACCORDO DI ADDUZIONE ARIA COMPRESSA

La macchina viene fornita sprovvista del raccordo di
alimentazione; a scelta dell’utilizzatore possono essere usati sia
raccordi ad innesto rapido sia portagomma adeguati purchè
entrambi abbiano un foro di passaggio aria da mm. 8.

Nel secondo caso occorre fissare stabilmente con una fascetta
stringitubo il tubo di alimentazione al portagomma.

SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL PLATORELLO

1. Premere il pulsante di blocco (10);
2. mantenendo premuto il pulsante avvitare a mano il platorello

(9) Ø 125 mm (RA125A), Ø 150 mm (RA150A3 - RA150A);

3. per lo smontaggio operare in senso inverso.

MONTAGGIO DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA

Fare aderire mediante pressione il disco di carta abrasiva al
platorello avendo cura che i fori della carta abrasiva coincidano
con i fori di aspirazione esistenti sul platorello.

PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO 

Accertarsi che:
- il regolatore di velocità (3) sia nella posizione MAX;
- raccordo e tubo di adduzione aria compressa siano in perfetto

stato;

- il dispositivo di azionamento sia efficiente operando però a

macchina non alimentata;

- tutti i componenti della macchina siano montati correttamente e

non presentino segni di danneggiamento;

- la macchina sia correttamente collegata ad un sistema

d’aspirazione idoneo ed efficiente.

AVVIAMENTO E FERMATA

- Avviamento: spingere la leva di comando (2) verso il corpo

macchina e mantenerla premuta.

- Fermata: rilasciare la leva di comando.

FUNZIONAMENTO DI PROVA

Avviare la macchina e controllare che non siano presenti
vibrazioni anomale o scentrature del disco di carta abrasiva.

In caso contrario spegnere la macchina immediatamente e
provvedere ad eliminare le anomalie.

Содержание RA125A

Страница 1: ... la herramienta y la factura d adquisición en caso de reparación en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode Сертификат прилагаемый к инструменту вместе с товарным чеком в случае гарантийного ремонта RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assiste...

Страница 2: ...protezione individuale quali guanti cuffie occhiali protettivi maschere per pro tezione delle vie respiratorie ecc secondo le normative di legge vigenti per prevenire o ridurre le possibilità di incidenti Attenzione Eseguire le norme di lubrificazione riportate a pag 6 nel paragrafo manutenzione L utensile continua per alcuni secondi a fun zionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI P...

Страница 3: ...protezione individuale quali guanti cuffie occhiali protettivi maschere per pro tezione delle vie respiratorie ecc secondo le normative di legge vigenti per prevenire o ridurre le possibilità di incidenti Attenzione Eseguire le norme di lubrificazione riportate a pag 6 nel paragrafo manutenzione L utensile continua per alcuni secondi a fun zionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI P...

Страница 4: ...portagomma adeguati purchè entrambi abbiano un foro di passaggio aria da mm 8 Nel secondo caso occorre fissare stabilmente con una fascetta stringitubo il tubo di alimentazione al portagomma SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL PLATORELLO 1 Premere il pulsante di blocco 10 2 mantenendo premuto il pulsante avvitare a mano il platorello 9 Ø 125 mm RA125A Ø 150 mm RA150A3 RA150A 3 per lo smontaggio operare in ...

Страница 5: ... o altre necessità rivolgersi ai Centri di Assistenza autorizzati FORMAZIONE DI RUMORE Il livello equivalente di pressione sonora rumorosità è di 75 dB A misurati secondo le norme EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Attenzione indossare adeguati presidi per la difesa dell udito vedi avvertenze generali VALORE MEDIO DELL ACCELERAZIONE Il valore quadratico medio dell accelerazione è inferiore a 2 5 m sec2 ...

Страница 6: ... ISO 14121 1 2007 Sicurezza delle macchine Valutazione del rischio Principi UNI EN ISO 3744 1997 Acustica Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti di rumore UNI EN ISO 11203 1997 Acustica Rumore emesso dalle macchine e dalle apparecchiature UNI EN 28662 1 1993 Macchine utensili portatili Misura delle vibrazioni sull impugnatura UNI EN ISO 5349 1 2004 Vibrazioni meccaniche Misura...

Страница 7: ... to prevent or reduce accident probability Warning Carry out the lubrication process outlined on page 10 in the maintenance paragraph The appliance continues to work for a few seconds after it has been switched off CORRECT USAGE The sanders are designed for sanding wood plastic composite materials paint varnish filling material and similar materials Metal and materials with an asbestos content mus...

Страница 8: ...sing mm 8 In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose clip In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose clip REMOVING AND MOUNTING THE BACKING PAD 1 Press the lock button 10 2 screw the backing pad 9 Ø 125 mm RA125A Ø 150 mm RA150A3 RA150A on by hand while keeping the release button pressed 3 reverse the procedure when removing the backing pad FIT...

Страница 9: ... the user Maintenance and cleaning of the inner parts must be carried out only by an authorized customer service workshop NOISE The noise level produced is 75 dB A measured according to regulation EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Warning wear suitable hearing protections see warnings MEAN ACCELERATION VALUE The mean quadratic acceleration value is less than 2 5 m sec2 measured in accordance with stand...

Страница 10: ...ety requirements for fluid power systems and their components UNI EN ISO 14121 1 2007 Safety of machinery Risk assessment Principles UNI EN ISO 3744 1997 Acoustics Determination of sound power levels of noise sources UNI EN ISO 11203 1997 Acoustics Noise emitted by machinery and equipment UNI EN 28662 1 1993 Hand held portable power tools Measurement of vibrations at the handle UNI EN ISO 5349 1 2...

Страница 11: ...oreillettes lunettes de protection masques de protection des voies respiratoires etc selon les normes en vigueur pour prévenir ou réduire les risques d accidents Attention Suivre les normes de lubrification reportées page 14 du paragraphe entretien L outil continue à fonctionnner pendant quelques secondes après l arrêt UTILISATION CONFORME Les ponceuses sont destinées au ponçage du bois des matièr...

Страница 12: ...joints appropiés à conditions qu ils aient une ouverture de passage d air mm 8 Dans le second cas fixer solidement le tuyau d alimentation au porte joint à l aide d un collier serre tube DEMONTAGE ET MONTAGE DU PORTE DISQUE 1 Appuyer sur le bouton de blocage 10 2 sans relâcher le bouton visser le porte disque à la main 9 de Ø 125 mm RA125A Ø 150 mm RA150A3 RA150A 3 pour le dèmontage effectuer ces ...

Страница 13: ...x de polissage des piéces internes doivent être effectuer par un Centres d Assistance autorisé FORMATION DU BRUIT Le niveau équivalent de la pression sonore niveau de bruit est de 75 dB A mesurés conformément aux normes EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Attention porter les dispositifs de protection de l ouïe adéquats Cf avertissements généraux VALEUR MOYENNE DE L ACCELERATION La valeur quadratique moy...

Страница 14: ...ydrauliques et pneumatiques ISO 14121 1 2007 Sécurité des machines Évaluation du risque Principes UNI EN ISO 3744 1997 Acoustique Détermination des niveaux de puissance sonore des sources du bruit UNI EN ISO 11203 1997 Acoustique Bruit émis par les machines et les équipements UNI EN 28662 1 1993 Machines outils portables Mesure des vibrations au niveau de la poignée UNI EN ISO 5349 1 2004 Vibratio...

Страница 15: ... Schutzbrillen Atemschutzmaske usw zu tragen Achtung Bitte beachten Sie die Hinweise zur Schmierung auf Seite 18 Abschnitt Wartung Das Werkzeug läuft nach dem Ausschalten noch für einige Sekunden weite BESTIMMNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bestimmungsgemäß sind die Schleifer zum Schleifen von Holz Kunststoff Verbundwerkstoff Farbe Lack Spachtelmasse und ähnlichen Werkstoffen vorgesehen Metall und asbesthalt...

Страница 16: ... den Luftdurchfluss gibt Im zweiten Fall muß man den Sclauch mit einer Schelle stabil auf dem Stecknippel festspannen DEMONTAGE DER BEFESTINGUNG VON SCHLEIFTELLERS 1 Den Arretierschalter 10 drücken 2 den Schalter gedrückt halten und dabei den Schleifteller festdrehen 9 Ø 125 mm RA125A Ø 150 mm RA150A3 RA150A 3 zum Abnehmen des Schleiftellers entsprechend umgekehrt vorgehen BEFESTINGUNG DER SCHLEIF...

Страница 17: ...ierten Kundendienststelle an SCHALLPEGEL Der Schalldruckpegel Geräuschentwicklung der Maschine entspricht 75 dB A gemessen gemäß EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Achtung Während des Betriebs angemessenen Gehörschutz tragen siehe allgemeine Hinweise MITTLERE BESCHLEUNIGUNG Die mittlere quadratische Beschleunigung liegt unter 2 5 m s2 Messung nach UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 GARANTIE Für alle von ihr h...

Страница 18: ...derungen für Schleifmaschinen und Poliermaschinen UNI EN 983 2009 Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile UNI EN ISO 14121 1 2007 Sicherheit von Maschinen Risikobeurteilung Teil 1 Leitsätze UNIENISO3744 1997Akkustik FestsetzungdesGeräuschlevelundLärmpegel UNI EN ISO 11203 1997 Akkustik Von Maschinen und Anlagen abgegebener Lärmpege...

Страница 19: ...conforme a las normas de ley vigentes a fin de precaver o reducir las posibilidades de accidentes Atención Seguir las instrucciones de lubricación de la pág 22 del párrafo de mantenimiento La herramienta sigue funcionando por unos segundos después del apagado USO CONFORME A LO DETERMINADO En cuanto a su determinación de uso las lijadoras están previstas para el lijado de madera plástico materiales...

Страница 20: ...àpida ya dea de portagomas adecuados a condición de que haya uno agujero de pasage aire mm 8 En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de alimentación al portagoma con una abrazadera de tubo DESMONTAJE Y MONTAJE DEL PLATILLO 1 Apretar el botón de bloqueo 10 2 manteniendo el botón apretado atornillar a mano el platillo 9 de Ø 125 mm RA125A Ø 150 mm RA150A3 RA150A 3 para desmontarlo op...

Страница 21: ...s las operaciones de mantenimiento y limpieza de partes internas deberan realizadas unicamente por un taller de Servicio Autorizado EMISION DE RUIDO El nivel equivalente de presión sonora ruido es de 75 dB A medidos según las normas EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Atención llevar adecuadas protecciones para el oído ver advertencias generales VALOR MEDIO DE LA ACELERACION El valor cuadrático medio de ...

Страница 22: ...N ISO 3744 1997 Acústica Determinación de los niveles de potencia sonora de fuentes de ruido utilizando presión Sonora Método de ingeniería para condiciones de campo libre sobre un plano reflectante UNI EN ISO 11203 1997 Acústica Ruido emitido por máquinas y equipos Medición de los niveles de presión acústica de emission en el puesto de trabajo y en otras posiciones especificadas a partir del nive...

Страница 23: ...en masker ter bescherming van de luchtwegen enz die door de geldende wettelijke normen voorgeschreven worden te gebruiken om de mogelijkheid van ongelukken te voorkomen of te beperken Let op Voer smering uit volgens de voorschriften op pag 26 van de pa ragraaf onderhoud Het gereedschap blijft na het uitzetten nog enkele se conden werken GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE VOORZIENE GEBRUIKSDOELEINDE...

Страница 24: ...de rubberhouder vastzetten DEMONTEREN EN MONTEREN VAN DE SCHUURPAD 1 De blokkeringknop 10 indrukken 2 draai de ondersteuningspad aan de machine terwijl de blokkeringknop ingedrukt gehouden wordt 9 van Ø 125 mm RA125A Ø 150 mm RA150A3 RA150A 3 om de ondersteuningspad te verwijderen dient bovenstaande omgekeerd uitgevoerd te worden MONTEREN VAN DE SCHUURSCHIJVEN Zorg ervoor dat de schuurschijf goed ...

Страница 25: ...et equivalente geluidsdrukniveau geluidsoverlast bedraagt 75 dB A gemeten volgens de norm EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Let op draag geschikte hulpmiddelen om het gehoor te beschermen zie algemene waarschuwingen GEMIDDELDE VERSNELLINGSWAARDE De kwadratische gemiddelde versnellingswaarde is minder dan 2 5 m sec2 gemeten volgens de norm UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 GARANTIE Op alle machines die door ...

Страница 26: ... Schuurmachines en polijstmachines UNI EN 983 2009 Veiligheidseisen voor hydraulische en pneumatische systemen en hun componenten ISO 14121 1 2007 Machineveiligheid Risicobeoordeling Beginselen UNI EN ISO 3744 1997 Akoestiek Bepaling van geluidsvermogensniveaus van geluidsbronnen UNI EN ISO 11203 1997 Akoestiek Geluid uitgestraald door machines en toestellen UNI EN 28662 1 1993 Handgereedschap Met...

Страница 27: ... такие как перчатки наушники защитные очки защитные маски для дыхательных путей и т п согласно нормативам действующих законов по предупреждению и уменьшению производственного травматизма Внимание Провести смазку машины согласно нормам представленным на стр 30 параграфа Обслуживание Машина продолжает работать в течении нескольких секунд после ее выключения ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С НАЗНАЧЕНИЕМ...

Страница 28: ...огут быть использованы как быстроразъемные муфты так и резиновые манжеты позволяющие иметь отверстие для воздуха 8 мм Во втором случае необходимо используя зажим для шлангов хорошо закрепить резиновую манжету на питающей трубе СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДИСКА ПОДОШВЫ 1 Нажать на блокирующую кнопку 10 2 продолжая нажимать на кнопку навинтить вручную диск подошву 9 Ø 125 мм RA125A Ø 150 мм RA150A3 RA150A 3 ...

Страница 29: ...ческого обслуживания ШУМООБРАЗОВАНИЕ Уровень равнозначен акустическому давлению уровню шума в 75 дБ и замерен согласно норме EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Внимание Надевать соответствующие наушники для защиты слуха смотри общие правила СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ УСКОРЕНИЯ Среднеквадратичное значение ускорения замеренное согласно норме UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 ниже 2 5 м с ГАРАНТИЯ Все машины изготовленны...

Страница 30: ...ости для систем и их комплектующих для гидродинамических и пневматических коробок передач ISO 14121 1 2007 Безопасность машин Оценка рисков Принципы UNI EN ISO 3744 1997 Aкустика Определение уровней звуковой мощности источников шума UNI EN ISO 11203 1997 Акустика Уровень шума создаваемого машинами и оборудованием UNI EN 28662 1 1993 Портативные станки Измерение вибрации на ручке UNI EN ISO 5349 1 ...

Страница 31: ... la herramienta y la factura d adquisición en caso de reparación en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode Сертификат прилагаемый к инструменту вместе с товарным чеком в случае гарантийного ремонта RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assiste...

Отзывы: