READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS THAT COME WITH THIS KENNEL.
LIRE ET SUIVRETOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES
AVERTISSEMENTS QUIACCOMPAGNENT CETTE CAGE.
LEAY OBSERVETODAS LAS INSTRUCCIONESY
ADVERTENCIAS QUEVIENEN CON ESTA CASILLA.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The kennel consists of four parts: (1) plastic top section; (2) plastic bottom section; (3) steel
door; (4) package of wing nuts and bolts.
TO ASSEMBLE KENNEL
1. Separate two kennel halves by cutting the plastic ties.
2. Turn bottom half of kennel over and place flat side on floor. Place top half of kennel onto
the bottom half and ensure parts are aligned.
TO INSTALL DOOR
3. Hold top section as shown and place metal door in opening so ends of hinge and latch
rods fit in holes (A). Lower top section so hinge and latch rods fit into holes (B).
4. Insert bolts from the underside of rim through holes and secure with specially designed
wing nuts. Tighten wing nuts by hand only. It is advisable to check wing nuts periodically
to maintain tightness, especially if the kennel receives heavy use.
Note:
Optional secondary measure of security for kennel door is
recommended when transporting your pet with the airlines. Close door
and secure front latch. Insert a plastic 6” zip tie (not included) through
each “tamper proof” hole (located at the top and bottom of the kennel
door opening) and around the metal door. Complete by securing the zip tie
as seen in the picture. Remove zip ties upon arrival at final destination.
Remarque :
Une mesure de sécurité complémentaire optionnelle pour la
porte de niche est recommandée si vous transportez votre animal sur des
lignes aériennes. Fermez la porte et verrouillez-la normalement à l’avant.
Insérez une attache plastique (à ruban cranté type “tie-wrap”)(pas inclus)
dans chaque trou anti-vandalisme (situés en haut et en bas de l’ouverture
de porte de a niche) et entourez avec la porte métallique. Terminez en
serrant comme montré sur l’illustration. Enlevez ces attaches à l’arrivée à
votre destination finale.
Nota:
La medida secundaria opcional de seguridad para la puerta de
la jaula de transporte se recomienda para transportar a su mascota en
las aerolíneas.Cierre la puerta y pase el cerrojo delantero. Inserte una
abrazadera plástica de 6 pulgadas en cada uno de los orificios “a prueba
de imprudencias” (no incluido ) (situados en las partes superior e inferior
de la abertura de la puerta de la jaula) y alrededor de la puerta metálica.
Concluya afianzando la abrazadera como se muestra en la foto.Quite las
abrazaderas al llegar al destino final.
NOTE:
A “Live Animal” kennel label and water cup is required for some
airline transportation. Consult your airline carrier for more information.
Visit
www.petmate.com
for more information on “Live Animal” kennel
labels and water cups.
REMARQUE:
Une étiquette avec la mention “Animal à l’intérieur” et un bol
d’eau sont demandés par certaines compagnies aériennes.Veuillez vous
renseigner auprès de votre compagnie aérienne pour de plus amples
renseignements.
Visitez le site
www.petmate.com pour tout renseignement sur les
étiquettes et l’alimentation en eau.
NOTA:
Para el transporte en algunas líneas aéreas, se requieren un rótulo
de “Animal vivo” para la jaula y un bebedero. Consulte a su línea aérea,
para obtener información adicional.
Acuda a
www.petmate.com, para obtener información adicional sobre los
rótulos de “Animal vivo” para las jaulas y sobre los bebederos.
MÉTHODE D’ASSEMBLAGE
La niche consiste en quatre parties: (1) une partie supérieure en plastique; (2) une partie
inférieure en plastique; (3) une porte en acier; (4) un paquet d’écrous à oreilles et de boulons
.
POUR MONTER LA NIC
1. Séparez les deux moitiés de la niche en coupant les attaches en plastique.
2. Retournez la moitié inférieure de la niche et posez le côté plat à même le sol. Emboîtez la
moitié supérieure de la niche, avec la poignée sur le dessus, dans la moitié inférieure et
vérifiez que les deux moitiés sont alignées.
POUR MONTER LA PORTE
3. Maintenir la partie supérieure tel qu’illustré, et placer la porte en métal dans l’ouverture de
façon que les bouts de la charnière et des tiges du loquet soient bien assis dans les trous
(A). Faire descendre la partie supérieure de façon que la charnière et la tige du loquet se
logent dans les trous (B).
4. Introduire les boulons dans les trous à partir du dessous du rebord et les fixer avec les
écrous à oreilles. Serrer les écrous à oreilles à la main seulement.Vérifier périodiquement
les écrous, surtout si la niche est souvent employée.
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR
La caseta consiste de cuatro partes: (1) una parte superior de plástico; (2) una parte inferior
de plástico; (3) una puerta de metal; (4) un paquete de tuercas de aleta y perno
s.
POUR MONTER LA NICHE
1. Séparez les deux moitiés de la niche en coupant les attaches en plastique.
2. Retournez la moitié inférieure de la niche et posez le côté plat à même le sol. Emboîtez la
moitié supérieure de la niche, avec la poignée sur le dessus, dans la moitié inférieure et
vérifiez que les deux moitiés sont alignées.
PARA INSTALAR LA PUERTA
3. Posicione la parte superior tal como se indica en el dibujo y coloque la puerta metálica
en la apertura para que encaje los extremos de la bisagra y el cerrojo en los orificios
marcados como (A). Baje la parte superior para insertar la bisagra y el cerrojo en los
orificios marcados como (B).
4. Insertar los pernos a través de los orificios del borde inferior y sujetar con tuercas de
aletas especialmente diseñadas.Apretar las tuercas a mano solamente. Se aconseja la
revisión periódica de las tuercas, para mantenerlas apretadas, especialmente si la caseta
se utiliza mucho.
P.O. Box 1246, Arlington, TX 76004-1246
1-877-738-6283 •
www.petmate.com
© Doskocil Manufacturing Company, Inc. 2012 •470519
4
1
2
3
Instructions
Camo Kennel
A
B
To Assemble Kennel: