RUD ARKTIS SCHNEEKETTEN T-POWER Скачать руководство пользователя страница 4

v

4

Eine geordnete Kette erleichtert die Montage. 
Schieben Sie Ihre Kette mit dem orange 
markierten Ringende (1) voran hinter dem Rad 
durch. Der Ring (2) sollte danach nahe hinter 
dem Reifen liegen. Greifen Sie beide Enden 
des Ringes und ziehen Sie diese entlang der 
Reifenlauffläche nach oben.

Make sure the chain is placed on the ground 
in an orderly manner in order to facilitate the 
fitting. Hold the orange cable end (1) and pull 
the chain behind the tyre. Grab both ends of 
the cable (2) and lift them up to the tyre tread.

Assicurarsi che la catena sia disposta a terra 
in maniera ordinata in modo da facilitare il 
montaggio. Impugnare il cavo all´estremità 
arancione (1) e far passare la catena dietro al 
pneumatico Afferrare le estremità del cavo (2) 
e sollevarle fino a raggiungere il battistrada 
del pneumatico.

Une chaîne neige démélée facilite le montage. 
Placer d´abord, votre chaîne avec les fins 
d´arceau orange (1) derrière la roue. L´arceau 
(2) devra être positionné derrière prés du 
pneu. Prenez les deux extrèmités des anneaux 
et amener les le long du pneu vers le haut. 

Jetzt werden die Teile des Verschlusses (3) 
ineinander gehakt. Das Detailbild zeigt wie 
der geschlossenen Seilring aussieht. 

Attach the two ends of the cable (3) as 
shown in the figure.

Agganciare le due estremità del cavo (3) 
come illustrato nella figura.

Maintenant, encliquez les parties de la 
fermeture (3) entre elles. L´image détail-
lée vous montre le cable une fois fermer 
correctement . 

Nun im oberen Teil des Rades den 
orangen Haken (4) in das Ende der 
Seitenkette (5) einhängen.

Hook the orange hook of the side chain 
(4) to one of the two free side chain 
links (5).

Agganciare il gancio arancione della 
catena laterale (4) ad una delle due 
maglie libere catena laterale (5).

Désormais, dans la partie supérieur du 
pneu, accrocher le crochet orange (4) á 
l´extrémité de la chaîne latérale

Schieben Sie den Ring (2) über die Lauffläche 
nach hinten bis die Seitenkette (5) oberhalb der 
Mitte der Reifenflanke liegt. Das kleine Bild zeigt 
die nicht sichtbare innere Reifenflanke mit der 
korrekten Lage des Ringes.

Push the cable (2) inside the tyre till the outside 
of the side chain (5) is at the centre of the tyre 
sidewall as shown in the illustration.

Spingere il cavo (2) all´interno del pneumatico 
fino a che il laterale esterno della catena sia al 
centro del fianco del pneumatico come indicato 
nell´illustrazione.

Tirer l´anneau (2) de la bande de roulement 
vers l´intérieur jusqu´à ce que la la chaîne 
latérale (5) soit positonnée au dessus de la 
moitié du flanc du pneu. L´image vous montre 
la partie non visible de l´intérieur du pneu et le 
positionement correct de l´anneau. 

DE

EN

IT

FR

MONTAGE • FITTING • MONTAGGIO • MONTAGE

1

2

3

4

Содержание ARKTIS SCHNEEKETTEN T-POWER

Страница 1: ...T POWER Schneeketten Snow Chaines Cha nes neige Catene da neve Montageanleitung Fitting instructions Mode d emploi Istruzioni di montaggio DE EN FR IT...

Страница 2: ...2 2 5 4 5 10 9 7 8 12 6 11 1 3 3 T POWER...

Страница 3: ...h 12 Passing through ring EN Descrizione del prodotto 1 Estremit arancione del cavetto d acciaio 2 Cavetto d acciaio 3 Chiusura 4 Gancio arancione per catena laterale 5 Catena laterale 6 Dispositivo d...

Страница 4: ...in the figure Agganciare le due estremit del cavo 3 come illustrato nella figura Maintenant encliquez les parties de la fermeture 3 entre elles L image d tail l e vous montre le cable une fois fermer...

Страница 5: ...chain links Afferrare la catena di tensione e tirarla attraverso il disposi tivo di tensionamento 6 infilando la catena di tensione negli anelli di scorrimento 12 e agganciare la maniglia in gomma 9 i...

Страница 6: ...ochet orange 8 H ngen Sie den orangen Haken 4 aus der Seitenkette Nun fassen Sie das Laufnetz 11 und ziehen Sie es zum Mittelpunkt des Rades bis der Verschluss 3 nach vorne kommt Leichtes r tteln erle...

Страница 7: ...se enclose the control sheet Lisez le manuel de montage enti rement et conservez le pour relecture en cas de besoin Nous vous conseillons de porter une veste fluorescente de s curit lors du montage As...

Страница 8: ...TEN Rieger Dietz GmbH u Co KG Friedensinsel 73432 Aalen Germany Tel 49 7361 504 0 Fax 49 7361 504 1802 GL rud com www rud com 9306394 GLM 230 Technische nderungen vorbehalten Subject to change without...

Отзывы: