RTK RE 3442 Series Скачать руководство пользователя страница 2

3342-8020

 

Einbau- und Betriebsanleitung 
Installation and operating instructions 

Установочные

 

и

 

рабочие

 

инструкции

 

 

 

 

07/2008 

Arbeitsweise des Stellungsreglers RE 3442 

Der Regler besteht aus einem Messumformer zur Wand-
lung der hubabhängigen Potentiometerstellung in ein 
stetiges Ausgangssignal 4..20 mA sowie einem Verglei-
cher mit Relaisausgang und Eingang 4..20 mA. 
Das Eingangssignal, welches der externe Führungsreg-
ler liefert, wird mit dem Ausgangssignal des Hub-
Messumformers verglichen und der Antrieb so gesteuert, 
dass beide Signale gleich sind. Abweichend von der 
Normaleinstellung kann der RE 3442 auch für die Füh-
rungssignale  0..20 mA oder 0.. 10 V DC geliefert wer-
den. 
Eingangs- und Ausgangssignal sind nicht galvanisch ge-
trennt.  

Operation of RE 3442 positioner 

The positioner consists of a transducer to convert the 
valve position feedback potentiometer signal into a con-
tinuos output signal, 4..20 mA, and a comparator with re-
lay output and input of 4..20 mA. 
The input signal provided by the external master control-
ler is compared with the output signal of the stroke 
transducer, with the operation of the actuator being con-
trolled in such a way that the two signals are equal. As 
alternatives to the standard setting, RE 3442 positioner 
can also be supplied for a control signal range of 0..20 
mA or 0..10 V DC. 
There is no electrical isolation of input and output sig-
nals. 

Действие

 

позиционера

 RE 3442 

Позиционер

 

состоит

 

из

 

преобразователя

 

для

 

преобразования

 

сигнала

 

потенциометра

 

обратной

 

связи

 

о

 

позиции

 

клапана

 

в

 

постоянный

 

сигнал

 

на

 

выходе

 4 .. 20 mA 

и

 

компаратора

 

с

 

релейным

 

выходом

 

и

 

вхоодом

  4... 20 mA. 

Сигнал

 

на

 

входе

направляемый

 

внешним

 

главным

 

контроллером

 

сравнивается

 

с

 

сигналом

 

на

 

выходе

 

частотного

 

преобразователя

 

и

 

действие

 

привода

 

регулируется

 

так

чтобы

 

оба

 

сигнала

 

были

 

равны

.  

Кроме

 

стандартной

 

установки

 

позиционер

 RE 3442 

может

 

использоваться

 

в

 

диапазоне

 

контрольного

 

сигнала

   0..20 mA 

или

 0.. 10 V DC. 

Сигналы

 

на

 

входе

 

и

 

выходе

 

не

 

имеют

 

гальванической

 

изоляции

 
 

Einbau 

1.

 

Drücken Sie die Sperrklinken der Haltebolzen zu-
sammen, um die Frontplatte abzunehmen und 
schrauben Sie die Haltebolzen heraus. 

2.

 

Montieren Sie den Montagewinkel, dann den Reg-
ler und die Frontplatte. 

3.

 

Prüfen Sie den richtigen Einbau des Potentiome-
ters: Gesamtwiderstand: 200 bis 1000 Ohm 
,Restwiderstand bei Hub 0: 20 Ohm . In Stellung 
100 % Hub muss dieser Widerstand über 50 % 
des Gesamtwiderstandes betragen. 

4.

 

Schließen Sie die Drähte des Potentiometer an: 
Klemme 62: Schleifer 
Klemme 63: 0 % d.h. Hub 0 
Klemme 61: 100 % 
Hub 0 kann bei Dreiwegeventilen die obere Stel-
lung sein.  

5.

 

Schließen Sie die Motorsteuerleitungen an. 
Klemme K 4: Motormitte 
Klemme K 5: Motorklemme „Auf-Richtung“ 
Klemme K 6: Motorklemme „Zu-Richtung“ 
Beachten Sie: Antriebe der Baureihe ST 5114 und 
ST 5115 haben eine Endlagensteuerung mit vom 
Motor getrennten Endschaltern. Diese müssen in 
die Steuerleitungen gemäß Antriebsschaltplan 
eingeschleift werden. 

Installation 

1.

 

Press the catches of the retainer bolts, to remove 
the front panel. Then unscrew and remove the re-
tainer bolts. 

2.

 

Install the mounting bracket, then the positioner 
and the front panel. 

3.

 

Test correct installation of potentiometer: Total re-
sistance: 200 to 100 Ohm. Residual resistance at 
0 stroke travel: 20 Ohm. At the 100 % stroke set-
ting this resistance must be greater than 50 % of 
the total resistance. 

4.

 

Connect the potentiometer wires: 
Terminal 62: slider 
Terminal 63: 0 %, i.e. 0 stroke 
Terminal 61: 100 % 
In the case of three-way valves, 0 travel may be 
the upper position.  

5.

 

Connect the motor control wires  
Terminal K4: motor mid-position 
Terminal K5: “open” direction motor terminal 
Terminal K6: “close” direction motor terminal 
NB: Series ST 5114 and ST 5115 actuators have 
end position control with limit switches isolated 
from the motor. These controls must be connected 
into the control conductors as shown in the actua-
tors circuit diagram. 

Установка

 

1.

 

Нажмите

 

на

 

выступы

 

упорных

 

болтов

 

и

 

снимите

 

переднюю

 

панель

.  

Открутите

 

и

 

снимите

 

болты

 

упора

2.

 

Установите

 

кронштейн

затем

 

позиционер

 

и

 

переднюю

 

панель

3.

 

Проверьте

 

правильность

 

установки

 

потенциометра

общее

 

сопротивление

e: 

от

 200 

до

 1000 

Ом

.  

Остаточное

 

сопротивление

 

при

 

ходе

 : 20 

Ом

.  

При

 

установке

 

хода

 

на

 100 %, 

это

 

сопротивление

 

должно

 

быть

 

не

 

более

  50 

от

 

общего

 

сопротивления

4.

 

Соедините

 

провода

 

потенциометра

Терминал

 62: 

скользящий

 

контакт

 

Терминал

 63: 0 % 

при

  

ходе

 0 

Терминал

 61: 100 % 

Ход

  0 

может

 

быть

 

в

 

верхней

 

позиции

 

для

 

трехходовых

 

клапанов

5.

 

Соедините

  

провода

 

управления

Терминал

 K4: 

Терминал

 

двигателя

 

средняя

 

позиция

 

Терминал

  K5: 

Терминал

 

двигателя

 «

открыть

» 

Терминал

 K6: 

Терминал

 

двигателя

  «

закрыть

» 

Внимание

приводы

 

серии

 ST 5114 

и

 ST 5115 

имеют

 

управление

 

конечной

 

позиции

 

с

 

конечными

 

переключателями

изолированными

 

от

 

двигателя

.  

Эти

 

регуляторы

 

должны

 

быть

 

соединены

 

с

 

контрольными

 

проводниками

 

как

 

показано

 

на

 

схеме

 

привода

.  

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание RE 3442 Series

Страница 1: ... bei An riebsstellung o 4 Endwiderstand bei max Signal Antriebsstel lung 100 über 50 Gesamtwiderstand 5 Abschirmung für Steuer und Rückmeldeleitung Prior requirements for use of RE 3442 posi tioner 1 Appropriate electrical actuators with stroke feed back potentiometer ST 5112 ST 5113 with AC motor ST 5114 with AC motor note special circuit con figuration for ST 5114 2 Total resistance of stroke fe...

Страница 2: ...nd bei Hub 0 20 Ohm In Stellung 100 Hub muss dieser Widerstand über 50 des Gesamtwiderstandes betragen 4 Schließen Sie die Drähte des Potentiometer an Klemme 62 Schleifer Klemme 63 0 d h Hub 0 Klemme 61 100 Hub 0 kann bei Dreiwegeventilen die obere Stel lung sein 5 Schließen Sie die Motorsteuerleitungen an Klemme K 4 Motormitte Klemme K 5 Motorklemme Auf Richtung Klemme K 6 Motorklemme Zu Richtung...

Страница 3: ...0 05 mA 2 Apply max control signal of 20 mA 10 V and when the actuator has moved to the 100 posi tion green LED lit up limit switch has switch off use 100 out trimmer to set output to 20 mA 0 05 mA The positioner is now ready to operate and the swit ching behaviour should be monitored If it alternates con tinually between open and closed without any chan ge in the control signal controller in manu...

Страница 4: ...nleitung Installation and operating instructions Установочные и рабочие инструкции 07 2008 PE N K5 K4 Input 0 4 20 mA 68 L 65 67 66 Output 0 4 20 mA 0 10 V K6 69 GND RE 3442 62 61 63 POT 1 M 100 0 N K K RE3442 108mm 70mm 36mm 0 4mm ...

Отзывы: