![RTK RE 3442 Series Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/rtk/re-3442-series/re-3442-series_installation-and-operating-instructions_1497808002.webp)
3342-8020
Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Установочные
и
рабочие
инструкции
07/2008
Arbeitsweise des Stellungsreglers RE 3442
Der Regler besteht aus einem Messumformer zur Wand-
lung der hubabhängigen Potentiometerstellung in ein
stetiges Ausgangssignal 4..20 mA sowie einem Verglei-
cher mit Relaisausgang und Eingang 4..20 mA.
Das Eingangssignal, welches der externe Führungsreg-
ler liefert, wird mit dem Ausgangssignal des Hub-
Messumformers verglichen und der Antrieb so gesteuert,
dass beide Signale gleich sind. Abweichend von der
Normaleinstellung kann der RE 3442 auch für die Füh-
rungssignale 0..20 mA oder 0.. 10 V DC geliefert wer-
den.
Eingangs- und Ausgangssignal sind nicht galvanisch ge-
trennt.
Operation of RE 3442 positioner
The positioner consists of a transducer to convert the
valve position feedback potentiometer signal into a con-
tinuos output signal, 4..20 mA, and a comparator with re-
lay output and input of 4..20 mA.
The input signal provided by the external master control-
ler is compared with the output signal of the stroke
transducer, with the operation of the actuator being con-
trolled in such a way that the two signals are equal. As
alternatives to the standard setting, RE 3442 positioner
can also be supplied for a control signal range of 0..20
mA or 0..10 V DC.
There is no electrical isolation of input and output sig-
nals.
Действие
позиционера
RE 3442
Позиционер
состоит
из
преобразователя
для
преобразования
сигнала
потенциометра
обратной
связи
о
позиции
клапана
в
постоянный
сигнал
на
выходе
4 .. 20 mA
и
компаратора
с
релейным
выходом
и
вхоодом
4... 20 mA.
Сигнал
на
входе
,
направляемый
внешним
главным
контроллером
сравнивается
с
сигналом
на
выходе
частотного
преобразователя
и
действие
привода
регулируется
так
,
чтобы
оба
сигнала
были
равны
.
Кроме
стандартной
установки
позиционер
RE 3442
может
использоваться
в
диапазоне
контрольного
сигнала
0..20 mA
или
0.. 10 V DC.
Сигналы
на
входе
и
выходе
не
имеют
гальванической
изоляции
.
Einbau
1.
Drücken Sie die Sperrklinken der Haltebolzen zu-
sammen, um die Frontplatte abzunehmen und
schrauben Sie die Haltebolzen heraus.
2.
Montieren Sie den Montagewinkel, dann den Reg-
ler und die Frontplatte.
3.
Prüfen Sie den richtigen Einbau des Potentiome-
ters: Gesamtwiderstand: 200 bis 1000 Ohm
,Restwiderstand bei Hub 0: 20 Ohm . In Stellung
100 % Hub muss dieser Widerstand über 50 %
des Gesamtwiderstandes betragen.
4.
Schließen Sie die Drähte des Potentiometer an:
Klemme 62: Schleifer
Klemme 63: 0 % d.h. Hub 0
Klemme 61: 100 %
Hub 0 kann bei Dreiwegeventilen die obere Stel-
lung sein.
5.
Schließen Sie die Motorsteuerleitungen an.
Klemme K 4: Motormitte
Klemme K 5: Motorklemme „Auf-Richtung“
Klemme K 6: Motorklemme „Zu-Richtung“
Beachten Sie: Antriebe der Baureihe ST 5114 und
ST 5115 haben eine Endlagensteuerung mit vom
Motor getrennten Endschaltern. Diese müssen in
die Steuerleitungen gemäß Antriebsschaltplan
eingeschleift werden.
Installation
1.
Press the catches of the retainer bolts, to remove
the front panel. Then unscrew and remove the re-
tainer bolts.
2.
Install the mounting bracket, then the positioner
and the front panel.
3.
Test correct installation of potentiometer: Total re-
sistance: 200 to 100 Ohm. Residual resistance at
0 stroke travel: 20 Ohm. At the 100 % stroke set-
ting this resistance must be greater than 50 % of
the total resistance.
4.
Connect the potentiometer wires:
Terminal 62: slider
Terminal 63: 0 %, i.e. 0 stroke
Terminal 61: 100 %
In the case of three-way valves, 0 travel may be
the upper position.
5.
Connect the motor control wires
Terminal K4: motor mid-position
Terminal K5: “open” direction motor terminal
Terminal K6: “close” direction motor terminal
NB: Series ST 5114 and ST 5115 actuators have
end position control with limit switches isolated
from the motor. These controls must be connected
into the control conductors as shown in the actua-
tors circuit diagram.
Установка
1.
Нажмите
на
выступы
упорных
болтов
и
снимите
переднюю
панель
.
Открутите
и
снимите
болты
упора
.
2.
Установите
кронштейн
,
затем
позиционер
и
переднюю
панель
.
3.
Проверьте
правильность
установки
потенциометра
:
общее
сопротивление
e:
от
200
до
1000
Ом
.
Остаточное
сопротивление
при
0
ходе
: 20
Ом
.
При
установке
хода
на
100 %,
это
сопротивление
должно
быть
не
более
50
%
от
общего
сопротивления
.
4.
Соедините
провода
потенциометра
:
Терминал
62:
скользящий
контакт
Терминал
63: 0 %
при
ходе
0
Терминал
61: 100 %
Ход
0
может
быть
в
верхней
позиции
для
трехходовых
клапанов
.
5.
Соедините
провода
управления
.
Терминал
K4:
Терминал
двигателя
средняя
позиция
Терминал
K5:
Терминал
двигателя
«
открыть
»
Терминал
K6:
Терминал
двигателя
«
закрыть
»
Внимание
:
приводы
серии
ST 5114
и
ST 5115
имеют
управление
конечной
позиции
с
конечными
переключателями
,
изолированными
от
двигателя
.
Эти
регуляторы
должны
быть
соединены
с
контрольными
проводниками
как
показано
на
схеме
привода
.