background image

RSF Elektronik Ges.m.b.H. 

 A-5121 Tarsdorf 

 

 +43 (0)6278 / 8192-0 

 

FAX

 +43 (0)6278 / 8192-79 

  e-mail: [email protected] 

  Internet: www.rsf.at

03

9

10

13

11

12

14

typ. 12 mm

typ. 12 mm

S1

S2

0 = Anfang ML / 

beginning ML

Ende ML / 

end ML

S1

*

30 + 

50 + 

S2

*

PH 00

*

 = Schaltmagnet / 

actuator magnet

Schaltsignale / 

switch signals

:

Auslieferzustand / 

factory default setting

:

50

50

50

50

ML / 2 + 40

ML / 2

0 = Anfang ML / 

beginning ML

RI

*

PH 00

*

 = Schaltmagnet

 

actuator magnet

Referenzmarke (RI) wählbar: 

reference mark (RI) selectable

Auslieferzustand / 

factory default setting

:

Schema der abstandskodierten Referenzmarken (K): 

principle of the distance coded reference marks (K)

:

10 + 13T

10 – 13T

10 + 14T

10 – 14T

20

20

20 + 1T

20 + 1T

20 + 1T

T = Teilungsintervall / 

grating pitch

Bei Austausch des Messgeräts muss die Steuerung neu  

initialisiert werden! 

In case of replacement of the linear encoder,  

the control has to be initialized again!

!

> 200 mm

Störquellen 

noise sources

> 100 mm

> 100 mm

 

ƒ

Eine ausreichende Entkopplung gegenüber störsignal- 

  führenden Kabeln wird im Allgemeinen durch einen 

  Luftabstand von 100 mm oder bei Verlegung in metal- 

  lischen Kabelschächten durch eine geerdete Zwi- 

  schenwand erreicht.

 

ƒ

Gegenüber Speicherdrosseln in Schaltnetzteilen ist 

  ein Mindestabstand von 200 mm erforderlich.

 

ƒ

Sufficient  decoupling  from  interference-signal-conducting  cables 

  can usually be achieved by an air clearance of 100 mm or, when 

  cables are in metal ducts, by a grounded partition.

 

ƒ

A minimum spacing of 200 mm to inductors in switch-mode power 

  supplies is required.

Abschließende Arbeiten / 

Final steps

ƒ

  Elektrischen Widerstand 

  zwischen Steckergehäuse 

  und Maschine prüfen. 

 

Sollwert: max. 1 

Ω

  Check the resistance 

  between the connector housing 

  and the machine.

 

Nominal value: max. 1 

Ω

Содержание MSA 871

Страница 1: ...MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS MSA 871 Gekapseltes Längenmessgerät Sealed linear encoder Ausgabe 07 2017 Art Nr 727464 03 Dok Nr D806676 01 A 01 ...

Страница 2: ...5a 5b 3 6 8 7 0 100 ML Anbaumaße dimensions positive Zählrichtung positive counting direction Montage möglichst nahe an der Bearbeitungsebene Schrauben abwechselnd gleichmäßig anziehen Mount as close as possible to the working plane Tighten the screws equally 2 5 Nm 2 5 Nm 1 0 5 Transportschutz entfernen remove mounting bracket ...

Страница 3: ...neu initialisiert werden In case of replacement of the linear encoder the control has to be initialized again 200 mm Störquellen noise sources 100 mm 100 mm Eine ausreichende Entkopplung gegenüber störsignal führenden Kabeln wird im Allgemeinen durch einen Luftabstand von 100 mm oder bei Verlegung in metal lischen Kabelschächten durch eine geerdete Zwi schenwand erreicht Gegenüber Speicherdrosseln...

Страница 4: ...Ges m b H A 5121 Tarsdorf 43 0 6278 8192 0 FAX 43 0 6278 8192 79 e mail info rsf at Internet www rsf at Abmessungen Montagetoleranzen Dimensions mounting tolerances MSA 871 04 Anbaumöglichkeiten Mounting possibilities ...

Страница 5: ...RSF Elektronik Ges m b H A 5121 Tarsdorf 43 0 6278 8192 0 FAX 43 0 6278 8192 79 e mail info rsf at Internet www rsf at 05 Schaltsignal Ausgang Switch signal output ...

Страница 6: ...eiß white S1 orange orange S2 violett violet RI braun brown A2 rosa pink A1 grün green Schirm shield Rechtecksignale über Line Driver Square wave signals via line driver belegt occu pied 0 V Sensor weiß white US blau blue RI grau grey T2 rot red T1 gelb yellow 5 V Sensor schwarz black 5 V schwarz black 0 V weiß white S1 orange orange S2 violett violet RI braun brown T2 rosa pink T1 grün green Schi...

Отзывы: