ROVO Ergo Balance R16 Series Скачать руководство пользователя страница 7

7

Bedienu

3030 EB

Handlin

Rollen:

Die Drehstühle werden mit lastab-

hängig gebremsten Hartrollen für 

Teppichböden oder auf Wunsch mit

Weichrollen (farblich abgesetzter

Laufring) für harte Böden geliefert. 

Alternativ können Gleiter bestellt werden.

Achtung:

Austausch und Arbeiten an der Gas-

feder dürfen nur von eingewiesenem

Fachpersonal durchgeführt werden. 

Alle mechanischen und beweglichen

Teile sind wartungsfrei.

Pflege:

Die Polster sind pflegeleicht, die 

Gestelle lassen sich feucht abwischen.

Castors:

All ROVO R16 swivel chairs are 

stand ard equipped with hard dual

wheel castors for carpet floors or

with soft castors for hard floors. 

Equipment with glides is also possible.

Attention:

Changing or repairs of the gas lift 

itself may only be made by instructed

people. All mechanical and movable

parts are maintenance-free.

Cleaning:

The upholstery is easy-care, the bases

can be cleaned with a wet cloth.

Sicherheit, Wartung, Pflege

Safety, up-keep, maintenance · Sécurité, utilisation, 

entretien · Veiligheid, Reiniging, Onderhoud

Roulettes :

Les sièges pivotants sont équipés en

série de roulettes dures autofreinées

ou - sur demande - de roulettes 

souples (supplément de prix) ou bien

de patins.

Attention :

Seul le personnel qualifié est autorisé

à intervenir sur les lifts à gaz pour 

réparations. La maintenance des 

pièces mobiles et mécaniques n’est

pas nécessaire.

Entretien :

Les coussins sont faciles d’entretien,

les piètements peuvent être nettoyés

avec un chiffon humide.

Wielen:

De bureaustoelen worden met 

gewichtsafhankeliik geremde harde

wielen voor tapijt of ook indien ge-

wenst met zachte wielen (andere

kleur loopvlak) voor harde vloeren 

geleverd. Als alternatief kunnen

glijders worden besteld.

Attentie:

Vervangen of werkzaamheden aan 

de gaspatroon mogen alleen door 

geïnstrueerd vakpersoneel worden

uitgevoerd. Alle mechanische en 

bewegende delen zijn onderhoudsvrij. 

Onderhoud:

De kussen zijn eenvoudig te reinigen,

de frames kunnen met een vochtige

doek worden gereinigd.

RAI/2’/135g/5.19/460928

VÖLKLE Bürostühle GmbH

Hohenholz 1

72290 Loßburg/Germany 

Tel.+49 7446 182-0

Fax +49 7446 182-160

www.rovo.de

[email protected]

Garantie

Guarantee · Garantie · Garantie

Nach den Gewährleistungsbestimmungen von 

ROVO CHAIR wird auf alle Modelle eine Garantie 

von 5 Jahren gewährt. Sie bezieht sich nicht auf

Verschleißteile sowie Schäden, die durch unsach-

gemäße und unpflegliche Behandlung entstanden

sind und erlischt bei Reparaturen ohne unsere Zu-

stimmung. Konstruktions änderungen vorbehalten.

5 year warranty on all models according to ROVO

Chair’s terms of warranty.The guarantee does not

include wear and tear parts and becomes void in

case of repairs carried out without our previous 

approval as well as damage caused by improper

and careless handling. We reserve the right of 

modifications within our construction.

Conformément à notre conditions de garantie la 

durée de garantie est de 5 ans sur tous les produits

ROVO CHAIR. De cette garantie sont exclus les 

pièces d’usure ainsi que les dommages dûs à un 

traitement inadapté et non soigneux. Le droit de

garantie prend fin si des réparations sont éffectuées

sans notre consentement. Nous nous réservons 

le droit de faire des modifications de construction.

Overeenkomstig de garantiebepalingen van 

ROVO CHAIR verlenen wij op alle modellen 5 jaar

garantie. Met uitzondering van onderdelen die aan

slijtage onderworpen zijn alsmede beschadigingen

die door ondeskundig en onzorgvuldig gebruik 

zijn ontstaan en garantie vervalt bij reparaties die 

zonder onze toestemming zijn uitgevoerd. Ver-

anderingen in de constructie voorbehouden.

2. ERGO 

    - ERGO

       einfac

       Umdr

       einge

    - Beim 

       Stuhl 

    - Einste

       links 

    - Einste

       rechts

    - Dami

       zwisc

       und r

       BALA

Hinweis: 

stellrings

man gleic

die Sitzvo

nach unte

Die Stand

ERGO BA

dauerhaft

blockierb

1. ERGO 

    - Einste

       Techn

    - Leich

       nach 

    - Härte

       unten

       Mark

    - Absch

       Ansch

       Dadu

       Techn

!

EN

Stuhlanhaenger_Leporello_R16_EB_Apr_2019.qxp  23.05.19  15:16  Seite 6

8

7

Bedienu

Handlin

Bedienung Modell 3030 EB 

PLUS

, 3040 EB 

PLUS, 

3030 EB 

NEXT, 

3040 EB 

NEXT

Handling · Mode d’emploi · Bediening

RAI/2’/135g/5.19/460928

2. ERGO BALANCE NEXT

    - ERGO BALANCE NEXT wird 

       einfach mit einer viertel 

       Umdrehung des Einstellrings 

       eingeschaltet oder abgeschaltet. 

    - Beim Umschalten nicht auf dem 

       Stuhl sitzen.

    - Einstellring mit der Hand nach 

       links drehen = Einschalten

    - Einstellring mit der Hand nach 

       rechts drehen = Abschalten

    - Damit ist der schnelle Wechsel 

       zwischen purer Synchrontechnik 

       und rückenaktivem ERGO 

       BALANCE Sitzen möglich.

Hinweis: Das Drehen des Ein-

stellrings geht leichter, wenn 

man gleichzeitig mit der Hand 

die Sitzvorderkante ganz leicht

nach unten drückt. 

Die Standardausführung 

ERGO BALANCE (EB) ist 

dauerhaft aktiv und nicht 

blockierbar bzw. einstellbar.

2. ERGO BALANCE NEXT

    - ERGO BALANCE NEXT is simply

       turned on or off with a quarter 

       of a turn on the adjustment ring 

       underneath the seat. 

    - Do not sit on the chair during 

       adjustment.

    - Turn the adjustment ring to 

       the left = on

    - Turn the adjustment ring to 

       the right = off

    - This makes it possible to 

       quickly change between sitting 

       with pure syncho-mechanism 

       or additional back active 

       ERGO BALANCE.

Note: It makes it easier to turn the

adjustment ring when pressing

the front edge of the seat

downwards at the same time. 

The standard version ERGO 

BALANCE (EB) is generally in 

movement, not lockable and 

not adjustable

.

2. ERGO BALANCE NEXT

    - ERGO BALANCE NEXT est 

       simplement allumé ou éteint 

       avec un quart de rotation de 

       la bague de réglage. 

    - Lors de la commutation, ne 

       vous asseyez pas dans la chaise. 

    - Tournez la bague de réglage 

       avec la main vers la gauche = 

       allumez 

    - Tournez la bague de réglage

       avec la main vers la droite = 

       éteindre

    - Il est possible de basculer 

       rapidement entre la technologie 

       pure synchronisée et de plus 

       avec le dos-actif ERGO BALANCE.

Remarque: La bague de réglage

est plus facile à tourner si vous

appuyez légèrement sur le bord

avant du siège avec votre main.

L’équipement standard de 

l’ ERGO BALANCE (EB) est 

toujours en mouvement et ne 

peut pas être bloqué ou ajusté.

2. ERGO BALANCE NEXT 

    - ERGO BALANCE NEXT 

       wordt eenvoudig met een 

       handomdraai van de kolom 

       ingeschakeld of uitgeschakeld. 

    - Bij bediening van de kolom 

       niet op de stoel zitten!

    - Kolom met de hand naar

       links draaien = inschakelen

    - Kolom met de hand naar 

       rechts draaien = uitschakelen

    - Via de kolom onder de stoel kan 

       men zo eenvoudig omschakelen 

       tussen een synchroon techniek 

       en ERGO BALANCE techniek.

Belangrijk: Bediening van de 

kolom gaat eenvoudiger wanneer

men gelijktijdig licht met de hand

op de voorkant van het zitkussen

drukt. 

De EB techniek/beweging is

permanent aanwezig en niet 

instelbaar/blokkeerbaar.

7. Armleh

    

Höhenv

    - Taste

    - Taste 

       wird f

    Breiten

    Sitz nac

    außen/

    schraub

7. Armres

    

Height 

    - Press

    - Relea

    Width a

    seat, m

screw.

7. Accoud

    

Réglage

    - Appuy

    - Relâc

       bloqu

    Réglage

    sous l’a

    l’intérie

7. Armleu

    

Hoogte 

    - Buiten

    - Knop 

    Breedte

    - Vleug

       draaie

       of bui

       U de v

1. ERGO BALANCE PLUS

    - Einstellen der ERGO BALANCE 

       Technik auf Körpergewicht (+/-)

    - Leichter einstellen = Handrad 

       nach oben drehen (-)

    - Härter einstellen = Handrad nach 

       unten drehen, bis die rote 

       Markierung sichtbar wird. (+)

    - Abschalten = Handrad bis zum 

       Anschlag nach oben drehen. (-) 

       Dadurch wird die ERGO BALANCE

       Technik weitgehend blockiert.

1. ERGO BALANCE PLUS System 

    - Adjustment of ERGO BALANCE 

       system to body weight (+/-)

    - Less strong = Turn handwheel 

       upwards (-)

    -  Stronger = Turn handwheel 

       down wards, until the red 

       marking is visible. (+)

    - Locking = Turn handwheel 

       upwards (-) until it stops. 

       The ERGO BALANCE system 

       is mostly locked in this position.

1. ERGO BALANCE PLUS

    

-

 

Réglage du système ERGO 

       BALANCE en fonc tion du poids

       de l’utilisateur (+/-)

    - Plus léger = tourner la 

       manivelle vers le haut (-)

    - Plus fort = tourner la manivelle 

       vers le bas, jusqu’à ce que le 

       signe rouge est visible. (+)

    - Arrêt = tourner la manivelle vers le

       haut jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (-)

       De cette façon le système 

       ERGO BALANCE sera bloqué.

1. ERGO BALANCE PLUS

    

- Instellen van de 

       ERGO BALANCE mechaniek 

       op lichaamsgewicht (+/-)

    - Lichter = kolom naar boven 

       draaien (-)

    - Zwaarder = kolom naar 

       beneden draaien tot aan 

       de rode markering. (+)

    - Uitschakelen = kolom tot aan 

       aanslag naar boven draaien. (-) 

       De ERGO BALANCE mechaniek 

       is geblokkeerd.

1

2

N

Stuhlanhaenger_Leporello_R16_EB_Apr_2019.qxp  23.05.19  15:16  Seite 7

8

Bedienung 

Handling · Mode d’emploi · Bediening

en 

olom 

chakeld. 

lom 

ar

kelen

ar 

akelen

stoel kan 

chakelen 

echniek 

hniek.

n de 

wanneer

de hand

kussen

is

iet 

7. Armlehnen Typ R16/1 (Option)

    

Höhenverstellbar:

    - Taste drücken = höher oder tiefer

    - Taste loslassen = gewünschte Höhe 

       wird fixiert

    Breitenverstellbar: Flügelschraube unter dem 

    Sitz nach links aufdrehen und Armlehnen nach 

    außen/innen schieben. Zum Arretieren Flügel-

    schraube wieder nach rechts zudrehen.

7. Armrests type R16/1 (optional)

    

Height adjustment:

    - Press button = higher or lower

    - Release button = chosen height is locked

    Width adjustment: Open wing screw under the 

    seat, move armrest in or out and close wing

screw.

7. Accoudoirs type R16/1 (option)

    

Réglage en hauteur :

    - Appuyer le bouton = plus haut ou plus bas

    - Relâcher le bouton = la hauteur choisie est 

       bloquée

    Réglage en largeur : Ouvrir le vis à oreilles 

    sous l’assise, tirer les accoudoirs à l’extérieur/

    l’intérieur. Pour fixer refermer le vis à oreilles.

7. Armleuning type R16/1 (optie)

    

Hoogte instelling:

    - Buitenzijde knop indrukken = hoger of lager

    - Knop loslaten = gewenste hoogte is ingesteld

    Breedte instelling:

    - Vleugelmoer onder de zitting naar links 

       draaien en de armlegger naar binnen 

       of buiten verzetten. Om vast te zetten draait 

       U de vleugelmoer naar rechts

8. Armlehnen Typ R16 6/7 (Option)

    Höhenverstellbar:

    - Taste drücken = höher oder tiefer

    - Taste loslassen = gewünschte Höhe 

       wird fixiert

    Breitenverstellbar: Flügelschraube unter dem 

    Sitz nach links aufdrehen und Armlehnen nach 

    außen/innen schieben. Zum Arretieren Flügel-

    schraube wieder nach rechts zudrehen.

    Tiefeneinstellbar und schwenkbar:

    - Armauflagen verschiebbar = nach vorne 

       oder hinten drücken

    - Schwenkbar, Taste drücken = nach außen 

       oder innen drehen

8. Armrests type R16 6/7 (optional)

    Height adjustment:

    - Press button = higher or lower

    - Release button = chosen height is locked

    Width adjustment: Open wing screw under 

    the seat, move armrest in or out and close 

    wing screw.

    Depth adjustment/swivelling:

    - Armrest tops can be moved to the front 

       and to the back

    - Swivelling, push button = turn to left/right

8. Accoudoirs type R16 6/7 (option)

    Réglage en hauteur :

    - Appuyer le bouton = plus haut ou plus bas

    - Relâcher le bouton = la hauteur choisie est 

       bloquée

    Réglage en largeur : Ouvrir le vis à oreilles sous 

    l’assise, tirer les accoudoirs à l’extérieur/

    l’intérieur. Pour fixer refermer le vis à oreilles.

    Réglage en profondeur et inclinables sur les 

    côtés : 

    - Les manchettes des accoudoirs sont 

       réglables en avant et en arrière

    - Inclinables = tourner à gauche/à droit

8. Armleuning type R16 6/7 (optie)

    Hoogte instelling:

    - Buitenzijde knop indrukken = 

       hoger of lager

    - Knop loslaten = gewenste hoogte 

       is ingesteld

    Breedte instelling:

    - Vleugelmoer onder de zitting naar links 

       draaien en de armlegger naar binnen of 

       buiten verzetten

    - Om vast te zetten draait U de 

       vluegelmoer naar rechts

    - Armdekjes schuifbaar = armleuning 

       vasthouden en dekjes naar voren of 

       achteren schuiven

    - Armdekjes zwenkbaar = naar rechts of 

       naar links draaien

niek 

/-)

oven 

ot aan 

aaien. (-) 

chaniek 

Stuhlanhaenger_Leporello_R16_EB_Apr_2019.qxp  23.05.19  15:16  Seite 8

Montage · Bedienung · Garantie
Assembly · Handling · Guarantee
Montage · Mode d’emploi · Garantie
Montage · Bediening · Garantie

R16 

Stuhlanhaenger_Leporello_R16_EB_Apr_2019.qxp  23.05.19  15:16  Seite 9

3’/135g/1.22/460984

Содержание Ergo Balance R16 Series

Страница 1: ... Montage Bedienung Garantie Assembly Handling Guarantee Montage Mode d emploi Garantie Montage Bediening Garantie R16 ...

Страница 2: ...bruikt So finden Sie die richtige Einstellung Bürostühle von ROVO CHAIR entsprechen den ergonomischen bzw arbeitsmedizinischen Anforderungen Wie Sie Ihren neuen Stuhl richtig einstellen zeigen die folgenden Erläuterungen Einstellen von Sitz und Rückenlehne Stellen Sie die Sitzhöhe so ein dass Oberschenkel und Unterschenkel einen rechten Winkel bilden und die Unterarme dazu parallel auf der Tischfl...

Страница 3: ...insert telescopic cover 4 Sit on chair several times to tighten all connections Assemblage 1 Insérer le lift à gaz 1 dans le piètement 2 1 1 Placez la couverture télescopique EB Next ou en option sur le lift à gaz 1 2 Mettre le soufflé d intercirculation version ERGO BALANCE PLUS sur le lift à gaz 2 Mettre l assise complète 3 sur le lift à gaz 1 3 A version EB NEXT relâchez le verrou et claque la ...

Страница 4: ...ung 6 Rückenlehnenhöhe Hebel herausziehen Höher Rückenlehne hochschieben Tiefer Rückenlehne runterschieben 7 Lordosenstütze Option Tiefenverstellbar mit Handrad nach rechts drehen nach links drehen 8 Kopfstütze Option Höhenverstellbar Kopfstütze nach oben ziehen nach unten drücken Neigbar Kopfstütze mit den Händen kippen 1 Seat height adjustment Pull lever higher discharge the seat lower charge th...

Страница 5: ...usser le dossier vers le haut Régler en profondeur Faire glisser le dossier vers le bas 7 Soutien lombaire option Réglable en profondeur par la manivelle tourner vers la droite vers la gauche 8 Têtière option Réglable en hauteur Tirer en haut en bas Inclinable Pencher la têtière avec les mains 1 Instellen van de zithoogte Hendel omhoog en zitting ontlasten zitting hoger Hendel omhoog en zitting be...

Страница 6: ...den aan de gaspatroon mogen alleen door geïnstrueerd vakpersoneel worden uitgevoerd Alle mechanische en bewegende delen zijn onderhoudsvrij Onderhoud De kussen zijn eenvoudig te reinigen de frames kunnen met een vochtige doek worden gereinigd RAI 2 135g 5 19 460928 VÖLKLE Bürostühle GmbH Hohenholz 1 72290 Loßburg Germany Tel 49 7446 182 0 Fax 49 7446 182 160 www rovo de info rovo de Garantie Guara...

Страница 7: ...le dos actif ERGO BALANCE Remarque La bague de réglage est plus facile à tourner si vous appuyez légèrement sur le bord avant du siège avec votre main L équipement standard de l ERGO BALANCE EB est toujours en mouvement et ne peut pas être bloqué ou ajusté 2 ERGO BALANCE NEXT ERGO BALANCE NEXT wordt eenvoudig met een handomdraai van de kolom ingeschakeld of uitgeschakeld Bij bediening van de kolom...

Страница 8: ...henverstellbar Taste drücken höher oder tiefer Taste loslassen gewünschte Höhe wird fixiert Breitenverstellbar Flügelschraube unter dem Sitz nach links aufdrehen und Armlehnen nach außen innen schieben Zum Arretieren Flügel schraube wieder nach rechts zudrehen Tiefeneinstellbar und schwenkbar Armauflagen verschiebbar nach vorne oder hinten drücken Schwenkbar Taste drücken nach außen oder innen dre...

Отзывы: