background image

 

Einbauanleitung / Bedienungsanleitung

 

EN Installation manual 

 

FR Instructions de montage 

PL Instrukcja montazu 

EN Operating instructions  

FR Mode d´emploi   

 

PL instrukcja obsługi

 

 

Scherentreppe mit Stahlluke  
Concertina ladder with Steel Hatch 
 

DE Hinweise/Sicherheitshinweise 

-

 

Jede Änderung des Produkts oder ein nicht zweckmäßiges Nutzen wie beschrieben, 
löscht automatisch die Gewährleistung. 

-

 

Die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften beachten. 

-

 

Die Baustelle gegen herabfallende Teile sichern. 

-

 

Bauphysikalische Grundlagen wie Wärmedämmung und Feuchteschutz beachten. 

-

 

Der Einbau und Betrieb muss bei Normalklima erfolgen. 

-

 

Unbehandelte Holzteile schützen. 

-

 

Waagerecht, trocken und nicht im Freien lagern. 

-

 

Technische Änderungen vorbehalten. 

-

 

Verwenden Sie nur unveränderte Roto Originalteile. 

-

 

Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. 

-

 

Erst nach kompletter Montage begehen.

 

 

EN notes / safety notes 

-

 

Every modification of the product or a not appropriate use of the product leads to loss of 
warranty. 

-

 

Please observe the safety regulations. 

-

 

Please make sure that no parts can fall down. 

-

 

Please note the basics of building physics and in particular thermal  insulation and protection 
against moisture. 

-

 

The installation and the use must take place in a normal climate. 

-

 

Please protect untreated wood. 

-

 

Please store the stair horizontally and dry. Please do not store the stair outside. 

-

 

Technical changes reserved. 

-

 

Please use only Roto genuine parts and spare parts. 

-

 

Please note national regulations. 

-

 

Please install the stair completely before you use the stair. 

 

FR Instructions/instructions de sécurité 

 

-

 

Chaque changement du produit ou utilisation detournée comme défini, supprime la garantie 
automatiquement. 

-

 

Respectez les instructions pour la prévention des accidents. 

-

 

Sécurisez le chantier contre la chute des pieces. 

-

 

Respectez les principes de la physique du bâtiment comme isolation termique et protection 
contre l'humidité.

 

 

-

 

Le montage et le service doivent être realisés à climat normal. 

-

 

Protégez les pièces en bois non traitées. 

-

 

conserver  à l’horizontale, au sec et pas au dehors.

 

-

 

Sous réserve de modifications techniques. 

-

 

Utilisez uniquement des pièces d'origine non modifies. 

-

 

Respectez les règlementations spécifiques de votre pays. 

-

 

Utiliser seulement après du montage complet. 

 

PL Tipps/ Informacje Bezpieczenstwa 

-

 

Jakiekolwiek samodzielne zmiany w produkcie lub niewskazane u

ż

ytkowanie automatycznie 

anuluje umow

ę

 gwarancyjn

ą

-

 

Prosz

ę

 przestrzega

ć

 ogólne zasady bezpiecze

ń

stwa. 

-

 

Miejsce zabudowy prosz

ę

  zabezpieczy

ć

 tak, aby 

ż

adna z cz

ęś

ci nie zsun

ę

ła sie i nie spadła 

nikomu na głow

ę

-

 

Prosz

ę

 zwraca

ć

 uwag

ę

 na podstawowe zasady/ przepisy budowlano-fizyczne dotycz

ą

ce  np: 

ocieplenia, wilgoci. 

-

 

Monta

ż

 i u

ż

ytkowanie tylko w umiarkowanym klimacie. 

-

 

Niezabezpieczone cz

ęś

ci drewniane, pomalowa

ć

 lakierem. 

-

 

Produkt przechowywa

ć

 poziomo w suchym, zamkni

ę

tym pomieszczeniu. 

-

 

Prosz

ę

 zwraca

ć

 uwag

ę

 na zmiany techniczne. 

-

 

Prosz

ę

 korzysta

ć

 tylko z oryginalnych cz

ęś

ci Roto. 

-

 

Prosz

ę

 dostosowywa

ć

 sie do specyficznych zasad regionalnych. 

-

 

Produkt gotowy do urzytku tylko po zako

ń

czonym monta

ż

u. 

-

 

Produkt gotowy do urzytku tylko po zako

ń

czonym monta

ż

u. 

 
 
 
 
 
 

Lieferumfang / 

Package Contents 

Montageschritte /  

Assembly steps 

Vorsicht / 

Caution 

Содержание EI230

Страница 1: ...nstall the stair completely before you use the stair FR Instructions instructions de sécurité Chaque changement du produit ou utilisation detournée comme défini supprime la garantie automatiquement Respectez les instructions pour la prévention des accidents Sécurisez le chantier contre la chute des pieces Respectez les principes de la physique du bâtiment comme isolation termique et protection con...

Страница 2: ...Seite 2 von 13 Lieferumfang Package Contents Zugstab Pull stick 7 5x92 TX30 Kranhaken Öse Bracket for Rigging M16 x 180 4 3 2 1 12x 4x 4x ...

Страница 3: ...s Ø 6 5 TX 30 Wasserwaage Level Gliedermaßstab folding rule Ring Maulschlüssel SW24 wrench 24 mm Mörtel Mortar Einbau der Stahlluke von unten Installation of the steel hatch from below L1 L2 25mm B1 B2 15mm Dicke der Decke Thickness of the ceiling Abgehängte Decke Suspended ceiling ...

Страница 4: ...Seite 4 von 13 Kranaufhängung Crane rigging Ring Maulschlüssel SW24 wrench 24 mm Stahlluke in Deckenöffnung heben Lifting the steel hatch into its hole in the roof 1 2 ...

Страница 5: ... the ceiling Wasserwaage Level Ø6 5 TX 30 7 5x92 TX30 Gliedermaßstab folding rule Zugstab gripping stick Rechtwinkligkeit vor dem Verschrauben prüfen D1 D2 Check squareness before screwing the hatch to the ceiling D1 D2 Luke öffnen Seite 7 Open the hatch Page 7 3 ...

Страница 6: ...en Schrauben in die gebohrten Löcher schrauben 7 5x92 mm TX30 Screw the included screws into the drilled holes 7 5x92 mm TX30 Den Spalt zwischen Luke und Decke mit Brandschutzmörtel nach EN 998 2 Klasse M10 füllen Fill the gap between hatch and ceiling with fire protection mortar according to EN 998 2 class M10 Horizontalität prüfen Check for horizontality L2 1 50 m 10 Schrauben Screws L2 1 5 m 12...

Страница 7: ...Seite 7 von 13 Luke Öffnen und Schließen How to Open and close the hatch Öffnen open 1 2 3 4 Schließe close 4 3 2 1 1 2 3 4 langsam slow ...

Страница 8: ...Seite 8 von 13 Betrieb Wartung und Zubehör Use maintenance and accessories Roto 365 Tage days 365 Tage days ...

Страница 9: ...rohres aufkleben Glue the rubber sealing 5 7 mm from the edge of the square tube Gummidichtung an alle vier Stahlprofile Kleben Glue rubber sealing on all four square tubes Die Ecken der Dichtungen wie folgt ausführen Install the seal in the edges like it is shown in the picture below Luke von unten Hatch from below ...

Страница 10: ...raube am Schwenkarm A Scherentreppe 1 öffnen und auf Fußboden aufsetzten B Skt Mutter 8 beidseitig lösen C Stellschraube 7 drehen bis Schwenkarm 4 beidseitig aufliegt D Skt Mutter 8 beidseitig festziehen 1 Scherentreppe 2 Lukenkasten 3 Lukendeckel 4 Schwenkarm 5 Lagerbock 6 Zugfeder 7 Stellschraube M8 8 Skt Mutter M8 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 11: ...tzung Einbau nur bei Treppen ab 13 Stufen A Lukendeckel komplett öffnen und Scherentreppe 1 bis Anschlagbolzen 8 ausziehen und wenn möglich auf Fußboden aufsetzen Wenn nicht möglich Treppe über Fußboden schweben lassen und nicht belasten B Bei unbelasteter Treppe Skt Muttern 7 beidseitig lösen Lagerbock 5 auf C Schiene 6 soweit verschieben bis Treppe am Fußboden aufsteht und Anschlagbolzen 8 an Mi...

Страница 12: ...rs stair 1 fully so that it touches the floor B Loosen the hex nut 8 on both sides C Turn Adjustment screw 7 on both sides till it touches the swivel arm 4 D Tighten hex nut 8 on both sides 1 scissors stair 2 Hatch box 3 Hatch cover 4 Swivel arm 5 Bearing block 6 Tensioning spring 7 Adjustment screw M8 8 Hex nut M8 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 13: ...d pull out the scissors stair 1 until it hits the stop bolt 8 if possible let the stair touch the ground If it is not possible let the stair hover above the ground but to not put any load on it B While the stair has no load on it loosen the hex nuts 7 and move the bearing block 5 on its C rail 6 until the stair touches the ground or the stop bolt 8 hits the end of the center support 4 C Tighten nu...

Отзывы: