background image

 

12 

ENGLISH

 

  3.2 

Operational 

description 

   

Welding with high-performance welding nozzles:  

Basically, the welding flame should burn neutrally (the gas mixture is balanced), and its size 
should be adjusted to the material thickness, the weld shape, the welding position and the 
heat conductivity of the material. 
When welding steel at greater thicknesses, open both valves wide, and when welding thinner 

welding steel plates close the valves somewhat. 
Preheat the material and welding rod. As soon as the metal begins to melt on both sides of 
the seam, introduce the welding rod. Make sure that the welding area heats evenly. Run the 
burner in half circles around the welding rod. 

Brazing:  

Clean the connecting surfaces polish them and round off the edges. Preheat the brazing 

area. Place the tip of the soldering rod onto the soldering area, melt a drop of solder, and 
spread it under constant flame movement. 

  3.3 

Accessories 

   

The relevant accessories and an order form can be found from Page 122 onwards. 

  4  

Transport and storage 

 

For transport, the oxygen tank valve and the Maxi gas cartridge must be closed.  
After finishing the soldering work: With the gas cartridge valve and oxygen tank valve 
closed, cut off the gas and oxygen valve at the handle, and allow the remaining gas to 
escape. This discharges the hoses and the oxygen pressure regulator. 
Remove the oxygen pressure regulator. Screw off the gas cartridge valve of the Maxi gas 

cartridge. The hoses can be connected to the oxygen pressure regulator and the gas cartridge 
valve. Secure the device against tilting and slipping on the loading surface. Store and 
transport only with the containers upright. Reusable containers must be filled only by 
authorized facilities. Refilling in an unintended manner can cause severe accidents. 

 4.1 

Set-up 

 

Change the gas cartridges in a well-ventilated area, preferably outdoors. 
 
 

-

 

Make sure that all valves are closed before work begins. 

-

 

During set-up, turn the oxygen pressure regulator tight with the wrench. 

-

 

Screw the MAXIGAS one-way container rightward into the gas fine regulator valve. Make 

sure that the tread begins and moves correctly. Screwing it in on a slant voids the warranty.  

-

 

Before igniting, make sure that the connections between the containers and the regulator 

valves have no gas leaks. (Use leak detection spray or soapy water.) 

A

 

Open the oxygen tank valve.  

B

 

Depending on the nozzle and the material thickness, adjust the working pressure to a  

 

setting of up to 0,7 - 3 bar.  

C

 

Opening the oxygen pressure regulator valve. 

D

 

Now opens the gas regulator valve about a half turn.  

E

 

Opening the oxygen valve hand dial and adding oxygen.  

F

 

Open the fuel gas valve dial and light the gas flame.  

G

 

Setting the gas flame. The flame must already be burning visibly from the nozzle tip.  

H

 

Adjust the heating flame by opening or choking the gas and oxygen feed.  

-

 

See 5.2 

I

 

Use only goggles that comply with DIN4646 and 58210/1. 

 

All connections must be tightened or loosen using the wrench included. 
After the gas valve has been opened, ignition must occur immediately, because 
otherwise escaping gases can detonate. 

Содержание ROXY 140L

Страница 1: ...nstrucciones de uso Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Ïäçãßåò ñÞóåùò Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ 3 5780 3 5735 3 5740 ROXY KIT PLUS ROXY KIT PLUS ...

Страница 2: ...A 1 2 9 6 4 5 3 8 10 12 7 11 14 13 ROXY 140L 400L ROXY KIT 9 2 A B C E F D ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...svar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this product conforms to the standards and guidelines stated DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous ...

Страница 5: ...K SVENSKA Seite 2 page 9 page 15 página 22 pagina 29 Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz Çöpe atmayiniz Kullaniminda yapilan hatalar garantinin silinmesine neden olur Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir TÜRKÇE Les bruksanvisningen og oppbevar den vel Ikke kast den Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet Tekniske f...

Страница 6: ...port und Aufbewahrung 5 4 1 Montage 5 5 Inbetriebnahme 6 5 1 Brenner zünden 6 5 2 Flamme einstellen 6 5 3 Flamme löschen 7 5 4 Gaskartusche austauschen 7 5 5 Sauerstoffflasche austauschen 7 5 6 Verhalten bei Störungen und Wartungen 7 6 Entsorgung 8 6 1 Metallteile Gastkartuschen 8 7 Kundendienst 8 Kennzeichnungen in diesem Dokument Gefahr Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden Achtung Dieses Zei...

Страница 7: ...eugs fern Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren d Zweckentfremden Sie die Schläuche nicht um das Gerät zu tragen aufzuhängen Halten Sie die Schläuche fern von Hitze Öl scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen Beschädigte oder verwickelte Schläuche erhöhen das Risiko einer Explosion e Halten Sie das Gerät öl und fettfrei In reinem Sauerstoff können sich Öle und Fe...

Страница 8: ...ch entzündlich farblos schwerer als Luft und mit wahrnehmbarem Geruch Kartuschen und Sauerstoffflaschen dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen Bewahren Sie Kartuschen und Sauerstoffflaschen an einem gut belüfteten Ort auf Rauchen Sie nicht beim Arbeiten an den Flaschen Halten Sie Kartuschen und Sauerstoffflaschen von Zündquellen fern Prüfen Sie die Dichtheit der Verschraubungen mit Schaumb...

Страница 9: ...ng der Flamme ausbreiten 3 3 Zubehör Geeignetes Zubehör und ein Bestellformular finden Sie ab Seite 122 4 Transport und Aufbewahrung Zum Transport müssen beide Ventile der Sauerstoffflasche und der Maxi Gaskartusche geschlossen sein Nach Beenden der Lötarbeit Öffnen Sie bei geschlossenem Gaskartuschenventil und geschlossenem Sauerstoffflaschenventil kurz das Gas und Sauerstoffventil am Griffstück ...

Страница 10: ...cken und mit Sicherheitsadapter durch Aufschrauben auf den Microdüsenadapter gegen Abspringen sichern Flamme nach Bedarf einstellen Es ist auf eine äußerst kurze Brenngasflamme zu achten die bereits an der Düsenspitze sichtbar brennt Außerbetriebnahme Die Außerbetriebnahme erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zuerst jedoch immer Gas abstellen Bei Arbeitsunterbrechung stets die Flaschenventile schlie...

Страница 11: ...ertem Gaskartuschenventil und Schlauchleitung in die Halterung ein 5 5 Sauerstoffflasche austauschen Î Schließen Sie das Ventil der Sauerstoffflasche durch Rechtsdrehen Î Schrauben Sie den Sauerstoff Druckminderer gegen den Uhrzeigersinnmit beiliegendem Schlüssel ab Î Nehmen Sie die Sauerstoffflasche aus der Halterung heraus Ersetzen Sie die leere Sauerstoffflasche durch eine volle Î Schrauben Sie...

Страница 12: ...hren Sie auf unserer Homepage unter www rothenberger com 6 1 Metallteile und Gaskartuschen Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung Metalle sind sortiert und getrennt an einen Entsorger zu liefern Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile z B Elektronikschrot...

Страница 13: ...up 12 5 Start up 13 5 1 Lighting the burner 13 5 2 Setting the flame 13 5 3 Extinguishing the flame 13 5 4 Replacing the gas cartridge 13 5 5 Replacing the oxygen tank 14 5 6 Malfunctions and maintenance 14 6 Disposal 14 6 1 Metal parts and gas cartridges 14 7 Customer service 14 Markings in this document Danger This sign warns against the danger of personal injuries Caution This sign warns agains...

Страница 14: ...e In pure oxygen oils and greases of any kind can explode on their own Do not place the device near heat sources heaters ovens open flames etc 2 Personal safety a Stay alert pay attention to what you do and work sensibly with any tool Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A single moment of distraction when using the machine can lead to seriou...

Страница 15: ...iquid MAXI gas enters the gas cartridge valve and the burner nozzle and that leads to malfunctions 2 Technical data Flame temperature Up to 3100 C Working temperature 1250 C The usable solder and flux depend on the working temperature Type of gas Propane propane butane MAXI GAS 400 butane MAXI gas oxygen Gas pressure 2 5 0 7 3 bar depending on the regulator or the content pressure in the cartridge...

Страница 16: ...can be connected to the oxygen pressure regulator and the gas cartridge valve Secure the device against tilting and slipping on the loading surface Store and transport only with the containers upright Reusable containers must be filled only by authorized facilities Refilling in an unintended manner can cause severe accidents 4 1 Set up Change the gas cartridges in a well ventilated area preferably...

Страница 17: ...t the torch handle the dial marked orange by turning it rightward The oxygen valve the dial marked blue must be completely open at the torch handle If the flame looks yellow there is too much gas Carefully choke the gas valve the dial marked orange at the torch handle by turning it farther leftward Then set to a neutral flame This means that the strongly glowing blue green core of the flame must b...

Страница 18: ...Open the gas cartridge valve by turning it farther left or replace the gas cartridge If you can still hear liquid noises when you shake the gas cartridge the ambient temperature is too low for the gas to come out in gaseous form below 20 C Regularly check the hoses for cuts and leaks visual inspection Replace the hose package with its single tank fuse if the single tank fuse has triggered after a ...

Страница 19: ...se en service 19 5 1 Allumage du brûleur 19 5 2 Réglage de la flamme 19 5 3 Extinction de la flamme 20 5 4 Remplacement de la cartouche de gaz 20 5 5 Remplacement de la bouteille d oxygène 20 5 6 Conduite à tenir en cas de défauts et maintenance 20 6 Elimination 21 6 1 Pièces métalliques et cartouches de gaz 21 7 Service Après Vente 21 Marquages dans ce document Danger Ce symbole prévient quant à ...

Страница 20: ...rôle de l appareil d Ne détournez pas les flexibles de leur destination pour porter ou suspendre l appareil Tenez les flexibles à distance de la chaleur de l huile des arêtes coupantes ou des pièces d appareils en mouvement Des flexibles endommagés ou emmêlés accroissent les risques d explosion e Gardez l appareil exempt d huile et de graisse Dans l oxygène pur les huiles et les graisses peuvent s...

Страница 21: ...une odeur caractéristique Les cartouches et les bouteilles d oxygène doivent rester hors de portée des enfants Stockez les cartouches et les bouteilles d oxygène dans un endroit bien aéré Ne fumez pas lorsque vous travaillez sur les bouteilles Maintenez les cartouches et les bouteilles d oxygène à bonne distance de sources d allumage Contrôlez l étanchéité des raccords vissés à l aide de produits ...

Страница 22: ... endroit à braser en faire fondre une goutte et l étaler en bougeant continuellement la flamme 3 3 Accessoires Vous trouverez des accessoires adaptés et un formulaire de commande à partir de la page 122 4 Transport et entreposage La soupape de la bouteille d oxygène ainsi que celle de la cartouche de gaz maxi doivent être fermées pour le transport Fermez la soupape de cartouche de gaz ainsi que ce...

Страница 23: ...ur de micro buse est ensuite directement vissé avec l écrou raccord sur la poignée du brûleur Enfichez le micro brûleur souhaité et l assurer à l aide de l adaptateur de sécurité sur l adaptateur de micro buse Réglez la flamme en fonction des besoins Veillez à maintenir la plus petite flamme de combustion possible elle doit brûler de manière visible à l extrémité de la buse Mise hors service La mi...

Страница 24: ...dés 5 5 Remplacement de la bouteille d oxygène Î Fermez la soupape de la bouteille d oxygène en la tournant vers la droite Î Dévissez le détendeur d oxygène en procédant en sens antihoraire avec la clé ci joint Î Sortez la bouteille d oxygène du support Remplacez la bouteille d oxygène vide par une bouteille pleine Î Revissez le détendeur d oxygène sur la bouteille d oxygène en procédant en sens h...

Страница 25: ...e autorisées et certifiées se tiennent à votre disposition pour ce faire Les métaux doivent être livrés triés et séparés à une entreprise d élimination des déchets Afin d en savoir plus sur une élimination des pièces non recyclables compatible avec l environnement p ex les déchets d équipements électroniques veuillez vous adresser à l administration compétente 7 Service Après Vente Les stations se...

Страница 26: ... y almacenamiento 25 4 1 Montaje 25 5 Puesta en marcha 26 5 1 Encender el soplete 26 5 2 Regular la llama 26 5 3 Apagar la llama 27 5 4 Sustituir los cartuchos de gas 27 5 5 Cambiar la botella de oxígeno 27 5 6 Averías y mantenimiento 28 6 Desecho 28 6 1 Piezas de metal y cartuchos de gas 28 7 Servicio de atención al cliente 28 Simbología utilizada en este documento Peligro Este símbolo advierte d...

Страница 27: ...ejados durante la utilización del equipo En caso de distracción se puede perder el control del equipo d No se utilizarán los tubos flexibles para un fin distinto al previsto por ejemplo transportar o colgar el equipo Los tubos flexibles se mantendrán alejados del calor aceite bordes cortantes o piezas del propio equipo en movimiento Los tubos flexibles dañados o mal enrollados aumentan el riesgo d...

Страница 28: ...ellas de oxígeno se mantendrán lejos del alcance de los niños Consérvese los cartuchos y las botellas de oxígeno en un lugar suficientemente ventilado No se fumará al realizar trabajos en las inmediaciones de las botellas Los cartuchos y las botellas de oxígeno se mantendrán lejos de fuentes de ignición encendido Compruébese la estanqueidad de las uniones roscadas con agentes espumantes como puede...

Страница 29: ... soldadura Depositar la varilla de soldadura sobre la posición de soleado derretir una gota del soldante y extenderlo moviendo la llama constantemente 3 3 Accesorios Encontrará accesorios apropiados y un formulario para realizar pedidos a partir de la página 122 4 Transporte y almacenamiento Durante el transporte la válvula de la botella de oxígeno y la válvula del cartucho de gas Maxi han de perm...

Страница 30: ...eguidamente atornillar el adaptador de la microboquilla con la tuerca racor directamente al asidero del soplete Insertar el microsoplete en cuestión y fijarlo para que no se desprenda con el adaptador de seguridad atornillando éste al adaptador de la microboquilla Regular la llama conforme a las necesidades Téngase en cuenta la llama de gas muy corta que ya prende en la punta de la boquilla Puesta...

Страница 31: ...o hacia la izquierda de la válvula del cartucho de gas Î Obsérvese que la junta de la válvula del cartucho de gas siga montada y en buen estado Î Sólo se deben utilizar cartuchos de gas Maxi originales de Rothenberger Montar un cartucho de gas Maxi lleno girando hacia la derecha en la válvula del cartucho de gas Î Introducir el cartucho de gas Maxi lleno con la válvula del cartucho de gas montada ...

Страница 32: ...e la llama seguro antirretroceso parallamas Los tubos flexibles presentan porosidad con el paso del tiempo Por ello se ha de cambiar el paquete de tubos flexibles tan pronto como se detecten pequeñas grietas 6 Desecho 6 1 Piezas de metal y cartuchos de gas Las piezas del equipo son materiales reciclables y pueden entregarse para su reutilización Para este fin se dispone de puntos de recuperación a...

Страница 33: ...ssa in servizio 33 5 1 Accendere il cannello 33 5 2 Regolare la fiamma 33 5 3 Estinguere la fiamma 34 5 4 Sostituire la bombola di ricarica del gas 34 5 5 Sostituire la bombola dell ossigeno 34 5 6 Comportamento in caso di malfunzionamenti e manutenzione 35 6 Smaltimento 35 6 1 Componenti metallici e bombole di ricarica del gas 35 7 Servizio clienti 35 Simboli in questo documento Pericolo Questo s...

Страница 34: ...ortare o per appendere il dispositivo Tenere lontani i flessibili dal calore da olio da oggetti appuntiti o da componenti in movimento I flessibili danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di esplosione e Tenere il dispositivo privo di olio e grasso Con l ossigeno puro è possibile che gli oli e i grassi di ogni tipo diventino esplosivi Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calor...

Страница 35: ...le bombole di ossigeno in un luogo ben aerato Non fumare mentre si lavora con le bombole Mantenere le ricariche e le bombole di ossigeno lontane da fonti di ignizione Verificare la tenuta dei collegamenti a vite con un agente schiumogeno ad es acqua saponosa spray cerca fughe Chiudere la valvola della bombola in caso di malfunzionamenti e dopo il lavoro Non utilizzare il dispositivo in posizione o...

Страница 36: ...smussare gli spigoli Preriscaldare i punti di brasatura Applicare la punta della bacchetta di apporto sciogliere una goccia di metallo e diffondere la fiamma con movimenti costanti 3 3 Accessori Gli accessori adeguati e un modulo d ordine si trovano a pagina 122 4 Trasporto e conservazione Per il trasporto bisogna chiudere la valvola della bombola d ossigeno e la valvola della bombola di ricarica ...

Страница 37: ...micro ugello col dado di raccordo direttamente all impugnatura del cannello Inserire il micro cannello desiderato e fissarlo con l adattatore di sicurezza avvita solo nell adattatore del micro ugello per evitare che si stacchi Impostare la fiamma in base alle necessità Bisogna prestare attenzione ad una fiamma molto corta visibile già nella punta dell ugello Messa fuori servizio La messa fuori ser...

Страница 38: ...maxi del gas girando a sinistra la relativa valvola Î Prestare attenzione al fatto che la guarnizione presente sulla valvola della bombola di ricarica del gas sia intatta Î Bisogna utilizzare solo ricariche del gas maxi Rothenberger originali Montare una maxi ricarica piena girando a destra la valvola della bombola di ricarica del gas Î Inserire la maxi ricarica piena nell alloggiamento con la val...

Страница 39: ...la flangia di sicurezza per bombola singola se essa è stata danneggiata a causa di un ritorno di fiamma Il flessibile diventa poroso col passare del tempo quindi sostituire il flessibile non appena si vedono delle piccole fenditure su di esso 6 Smaltimento 6 1 Componenti metallici e bombole di ricarica del gas I componenti del dispositivo sono materie prime e possono essere riciclate Ci sono a dis...

Страница 40: ...ag 39 4 1 Montage 39 5 In gebruik nemen 40 5 1 De brander aansteken 40 5 2 De vlam instellen 40 5 3 De vlam doven 41 5 4 De gascartouche vervangen 41 5 5 De zuursstoffles verwisselen 41 5 6 Wat men moet doen bij storingen en voor onderhoud 41 6 Het apparaat wegdoen 42 6 1 Metalen delen en gascartouches 42 7 Klantenservice 42 Aanduidingen in dit document Gevaar Dit teken waarschuwt voor letsel van ...

Страница 41: ...t de slang niet ophangen om het apparaat te dragen Houd de slang ver van hittebronnen scherpe kanten of zich bewegende apparaatdelen Als de slang beschadigd raakt of hij gekronkeld wordt wordt het risico op een explosie hoger e Houd het apparaat vrij van olie en vet Bij zuivere zuurstof kunnen verschillende olieën en vetten uit zichzelf ontbranden zodat een explosie ontstaat Apparaat niet in de na...

Страница 42: ...en zuurstofflessen op een plek met veel frisse lucht op Ruik bij het werk niet aan de fles Laat cartouches en zuurstofflessen niet dichtbij ontbrandingsbronnen komen Controleer of alle schroeven goed vast zitten met middelen die schuimen bijvoorbeeld zeepwater spray om lekken te zoeken Sluit de ventielen van de fles bij storingen en na het werk Gebruik het apparaat niet in rechtop staande positie ...

Страница 43: ...m 3 3 Accessoires De juiste accessoires en een bestelformulier vindt u op pagina 122 4 Transport en opslag Tijdens transport moeten het ventiel van de zuurstoffles en het ventiel van de gascartouche van de maxi gascartouche gesloten zijn Na het voltooien van het laswerk Open met het gascartoucheventiel gesloten en het ventiel van de zuurstoffles gesloten kort het gas en zuurstofventiel bij de hend...

Страница 44: ... aanbrengen en met de veiligheidsadapter door het opschroeven op de microsproei adapter tegen wegspringen beschermen De vlam op de nodige sterkte instellen Men moet letten op de uiterst korte brandgasvlam die nu al aan de bovenkant van de sproeier zichtbaar brandt Maatregelen voor niet gebruik De buiten gebruikname volgt in de omgekeerde volgorde maar eerst moet men eerst het gas uitdoen Bij het o...

Страница 45: ... zuurstoffles door naar rechts te draaien Î Schroef de verminderaar van de zuurstofdruk los door tegen de klok in te draaien met de meegeleverde sleutel Î Neem de zuurstoffles uit de houder Vervang de lege zuurstoffles door een volle Î Schroef de verminderaar van de zuurstofdruk op de zuurstoffles los door met de klok mee te draaien Î Let er op dat het zuurstofdruk goed dicht en niet beschadigd is...

Страница 46: ...ren Om milieuvriendelijk om te gaan met delen die niet gerecycled kunnen worden bijvoorbeeld afval van elektronica moet u de relevante beambte voor afval contacteren 7 Klantenservice U staan altijd de servicestations van Rotherberger en de reparateur met zijn reparatie afdeling tot uw beschikking Natuurlijk sturen we u ook per omgaande vervangende delen Wend u tot uw leverancier of de fabrikant Be...

Страница 47: ...6 5 Colocação em funcionamento 47 5 1 Acender o queimador 47 5 2 Ajustar a chama 47 5 3 Apagar a chama 48 5 4 Substituir os cartuchos do gás 48 5 5 Substituir a garrafa do oxigénio 48 5 6 Acção no caso de anomalias e manutençõe 49 6 Eliminação 49 6 1 Peças de metal e cartuchos de gás 49 7 Serviço de Apoio ao Cliente 49 Símbolos neste documento Perigo Este símbolo avisa para o perigo de lesões corp...

Страница 48: ...u pendurar o equipamento Mantenha o tubo flexível afastado do calor óleo cantos afiados ou peças móveis do equipamento Os tubos flexíveis danificados ou enrolados aumentam o risco de explosão e Mantenha o equipamento sem óleo e massa lubrificante No oxigénio limpo os óleos e as massas lubrificantes de todos os tipos podem incendiar se por si próprios podendo causar explosão Não instale o equipamen...

Страница 49: ... garrafas de oxigénio num local bem ventilado Não fume enquanto trabalha próximo das garrafas Mantenha os cartuchos e as garrafas de oxigénio fora do alcance de fontes de ignição Verifique a estanquicidade das conexões com os meios à base de espuma por exemplo água saponácea pulverizador de detecção de fugas Feche a válvula da garrafa no caso de anomalias e após o trabalho Não utilize o equipament...

Страница 50: ...ar a ponta da vareta de soldadura nas juntas de soldadura fundir uma gota da junta e abrir a chama em movimento contínuo 3 3 Acessórios Poderá encontrar os acessórios e um formulário de encomenda a partir da página 122 4 Transporte e Armazenamento Para efectuar o transporte a válvula da garrafa de oxigénio e a válvula dos cartuchos do gás do cartucho de gás Maxi têm de estar fechadas Após a conclu...

Страница 51: ...uida o tubo de combustão com a porca cega De seguida o adaptador das microboquilhas é aparafusado com a porca cega directamente no punho do queimador Montar o microqueimador pretendido e fixar com o adaptador de segurança aparafusando no adaptador de microboquilhas de modo a não tombar Ajustar a chama consoante necessário Dever se á garantir uma chama de gás combustível extremamente curta que já q...

Страница 52: ...o rodar no sentido anti horário a partir da válvula dos cartuchos de gás Î Certifique se de que o vedante na válvula dos cartuchos do gás estão disponíveis e intactos Î Apenas devem ser utilizados cartuchos de gás Maxi originais da Rothenberger Monte um carticho de gás Maxi completo ao rodar no sentido horário na válvula dos cartuchos de gás Î Introduza o cartucho do gás Maxi completo com a válvul...

Страница 53: ...um retorno da chama Os tubos flexíveis tornam se porosos com o tempo Por isso substitua o pacote de tubos flexíveis logo que sejam visíveis pequenas fissuras nos tubos flexíveis 6 Eliminação 6 1 Peças de metal e cartuchos de gás As peças do equipamento são materiais e podem ser enviadas para a reciclagem Para tal estão ao seu dispor instalações de reciclagem autorizadas e certificadas Os metais de...

Страница 54: ...Tilbehør 53 4 Transport og opbevaring 53 4 1 Montage 53 5 Idrifttagning 54 5 1 Tænd brænderen 54 5 2 Indstilling af flammen 54 5 3 Slukning af flammen 54 5 4 Udskiftning af gasdåse 54 5 5 Udskiftning af iltflaske 55 5 6 Fejl og vedligeholdelse 55 6 Bortskaffelse 55 6 1 Metaldele og gasdåser 55 7 Kundeservice 55 Symboler i dette dokument Fare Dette tegn advarer mod personulykker Advarsel Dette tegn...

Страница 55: ...formål end de er beregnet til så som at bære apparatet eller hænge det op Hold slangerne væk fra varme olie skarpe kanter eller apparatets bevægelige dele Beskadigede eller sammenviklede slanger øger risikoen for eksplosion e Hold apparatet fri for olie og fedt I ren ilt kan alle typer olie og fedt selvantændes eksplosionsagtigt Apparatet må aldrig stilles op i nærheden af varmekilder radiatorer o...

Страница 56: ...ntroller forskruningernes tæthed med skumdannende midler fx sæbevand lækspray Luk flaskeventilerne i tilfælde af fejl og efter arbejdet Benyt ikke apparatet i vandret position Hvis dåsen ligger vandret kommer der flydende MAXI gas ind i gasdåseventilen og i brænderdysen og det fører til fejl 2 Tekniske data Flammetemperatur op til 3100 C Arbejdstemperatur 1250 C Arbejdstemperaturen bestemmer de lo...

Страница 57: ...angerne må være tilsluttet ilt regulatoren og gasdåseventilen Sørg for at sikre at apparatet ikke kan vælte og rutsje på ladefladen Lagring og transport må kun ske med beholderen stående Beholdere som kan bruges flere gange må kun fyldes af autoriserede fagfolk Ukorrekt genopfyldning kan føre til alvorlige ulykker 4 1 Montage Gasdåser må kun skiftes på et godt ventileret sted helst i det fri Sørg ...

Страница 58: ... ved at dreje dette mod højre Iltventilen blåt mærket håndhjul på brænderhåndtaget skal være helt åben Hvis flammen ser gul ud er der overskud af gas Mindsk forsigtigt gassen via gasventilen orange mærket håndhjul ved brænderhåndtaget ved forsigtigt at dreje det videre mod venstre Indstil herefter en neutral flamme Det vil sige at den kraftigt lysende blå grønne flammekerne skal aftegne sig skarpt...

Страница 59: ...en for lav til at gassen kan hentes i gasform under 20 C Kontroller jævnligt slangerne for ridser og utætheder visuel kontrol Udskift slangesættet med engangsflaskesikring hvis engangsflaskesikringen er blevet udløst efter et flammetilbageslag Slangerne bliver med tiden porøse Udskift derfor slangesættet så snart der viser sig små ridser på slangerne 6 Bortskaffelse 6 1 Metaldele og gasdåser Nogle...

Страница 60: ...ehör 59 4 Transport och förvaring 59 4 1 Montering 59 5 Idrifttagande 60 5 1 Tänd brännaren 60 5 2 Inställning av låga 60 5 3 Släckning av låga 60 5 4 Byte av gaspatron 60 5 5 Byte av syrgasflaska 61 5 6 Uppförande vid fel och underhåll 61 6 Kassering 61 6 1 Metalldelar och gaspatroner 61 7 Kundtjänst 61 Skyltar i detta dokument Fara Denna symbol varnar för fara för personer Obs Denna symbol varna...

Страница 61: ...de eller intrasslade slangar ökar risken för explosion e Håll apparaten fri från olja och fett I ren syrgas kan oljor och fetter av alla slag själva fatta eld explosionsartat Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor Uppvärmning ugn öppen eld o a 2 Personlig säkerhet a Var uppmärksam se vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett verktyg Använd inte apparaten om du är trött elle...

Страница 62: ...törningar 2 Tekniska data Flamtemperatur upp till 3100 C Arbetstemperatur 1250 C Från arbetstemperaturen följer det användbara lödtennet och lödpastan Gastyp Propan propan butan MAXIGAS 400 butan MAXI gas syrgas Gastryck 2 5 4bar allt efter regulator eller patronens innehållstryck Syrgas flergångsbehållare 0 67L 2L 200 bar 1L 110 bar Förbrukning minimal förbrukning med mediummunstycke Arbetslängd ...

Страница 63: ...ill svåra olyckor 4 1 Montering Byt gaspatron enbart på en god ventilerad plats företrädesvis utomhus Kontrollera att alla ventiler är stängda innan arbetet börjar Vid montering av syrgas reducerventil dra åt med nyckel Skruva i MAXIGAS engångbehållaren genom att vrida den åt höger i gasfinreglerventilen Var uppmärksam på ett korrekt spelrum och början av gängan Vid lutande iskruvning förfaller ga...

Страница 64: ...aget genom att försiktigt vridare det vidare åt vänster Ställ sedan in en neutral låga Det betyder att den kraftigt lysande blågröna lågkärnan måste skarpt avgränsa sig från den mörkare blå lågkanten sekundärlåga 5 3 Släckning av låga För att släcka lågan stäng först gasventilen rödmärkt handratt och därefer syrgasventilen blåmärkt handratt på brännarhandtaget genom att vrida dem till höger Stäng ...

Страница 65: ...tande hör vätskeljud är omgivningstemperaturen för låg för att hämta gasen i den gasformiga fasen under 20 C Kontrollera regelbundet slangarna på sprickor och otätheter okulär kontroll Ersätt slangpaketet med en engångsflasksäkring om engångsflasksäkringen har utlösts efter en bakeld Slangarna blir med tiden porösa Byt därför slangpaketet så snart som slangarna uppvisar mindre sprickor 6 Kassering...

Страница 66: ...sport og oppbevaring 65 4 1 Montering 65 5 Ta i bruk 66 5 1 Tenne brenner 66 5 2 Stille inn flamme 66 5 3 Slukke flamme 66 5 4 Skifte gassflaske 66 5 5 Skifte oksygenflaske 67 5 6 Forholdsregler ved feil og vedlikehold 67 6 Avfallshåndtering 67 6 1 Metalldeler og gassflasker 67 7 Kundeservice 67 Merking i dette dokumentet Fare Dette symbolet advarer mot personskader OBS Dette symbolet advarer mot ...

Страница 67: ... for olje og fett I rent oksygen kan olje og fett av alle typer tennes eksplosjonsaktig av seg selv Ikke plasser apparatet i nærheten av varmekilder varmeapparaterm ovner åpen ild osv 2 Sikkerhet for personer a Vær oppmerksom på hva du gjør og abeid fornuftig når du bruker et verktøy Ikke bruk apparatet dersom du er trøtt eller under inflytelse av rusmidler alkohol eller medikamenter Et øyeblikks ...

Страница 68: ...og flussmiddel som skal benyttes Gasstype Propan Propan Butan MAXIGAS 400 Butan MAXI Gas Oksygen Gasstrykk 2 5 0 7 3 bar alt etter regulatoren eller flaskens innhold Oksygen gjenbruksflaske 0 67L 2L 200 bar 1 L 110 bar Forbruk minimalt forbruk vved middels dyse arbeidstid på ca 1 0 2 5 timer alt etter størrelsen på oksygenflasken Brukstid Oksygenflaske alt etter flammestyrke 0 67L max 14 h ca 18 m...

Страница 69: ...ed helst i friluft Forsikre deg om at samtlige ventiler er lukket før arbeidet påbegynnes Ved montering skru fast oksygen reduksjonsventilen med en skiftenøkkel Skru inn MAXIGAS engangsbeholderen ved direkte høyre rotasjon i gass finjusteringsventilen Pass a på at gjengene går feilfritt og entrer rett Ved skrå innskruing bortfaller garantien Forsikre deg før antenning at det er gasstet forbindelse...

Страница 70: ...ktig gassventilen orange merket ratt på brennerhåndtaket ved å skru forsiktig videre til venstre Still så inn en nøytral flamme Det vil si at den lysende blå grønne flammekjernen skal være skarpt avgrenset fra den mørkere blå flammesømmen sekundærflamme 5 3 Slukke flamme For å slukke flammen lukk først gassventilen rødt ratt og deretter oksygenventilen blått ratt på brennerhåndtaket ved å skru til...

Страница 71: ...om det fortsatt høres væske ved å ryste på gassflasken er omgivelsestemperaturen for lav til å overføre gassen til gassform under 20 C Kontroller regelmessig slangene for sprekker og lekkasjer visuell kontroll Skift ut slangepakken med enkeltflaske sikring dersom enkeltflaske sikringen er utløst etter flamme tilbakeslag Slangene blir porøse med tiden Skift derfor ut slangepakken så snart det vises...

Страница 72: ... säilytys 71 4 1 Asennus 71 5 Käyttöönotto 72 5 1 Polttimen sytyttäminen 72 5 2 Liekin säätö 72 5 3 Liekin sammuttaminen 72 5 4 Kaasupatruunan vaihto 72 5 5 Happipullon vaihto 73 5 6 Käyttäytyminen häiriötapauksissa ja huollot 73 6 Jätehuolto 73 6 1 Metalliosat ja kaasupatruunat 73 7 Asiakaspalvelu 73 Tämän dokumentin merkinnät Vaara Tämä merkintä varoittaa henkilövahingoista Huomio Tämä merkintä ...

Страница 73: ...e öljyttömänä ja rasvattomana Puhtaassa hapessa kaikenlaiset öljyt ja rasvat voivat syttä itsestään räjähdyksenomaisella tavalla Älä sijoita laitetta lämpölähteiden lämmityspatteri uuni avotuli läheisyyteen 2 Henkilöturvallisuus a Ole tarkkana keskity siihen mitä teet ja käytä tervettä järkeä kun työskentelet työkalujen kanssa Älä käytä laitetta kun olet väsynyt tai jos olet huumeiden alkoholin ta...

Страница 74: ...n jälkeen Älä käytä laitetta vaakasuorassa asennossa Mikäli kaasupatruuna makaa juokseva MAXI kaasu pääsee kaasupatruunaventtiiliin ja polttosuuttimeen mikä aiheuttaa häiriöitä 2 Tekniset tiedot Liekin lämpötila jopa 3100 C Työlämpötila 1250 C Työlämpötilaa määrittää mitkä juotosmateriaalit ja juoksutteet voidaan käyttää Kaasu Propaani Propaani Butaani MAXIGAS 400 Butaani MAXI kaasu Happi Kaasupai...

Страница 75: ...li Maxi kaasupatruunasta Letkut voivat jäädä liitettynä hapen paineenalentajaan ja kaasupatruunaventtiiliin Kiinnitä laite niin että se ei voi kaatua tai liukua siellä missä sitä kuljetetaan Säilytys ja kuljetus vain seisovilla säiliöillä Uudelleentäytettävät säiliöt saa täyttää ainoastaan valtuutetut liikkeet Säiliöiden täyttäminen asiattomalla tavalla voi johtaa vakaviin onnettomuuksiin 4 1 Asen...

Страница 76: ...yörä oikealle Happiventtiili oranssi säätöpyörä käsikappaleella täytyy olla täysin auki Kun liekki on keltainen se saa liikaa kaasua Vähennä kaasua vääntämällä käsikappaleen kaasuventtiiliä oranssi säätöpyörä varovasti vasemmalle Säädä liekkiä neutraaliksi Se tarkoittaa että voimakkaasti loistava sinivihreä liekinsydän täytyy erottua selvästi tummemmasta sinisestä liekistä liekkivyöhyke II 5 3 Lie...

Страница 77: ...en Jos kuulet nesteen ääntä kun ravistat patruuna lämpötila on liian alhainen alle 20 C jotta kaasu voisi saavuttaa kaasutilansa Tarkista säännöllisesti että letkut ovat tiiviit ja hyväkuntoiset ilman halkeamia Vaihda letkusarjaa ja pullojen liekkisammuttimet kun takaisku on laukaissut liekkisammutinta Ajan myötä letkuista tulee pehmeitä Vaihda sen takia letkusarjaa heti kun letkuihin ilmestyy pie...

Страница 78: ... 1 Montaż 77 5 Uruchamianie 78 5 1 Zapalanie palnika 78 5 2 Regulacja płomienia 78 5 3 Gaszenie płomienia 79 5 4 Wymiana wkładu z gazem 79 5 5 Wymiana butli z tlenem 79 5 6 Postępowanie w przypadku usterek i konserwacji 79 6 Utylizacja 80 6 1 Elementy metalowe i wkłady z gazem 80 7 Obsługa klienta 80 Symbole zastosowane w niniejszym dokumencie Zagrożenie Ten symbol ostrzega przed szkodami osobowym...

Страница 79: ...tych pomieszczeniach c W czasie użytkowania urządzenia nie dopuszczać dzieci ani żadnych innych osób w pobliże narzędzia Brak koncentracji przy pracy może doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem d Nie wykorzystywać węży do noszenia lub zawieszania urządzenia Węże trzymać z dala od źródeł wysokiej temperatury ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia Uszkodzone lub pozwijane węże stan...

Страница 80: ...eczeństwa Gaz MAXI jest bardzo palny bezbarwny cięższy od powietrza i ma wyczuwalny zapach Wkłady i butle z tlenem nie mogą się dostać w ręce dzieci Wkłady i butle z tlenem przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu Podczas pracy przy butlach nie palić papierosów Wkłady i butle z tlenem trzymać z dala od źródeł zapłonu Szczelność połączeń gwintowanych sprawdzać środkami wytwarzającymi pianę np wod...

Страница 81: ...opić kroplę lutu i rozprowadzić przy ciągłym ruchu płomienia 3 3 Akcesoria Odpowiednie akcesoria i formularz zamówieniowy znajdują się od strony 133 4 Transport i przechowywanie Na czas transportu zamknąć zawór butli z tlenem i zawór wkładu z gazem Maxi Wymontować reduktor ciśnienia tlenu Po zakończeniu lutowania Przy zamkniętym zaworze wkładu gazu i zamkniętym zaworze butli z tlenem na chwilę otw...

Страница 82: ...yć odpowiedni mikropalnik i zabezpieczyć przejściówkę zabezpieczającą przed wyskoczeniem nakręcając ją na przejściówkę mikrodyszy W razie potrzeby ustawić płomień Płomień gazu palnego powinien być jak najkrótszy ledwo widoczny przy wierzchołku dyszy Wyłączanie Wyłączanie odbywa się w odwrotnej kolejności do włączania przy czym najpierw należy zawsze odłączyć dopływ gazu Na czas przerw w pracy zaws...

Страница 83: ...ęcić reduktor ciśnienia tlenu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z załączonym kluczem Î Wyciągnąć butlę z tlenem z uchwytu Pustą butlę z tlenem wymienić na nową pełną Î Wkręcić reduktor ciśnienia tlenu na butlę z tlenem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Î Upewnić się przy tym czy w reduktorze ciśnienia tlenu pozostała uszczelka i czy nie uległa ona uszkodzeniu Î Upewnić się...

Страница 84: ...ylizacyjnej W celu uzyskania szczegółowych informacji o utylizacji elementów przeznaczonych do przetworzenia np złom elektroniczny należy zgłosić się do najbliższego urzędu zajmującego się gospodarką odpadami 7 Obsługa klienta Punkty serwisowe Rothenberger lub dział serwisowy producenta oferują swoim klientom pełną obsługą Usługi te obejmują również dostarczanie części zamiennych Należy zgłaszać s...

Страница 85: ...nsport a skladování 84 4 1 Montáž 84 5 Zahájení práce 85 5 1 Zapálení hořáku 85 5 2 Seřízení plamene 85 5 3 Zhasnutí plamene 85 5 4 Výměna kartuše 85 5 5 Výměna kyslíkové láhve 85 5 6 Řešení problémů a údržba 86 6 Likvidace 86 6 1 Kovové díly a kartuše 86 7 Zákaznická podpora 86 Symboly použité v této dokumentaci Nebezpečí Symbol upozorňuje na riziko zranění Pozor Symbol upozorňuje na riziko hmotn...

Страница 86: ...uky V čistém kyslíku se oleje a tuky jakéhokoliv typu mohou vznítit a explodovat Přístroj nenechávejte v blízkosti zdrojů tepla topení sporáky otevřený plamen atd 2 Bezpečnost osob a Buďte pozorní dávejte pozor na to co právě děláte a při práci používejte zdravý rozum Přístroj nepoužívejte jste li unaveni pod vlivem alkoholu léků nebo jiných návykových látek Chvilka nepozornosti může při práci způ...

Страница 87: ... 2 Technické údaje Teplota plamene až 3100 C Pracovní teplota 1250 C Na základě pracovní teploty volte vhodné pájky a tavidla Plyn Propan Propan Butan MAXIGAS 400 Butan MAXI Gas kyslík Tlak plynu 2 5 0 7 3 bary závisí vždy na regulátoru nebo tlaku obsahu kartuše Plnitelná kyslíková láhev 0 67 2 l 200 barů 1L 110 barů Spotřeba minimální spotřeba při střední trysce doba práce asi 1 0 2 5 hodiny závi...

Страница 88: ...í může způsobit vážnou nehodu 4 1 Montáž Plynové kartuše skladujte výhradně na dobře větraném místě pokud možno ne v uzavřeném prostoru Před zahájením práce zkontrolujte jsou li zavřené všechny ventily Při montáži kyslíkový redukční ventil pevně dotáhněte klíčem Zásobník MAXIGAS na jedno použití otáčením doprava zašroubujte rovně do ventilu přesné regulace Dbejte na začátek závitu a na plynulý poh...

Страница 89: ...nastavte neutrální plamen To znamená že silně zářící modrozelené jádro plamene musí být ostře ohraničené od tmavšího modrého okraje sekundární plamen 5 3 Zhasnutí plamene Pro zhašení nejprve zavřete ventil plynu červeně označené kolečko a pak ventil kyslíku modře označené kolečko na držáku hořáku otáčením doprava Otáčením doprava zavřete ventil kartuše a ventil kyslíkové láhve Tyto ventily zavírej...

Страница 90: ... protizášlehovou pojistkou vyměňte jestliže se pojistka při zpětném zášlehu aktivovala Hadice během času pórovatí Hadice proto vyměňujte při zjištění byť i jen drobné prasklinky 6 Likvidace 6 1 Kovové díly a kartuše Díly přístroje obsahují cenné materiály které je možné recyklovat Tyto činnosti zajišťují specializovaná a autorizovaná recyklační střediska Roztříděné kovové díly odevzdávejte v recyk...

Страница 91: ...za 90 4 1 Montaj 90 5 İşletime alma 91 5 1 Brülörü ateşleme 91 5 2 Alevi ayarlama 91 5 3 Alevi söndürme 91 5 4 Gaz kartuşu değiştirme 91 5 5 Oksijen tüpünü değiştirme 92 5 6 Arızalar ve bakımlar sırasında davranışlar 92 6 Atığa çıkartma 92 6 1 Metal parçalar ve gaz kartuşlar 92 7 Müşteri hizmetleri 92 Bu dokümandaki işaretler Tehlike Bu işaret insanları yaralanmaya karşı uyarır Dikkat Bu işaret ma...

Страница 92: ...ış hortumlar bir patlama riskini artırır e Cihazı yağa ve grese karşı koruyun Saf oksijende her türlü yağ ve gres kendiliğinden patlama şeklinde tutuşabilir Cihazı ısı kaynaklarının kalorifer fırın açık ateş vs yakınına yerleştirmeyin 2 İnsanların güvenliği a Dikkatli olun ne yaptığınıza dikkat edin ve bir aletle çalışırken mantığınızı kullanarak hareket edin Yorgun olduğunuzda ve uyuşturucu alkol...

Страница 93: ...k arama spreyi Tüp valflerini arıza durumunda ve iş bitiminde kapatın Cihazı yatay konumda kullanmayın Kartuş yatık durumdayken sıvı MAXI gazı gaz kartuşu valfine ve brülör memesine gelir ve bu arızalara neden olur 2 Teknik veriler Alev sıcaklığı 3100 C ye kadar Çalışma sıcaklığı 1250 C Çalışma sıcaklığından kullanılabilir lehimler ve akıcı maddeler ortaya çıkar Gaz türü Propan Propan Bütan MAXIGA...

Страница 94: ... basıncı düşürücüsüne binen yükü ortadan kaldırırsınız Maksi gaz kartuşunun gaz kartuş valfini çevirerek sökün Hortumlar oksijen basınç düşürücüsünde ve gaz kartuşu valfinde bağlı kalabilir Cihazı yükleme alanında devrilmeye ve kaymaya karşı emniyete alın Depolama ve taşıma sadece hazne dik durumdayken yapılmalıdır Çok yollu hazneler sadece yetkili uzman işletmeler tarafından doldurulmalıdır Kural...

Страница 95: ...ortakal işaretlenmiş tutamaktaki el çarkıyla alevin büyüklüğünü ve görünüşünü ayarlayabilirsiniz Eğer alev tutuşmuyorsa veya kopuyorsa gaz basıncı yüksektir Bu durumda gazı brülör tutamağından portakal işaretli el çarkı sağa çevirerek kısın Brülör tutamağındaki oksijen valfi mavi işaretlenmiş el çarkı tam açılmış olmalıdır Alevin sarı görünmesi durumunda gaz fazlası vardır Brülör tutamağındaki gaz...

Страница 96: ...ha çok açın veya gaz kartuşunu değiştirin Gaz kartuşunu çalkalama sırasında halen sıvı gürültüsü duyuluyorsa gazı gaz biçimindeki aşamadan almak için ortam sıcaklığı düşüktür 20 C altında Hortumları düzenli olarak çatlak ve kaçırma bakımından kontrol edin gözle kontrol Tekli tüp emniyeti bir alev geri tepmesinden sonra devreye girdiyse hortum paketini tekli tüp emniyeti ile birlikte değiştirin Hor...

Страница 97: ...erelés 96 5 Üzembe helyezés 97 5 1 Hegesztőpisztoly meggyújtása 97 5 2 Láng beállítása 97 5 3 Láng eloltása 98 5 4 Gázpatron cseréje 98 5 5 Oxigénpalack cseréje 98 5 6 Teendők problémák esetén és a karbantartás 98 6 Leselejtezés 99 6 1 Fém alkatrészek és a gázpatronok 99 7 Vevőszolgálat 99 A dokumentumban használt jelölések Veszély Személyes sérülés veszélyére figyelmeztet Figyelem Anyagi dologi k...

Страница 98: ...theti az uralmát a készülék felett d A tömlőket csak rendeltetésszerűen használja ne használja azokat a készülék hordozásához vagy felakasztásához Tartsa a tömlőket távol a melegtől hőforrásoktól az olajoktól az éles élektől és a mozgó alkatrészektől A sérült vagy összekuszálódott tömlők növelik a robbanásveszély kockázatát e Védje a készüléket az olajoktól és a zsíroktól A tiszta oxigén minden ol...

Страница 99: ...yúlékony színtelen nehezebb a levegőnél és felismerhető szaggal rendelkezik A patronok és az oxigénpalackok nem kerülhetnek gyermekek kezébe A patronokat és az oxigénpalackokat jól szellőző helyen tárolja Ne dohányozzon a palackokkal végzett munka közben A patronokat és az oxigénpalackokat tartsa távol a gyújtóforrásoktól Ellenőrizze a csavarok tömítettségét habképző anyaggal pl szappanos vízzel s...

Страница 100: ...ra olvasszon meg egy csöpp forrasztóanyagot és a láng folyamatos mozgatásával terítse azt el 3 3 Tartozékok A készülékhez használható tartozékokat és a megrendelő nyomtatványt a z 122 oldalon találhatja 4 Szállítás és tárolás A szállításhoz az oxigénpalack és a Maxi gázpatron szelepeit el kell zárni A forrasztási munkák befejezte után nyissa ki zárt gázpatron szelep és zárt oxigénpalack szelep mel...

Страница 101: ...se a biztonsági adapter felcsavarozásával a mikro fúvókaadaptert a leesés ellen Állítsa be az igényeknek megfelelően a lángot A rövid lángoknál figyeljen arra hogy a láng közvetlenül a fúvóka hegyénél látható legyen Kikapcsolás használaton kívül helyezés A kikapcsolás a bekapcsolással ellentétes sorrendben történik azzal a különbséggel hogy először mindig a gázt kell leállítani Ha megszakítja a mu...

Страница 102: ... forgatásával Î Csavarja le az oxigén nyomáscsökkentőt az óramutató járásával ellentétes irányú mozgatással a mellékelt kulcs Î Vegye ki az oxigénpalackot a tartóból Cserélje ki az üres oxigénpalackot egy telire Î Csavarja le az oxigén nyomáscsökkentőt az óramutató járásával azonos irányba az oxigénpalackról Î Közben figyeljen arra hogy a csatlakozás olaj és zsírmentes legyen 5 6 Teendők problémák...

Страница 103: ...ulladékok környezetbarát leselejtezése érdekében vegye fel a kapcsolatot az illetékes önkormányzattal környezetvédelmi hatósággal 7 Vevőszolgálat Szükség esetén vegye igénybe a Rothenberger szervizközpontok vagy a gyártó javítással foglalkozó osztályának szolgáltatásait Természetesen folyamatosan ellátjuk a szükséges cserealkatrészekkel Forduljon a forgalmazóhoz vagy a gyártóhoz A tartozékokat és ...

Страница 104: ... 104 5 Пускане в експлоатция 104 5 1 Запалване на горелката 104 5 2 Регулиране на пламъка 105 5 3 Изгасяване на пламъка 105 5 4 Смяна на газовия флакон 105 5 5 Смяна на газова бутилка 106 5 6 Действия при повреди и ремонти 106 6 Отстраняване на отпадъци 106 6 1 Метални части и газови флакони 106 7 Сервиз 106 Обозначения в този документ Опасност Този знак предупреждава за опасност от наранявания Вн...

Страница 105: ...ора далеч по време на употребата на инструмента Ако се разсеете можете да изгубите контрол върху уреда г Не използвайте маркучите за да носите уреда или да го закачвате Пазете маркучите далеч от топлина масло остри ръбове или движещите се части на уреда Повредени или заплетени маркучи повишават риска от експлозия д Пазете уреда от масло и мазнина В чистия кислород могат да се възпламенят от само с...

Страница 106: ...въздуха и със силно осезаем мирис Флаконите и бутилките с кислород не трябва да попадат в ръцете на деца Съхранявайте флаконите и бутилките с кислород на добре проветриво място Не пушете при работа с бутилките Пазете флаконите и бутилките с кислород далеч от възпламеними източници Проверете плътността на винтовите съединения с пенообразуващи средства напр сапунена вода спрей за откриване на течове...

Страница 107: ...с движения в полукръг около заваръчния електрод Високотемпературно запояване Почистете повърхността за спояване полирайте и загладете ръбовете Загрейте предварително мастото за спояване Поставете върха на пръчката на поялника върху мястото за спояване разтопете една капка от припоя и разстелете при постоянно движение на пламъка 3 3 Принадлежности Подходящи принадлежности и формуляр за поръчка ще н...

Страница 108: ...лване или намаляване на притока на газ и кислород Виждам 5 2 I Използвайте защитни очила според DIN4646 и 58210 1 Всички съединения трябва да бъдат затегнати със съответния ключ След отваряне на газовия вентил запалването трябва да стане незабавно тъй като в противен случай се стига до изпускане на изгорели газове Употреба на микрогорелка Първо развинтете тръбата на горелката със съединителната га...

Страница 109: ...оричен пламък 5 3 Изгасяване на пламъка За изгасяване на пламъка първо затворете газовия вентил колелото обозначено с червено и след това кислородния вентил колелото обозначено със синьо на ръкохватката на горелката чрез въртене надясно Затворете вентила на газовия флакон и вентила на кислородната бутилка чрез въртене надясно Затваряйте тези вентили и при по дълги паузи 5 4 Смяна на газовия флакон...

Страница 110: ...на газовия флакон чувате все още звук от течност температурата на околната среда е твърде ниска за да се извлече в газообразна форма под 20 C Проверявайте редовно маркучите за скъсвания и неуплътнености оглед Сменете пакета маркучи с възвратен клапан на бутилката когато възвратният клапан е изпуснал след обратно възпламеняване Маркучите с времето стават порести Затова сменете пакета маркучи след к...

Страница 111: ... σε λειτουργία 111 5 1 Άναμμα καυστήρα Brenner zünden 111 5 2 Ρύθμιση της φλόγας 112 5 3 Σβήσιμο φλόγας 112 5 4 Αντικατάσταση φιαλιδίου αερίου 112 5 5 Αντικατάσταση φιάλης οξυγόνου 112 5 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων και Εργασίες συντήρησης 113 6 Διάθεση αποβλήτων 113 6 1 Μεταλλικά μέρη και φιαλίδια αερίου 113 7 Εξυπηρέτηση πελατών 113 Επισημάνσεις στο παρόν έγγραφο Κίνδυνος Αυτό το σήμα προειδοποιεί...

Страница 112: ...γαλείου Όταν διασπάται η προσοχή μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής δ Μη χρησιμοποιείτε τους εύκαμπτους σωλήνες για να μεταφέρετε τη συσκευή Κρατάτε τους εύκαμπτους σωλήνες μακριά από θερμότητα λάδια αιχμηρές ακμές και κινούμενα μέρη της συσκευής Εύκαμπτοι σωλήνες που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπλεγμένοι αυξάνουν τον κίνδυνο έκρηξης ε Διατηρείτε τη συσκευή καθαρή από λάδια και γράσα Σε καθ...

Страница 113: ...ν αέρα και με χαρακτηριστική οσμή Τα φιαλίδια αερίου και οι φιάλες οξυγόνου δεν επιτρέπεται να φθάνουν στα χέρια παιδιών Φυλάσσετε τα φιαλίδια αερίου και τις φιάλες οξυγόνου σε καλά αεριζόμενο χώρο Μην καπνίζετε κατά το χειρισμό των φιαλών Κρατάτε τα φιαλίδια αερίου και τις φιάλες οξυγόνου μακριά από πηγές ανάφλεξης Ελέγχετε τη στεγανότητα των βιδωτών συνδέσεων με χρήση υλικών που παράγουν αφρό όπ...

Страница 114: ...ρα με ημικυκλικές κινήσεις γύρω από τη ράβδο συγκόλλησης Σκληρή συγκόλληση Καθαρίστε τις επιφάνειες σύνδεσης λειάνετε και στρογγυλέψτε τις ακμές Προθερμάνετε τη θέση συγκόλλησης Ακουμπήστε την άκρη της ράβδου κράματος συγκόλλησης στη θέση συγκόλλησης λιώστε μια σταγόνα κράματος συγκόλλησης και απλώστε τη με συνεχή κίνηση της φλόγας 3 3 Αξεσουάρ Κατάλληλα αξεσουάρ κα φόρμα παραγγελίας μπορείτε να β...

Страница 115: ...θέρμανσης με άνοιγμα ή κλείσιμο της παροχής αερίου και οξυγόνου δείτε 5 2 I Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά γυαλιά κατά DIN4646 και 58210 1 Όλες οι συνδέσεις πρέπει να συσφίγγονται με το παρεχόμενο κλειδί Μετά το άνοιγμα της βαλβίδας αερίου πρέπει να γίνει άμεσα η ανάφλεξη αλλιώς τα εξερχόμενα αέρια μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη Χρήση του μικροκαυστήρα Πρώτα ξεβιδώστε το σωλήνα καύσης με το ρακόρ...

Страница 116: ...έφοντας δεξιά Κλείστε τη βαλβίδα φιαλιδίου αερίου και τη βαλβίδα της φιάλης οξυγόνου περιστρέφοντας δεξιά Επίσης κλείνετε αυτές τις βαλβίδες σε περίπτωση παρατεταμένης παύσης της εργασίας 5 4 Αντικατάσταση φιαλιδίου αερίου Î Κλείστε τη βαλβίδα του φιαλιδίου αερίου περιστρέφοντάς τη δεξιά Î Αφαιρέστε προς τα πάνω από την υποδοχή το κενό φιαλίδιο αερίου Maxi μαζί με τη βαλβίδα φιαλιδίου αερίου και μ...

Страница 117: ...ύκαμπτους σωλήνες για σχισίματα και έλλειψη στεγανότητας οπτικός έλεγχος Αντικαθιστάτε το σετ εύκαμπτων σωλήνων μαζί με τη φλογοπαγίδα όταν η φλογοπαγίδα έχει ενεργοποιηθεί μετά από επιστροφή φλόγας Οι εύκαμπτοι σωλήνες γίνονται πορώδεις με την πάροδο του χρόνου Για το λόγο αυτό αντικαθιστάτε το σετ εύκαμπτων σωλήνων μόλις εμφανιστούν μικρές ρωγμές στους εύκαμπτους σωλήνες 6 Διάθεση αποβλήτων 6 1 ...

Страница 118: ...аж 118 5 Ввод в эксплуатацию 119 5 1 Зажигание горелки 119 5 2 Регулировка пламени 119 5 3 Гашение пламени 119 5 4 Замена газового картриджа 120 5 5 Замена кислородного баллона 120 5 6 Действия при неисправностях и во время проведения работ по техническому обслуживанию 120 6 Entsorgung 121 6 1 Metallteile Gastkartuschen 121 7 Kundendienst 121 Обозначения в данном документе Опасность Данный символ ...

Страница 119: ...ь пыль пары или газы Обеспечить достаточную вентиляцию По возможности не проводить работы в закрытом помещении в Запретить детям и другим посторонним лицам доступ к работающему инструменту Если отвлечь внимание оператора он может потерять контроль над инструментом г Не использовать шланги для переноски или подвешивания аппарата Беречь шланги от воздействия высоких температур от соприкосновения с м...

Страница 120: ...ледствие плохого технического обслуживания инструментов в Не оставляйте не используемый аппарат для пайки твердым припоем без присмотра Существует опасность пожара г Следить за прочностью посадки манометров на кислородном редукторе Заменить поврежденные манометры оригинальными запасными деталями фирмы Rothenberger 4 Сервис Аппарат разрешается ремонтировать только квалифицированному персоналу и тол...

Страница 121: ...ридж Макси 10 для микросопел 4 Горелка для пайки твердым припоем 11 Высокоэффективные сварочные сопла 5 Рукоятка 12 Ключ для горелки 6 оранжевый газовый шланг 13 Защитные очки 7 Синий кислородный шланг 14 Безопасная зажигалка 3 2 Описание функций Сварка с использованием высокоэффективных сварочных сопел В основном сварочное пламя должно гореть нейтрально объемные соотношения газов в смеси являются...

Страница 122: ...закрыты Во время монтажа прочно затянуть кислородный редуктор ключом Ввинтить одноразовый баллон с МАКСИГАЗ по часовой стрелке в вентиль тонкой регулировки При этом необходимо следить за легкостью хода резьбы и точно вставить ее первый виток Если баллон ввернут под углом прекращается действие гарантии Перед зажиганием горелки убедиться в герметичности соединений между баллонами и регулировочными в...

Страница 123: ...анжевый цветом маховика на рукоятке Если пламя не горит или прерывается давление газа слишком велико В этом случае необходимо дросселировать газ повернув по часовой стрелке отмеченный оранжевый цветом маховик на рукоятке горелки Кислородный вентиль маховик отмеченный синим цветом на рукоятке горелки должен быть полностью открыт Желтый цвет пламени указывает на избыток газа Аккуратно дросселировать...

Страница 124: ...бедиться что в Навинтить кислородный установлено уплотнение и оно не повреждено Î При этом следить за тем чтобы на подключения не попали масло и консистентная смазка 5 6 Действия при неисправностях и во время проведения работ по техническому обслуживанию Ошибка Причина способ устранения Пламя горит желтым цветом Либо закрыт вентиль кислородного баллона либо кислородный баллон пуст Открыть вентиль ...

Страница 125: ...зации деталей не подлежащих вторичной переработке например отходов электронной промышленности обращаться в ответственное государственное учреждение по переработке отходов 7 Служба поддержки клиентов Поддержку нашим клиентам обеспечивают сервисные центры Rothenberger или ремонтный отдел производителя Также мы немедленно вышлем Вам необходимые запасные детали За помощью обращайтесь к дилеру или прои...

Страница 126: ...OPTIONAL 3 5587 3 2077 3 5585 3 5588 3 5422 3 5423 3 5758 3 5530 3 5585 3 5621 3 5723 122 Düse für Blech 1 1 2mm 3 5588 Düse für Blech 1 2 1 5mm 3 5422 Düse für Blech 1 5 2 0mm 3 5423 3 5750 ...

Страница 127: ...Bestellung Your order Datum Date Unterschrift Signature Kunde Anschrift Customer address Kunden Nr customer no Bestell Nr Order no Ansprechpartner Contact person Tel Artikel Nr Article no Menge Quantity Bezeichnung Description Preis Price Stempel Stamp oder bei unserer Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel 49 6195 99 52 14 Fax 49 6195 99 52 15 OPTIONAL 123 ...

Страница 128: ...NOTES 124 ...

Страница 129: ...NOTES 125 ...

Страница 130: ...NOTES 126 ...

Страница 131: ...127 NOTES ...

Страница 132: ...o Milanese Tel 39 02 33 50 12 12 Fax 39 02 33 50 0151 rothenberger rothenberger it www rothenberger it Headquarter Australia Austria Belgium Brazil Bulgaria China Czech Republic Denmark France Greece Hungary India Ireland Italy ROTHENBERGER S A Oficinas en CHILE Merced 32 Oficina 63 Santiago Centro Santiago Chile Tel 56 9 2 99 68 79 56 2 4 17 91 30 Fax 56 2 4 17 91 30 ventas chile rothenberger es ...

Отзывы: