background image

 

NEDERLANDS 

  Doelmating gebruik 

   

Met CAS gemarkeerde accupacks zijn 100% compatibel met CAS-apparaten (Cordless Alliance 
System). Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer. Neem de 
handleiding van de gebruikte apparaten in acht. 
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende 
ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen dienen in acht genomen 
worden. 

  Veiligheidsinstructies 

   

Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden! 

 

Accupacks tegen vocht beschermen! 

 

Accupacks niet aan vuur blootstellen! 

Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! 
Laad in omgevingen met een hoge metaalstofbelasting geen accupacks met AIR COOLED-laders. 
Accupacks niet openen! 
Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten! 

 

Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen! 

 

Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk 
afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan 
uit met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling! 

Transport van Li-ion-accupacks:

 Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het 

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere 
voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of 
expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden 
genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor 
gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. 
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de 
accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale 
voorschriften in acht. 

  Bediening 

   

Het accupack voor gebruik opladen. 
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. 
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en 30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt 
tussen 0 °C en 50 °C. 
Li-ion-accupacks hebben een capaciteits- en signaalindicatie: 

  Druk op toets en de laadtoestand wordt door de LED-verlichting aangegeven. 

Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden. 

  Afvalverwijdering 

 

Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe 
staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke 
verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde 
afvaldiensten te raadplegen. 
Verbruikte wisselaccu’s mogen niet in het vuur gegooid of bij het huisafval gedeponeerd worden. In uw 
speciaalzaak kan men voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering zorge. 

Alleen voor de EU-landen: 

 

Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU 
betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzetting in nationaal 
recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk worden verzameld en 
milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden gesteld

Содержание RO BP18/2

Страница 1: ...sługi CS Návod k používání TR Kullanim kilavuzu HU Kezelési útmutató SL Navodilo za uporabo SK Návod na obsluhu HR Upute za uporabu BG Инструкция за експлоатация RO Manualului de utilizare ET Kasutusjuhend läbi LT Naudojimo instrukciją LV Lietošanas pamācība EL Οδηγίες χρήσεως RU Инструкция по использованию AR CN 使用说明书 JA マニュアル Li Ion RO BP18 2 RO BP18 4 Li HD RO BP18 4 RO BP18 8 rothenberger com ...

Страница 2: ...ndringar Sida 10 NORSK Les bruksanvisningen og oppbevar den vel Ikke kast den Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet Tekniske forandringer forbeholdes Side 11 SUOMI Lue ja säilytä tämä käyttöohje Älä heitä pois Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään Sivulta 12 POLSKI Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przecho...

Страница 3: ...dėl netinkamo naudojimo Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus Pusla pis 23 LATVIEŠU Lūdzu izlasiet un uzglabājiet lietošanas instrukciju Nemest prom Ja ir bojājumi ekspluatācijas kļūdas dēļ garantija zaudē spēku Paturēt tehniskas izmaiņas Lappuse 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε Μην τις πετάξετε Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύ...

Страница 4: ... sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut Experte hinzugezogen werden Versenden Sie Akkus nur wenn das Gehäuse unbeschädigt ist Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so dass er sich nicht in der Verpackung bewegt Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften...

Страница 5: ...shipped consulting an expert for hazardous material is required Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking Remove the battery pack from the machine for sending Prevent the contacts from short circuiting e g by protecting them with adhesive tape Dispatch batteries only when the housing is undamaged Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a man...

Страница 6: ... marquage doivent être observées Dans un tel cas lors de la préparation de l envoi il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses N expédiez les accus que si le carter n est pas endommagé Recouvrez les contacts non protégés et emballez l accu de manière à ce qu il ne puisse pas se déplacer dans l emballage Veuillez également respecter les règlementations suppléme...

Страница 7: ...ransportes deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda move...

Страница 8: ...rasporto aereo oppure spedizioniere devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale c...

Страница 9: ...markering in acht worden genomen In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd Verzend accu s alleen als de behuizing onbeschadigd is Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht Bediening Het accupack voor gebrui...

Страница 10: ...à embalagem e à designação Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares Operação Antes da sua utilização ...

Страница 11: ...ansport eller spedition skal særlige krav vedr Emballage og mærkning overholdes Her skal man kontakte en faregodsekspert før forsendelsesstykket forberedes Send kun akkuer hvis huset er ubeskadiget Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde at den ikke kan bevæge sig i emballagen Følg venligst også eventuelle videreførende nationale forskrifter Betjening Batteripakken skal oplades fø...

Страница 12: ...och märkning beaktas I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras Batterier får försändas endast om höljet är oskadat Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter Manövrering Ladda batteriet före användning Ladda batteriet när effekten avtar Optimal förvaringstemperatu...

Страница 13: ...isjon må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen Send batterier kun hvis huset ikke er skadet Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter Betjening Før bruk må batteriet lades opp Lad opp batte...

Страница 14: ...a on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara aineasiantuntijaa Lähetä akkuja ainoastaan jos kotelo on vaurioitumaton Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset Käyttö Lataa akku ennen käyttöä Lataa akku ...

Страница 15: ...ogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d s towarów niebezpiecznych Akumulatory można wysyłać tylko wówczas gdy ich obudowa nie jest uszkodzona Odsłonięte styki należy zakleić a akumulator zapakować w taki sposób aby nie mógł on się poruszać przesuwać w opakowaniu Należy wziąć też pod uwagę ewentua...

Страница 16: ...ecká přeprava nebo spedice je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady Akumulátory zasílejte pouze tehdy pokud je těleso nepoškozené Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak aby se v obalu nemohl pohybovat Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů Obsluha Př...

Страница 17: ...şkin özel hükümlere uyulmalıdır Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun Kullanım Kullanım öncesi Pil Batarya şarj edilmeli Batarya güç kaybına uğrayınca tekrar ...

Страница 18: ...akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert Csak akkor küldje el az akkumulátort ha a háza nincs megrongálódva Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson Vegye figyelembe az adott ország...

Страница 19: ... zračni transport ali špedicija se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi Akumulatorske baterije pošiljajte samo če je ohišje nepoškodovano Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako da se v embalaži ne premika Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predp...

Страница 20: ...lších opatrení Pri zasielaní tretími osobami napr leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru Akumulátory zasielajte iba vtedy ak nemajú poškodený obal Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak aby sa v obale ...

Страница 21: ...m na ambalažu i označavanje Kod pripreme ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za transport opasnih tvari Aku bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa Upravlja...

Страница 22: ...ни изисквания към опаковането и обозначаването им За целта се консултирайте с експерт в съответната област Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така че да не могат да се изместват в опаковката си Моля спазвайте също и допълнителни национални предписания Обслужване Преди употреба заре...

Страница 23: ...ate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea În această situaţie la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului Vă rugăm să respectaţi even...

Страница 24: ...mine tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert Aku vedu on lubatud vaid siis kui aku korpus on vigastusteta Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii et see pakendis ei liiguks Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid Käsitsemine Laadige enne kasutamist akupakk täis La...

Страница 25: ...i tretieji asmenys pvz oro transportas ekspedijavimo įmonė būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus Būtina kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas Siųskite tik tokius akumuliatorius kurių nepažeistas korpusas Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip kad jis pakuotėje nejudėtų Taip pat laikykitės ir esamų papildomų n...

Страница 26: ...m ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārvadāšanas speciālists Pārsūtiet akumulatoru tikai tad ja tā korpuss nav bojāts Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā lai tas iesaiņojumā nepārvietotos Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru ...

Страница 27: ...για τη συσκευασία και τη σήμανση Εδώ πρέπει κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία Παρακαλούμε να λαμβάνετε ε...

Страница 28: ...озке с привлечением третьих лиц напр самолетом или транспортным экспедитором необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так чтобы она не перемещалась внутри уп...

Страница 29: ...ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻳﺧﺿﻊ ﺃﻳﻭﻥ ﻟﻳﺛﻳﻭﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﻧﻘﻝ UN 3480 ﻭ UN 3481 ﺇ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻔﺳﺭ ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﺍﻟﻌﺑﻭﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺷﺭﻛﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﺳﺗﻌﻠﻡ ﺍﻷﻣﺭ ﻟﺯﻡ ﻭﺇﺫﺍ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺃﻳﻭﻥ ﻟﻳﺛﻳﻭﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻟﺩﻯ ﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ROTHENBERGER ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺑﺷﺣﻥ ﻗﻡ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻧﻘﺹ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺃﺧﺭﻯ ﻣﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺷﺣﻥ ﻗﻡ ﺍ ﺍﻟﺣﻔﻅ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺗﺗﺭﺍ ﻟﻣﺛﺎﻟﻳﺔ ﺑﻳﻥ ﻭﺡ 10 ﻭ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺩﺭﺟﺎﺕ 30 ﺑﻳﻥ ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺣﺭﺍﺭ...

Страница 30: ...并立即就医 运输锂离子蓄电池组 随附的锂离子电池符合危险品法的要求 电池可由用户运输而无需在道路上进一 步限制 在第三方运输时 例如 航空运输或转运 必须遵守包装和标签的特殊要求 在准备包装 时 必须咨询危险品专家 如果箱子没有损坏 只能运送电池 坚持打开触点并包装电池 使其不会在包装中移动 另请注意任 何进一步的国家法规 手术 使用蓄电池组 前请充电 功率下降时重新给蓄电池组充电 最佳保管温度为 10 C 至 30 C 允许的充电温度为 0 C 至 50 C 锂离子蓄电池组配有电量和信号指示灯 按下按钮 充电状态通过 LED 灯指示 如果 LED 灯闪烁 蓄电池组电量即将耗尽 必须重新充电 丢弃处理 设备组件为可循环材料 可重新利用 经过登记和认证的回收公司可对这些组件进行处理 为环保地处理不可利用组件 如电器废物 请咨询当地主管机关 废旧的可充电电池请勿丢入火中或垃圾中 专业公司会按照...

Страница 31: ...います バ ッテリは 道路上のさらなる制約なしに ユーザによって輸送され得る 第三者による輸送 航空輸 送または運送など の場合 梱包および表示のための特別な要件を遵守しなければなりません 危険 物の専門家は パッケージの準備中に相談する必要があります ケースが損傷していない場合は バッテリーのみを発送してください 開いている接点をつけて 梱 包内を移動しないように梱包してください それ以上の国の規制にも注意してください 操作 充電池パックは使用前に充電してください 充電池パックは出力が落ちたら充電し直してください 最適保管温度範囲は 10 30 C です 許容充電温度は 0 50 C の間です リチウムイオン充電池パック には容量と信号インジケータが付いています ボタンを押し 充電レベルは LED ランプによって表示されます LED ランプが 1 個点滅していれば 充電池パック残量はほぼ...

Страница 32: ...NOTES ...

Страница 33: ...NOTES ...

Страница 34: ...NOTES ...

Страница 35: ...リチウムイオン電池は 危険物法の要件に従います バ ッテリは 道路上のさらなる制約なしに ユーザによって輸送され得る 第三者による輸送 航空輸 送または運送など の場合 梱包および表示のための特別な要件を遵守しなければなりません 危険 物の専門家は パッケージの準備中に相談する必要があります ケースが損傷していない場合は バッテリーのみを発送してください 開いている接点をつけて 梱 包内を移動しないように梱包してください それ以上の国の規制にも注意してください 操 操作 作 充電池パックは使用前に充電してください 充電池パックは出力が落ちたら充電し直してください 最適保管温度範囲は 10 30 C です 許容充電温度は 0 50 C の間です リチウムイオン充電池パック には容量と信号インジケータが付いています ボタンを押し 充電レベルは LED ランプによって表示されます LED ランプ...

Страница 36: ...541 i2 0322 F E rothenberger com Änderungen und Irrtümer vorbehalten ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D 65779 Kelkheim Germany Telefon 49 6195 800 0 Telefax 49 6195 800 3500 info rothenberger com ...

Отзывы: