ROSIERES RT623/1 Скачать руководство пользователя страница 8

INSTALLATION

Avant d'effectuer l'assemblage, pour faciliter les manoeuvres, enlever les 

filtres à graisse

: à l'aide de la poignée, pousser

l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig. 4); ouvrir le chariot et enlever l’autre filtre de la même façon.

ATTENTION : Pour  ne pas détériorer le produit, pendant l’installation, N’UTILISER QUE LES VIS FOURNIES EN
EQUIPEMENT et correctement, comme indiqué dans les consignes à suivre.
Afin de compenser des vides éventuels de profondeur entre l'appareil et le mur, une PIÈCE D'ENTRETOISEMENT
en plastique a été prévue; elle doit être fixée sur l'arrière de l'appareil au moyen des trois vis A (Fig. 5).
Les 3 vis A à utiliser se trouvent dans le sachet des accessoires joint à l’entretoise. Couper la pièce
d'entretoisement suivant la distance qui doit être compensée.
Installation sous un placard mural

Conditions essentielles pour le montage:

Prévoyez l’alimentation électrique.

Si l'appareil doit être installé en version Aspirante ou en version avec moteur extérieur, prévoyer le trou d’évacuation
de l’air.

Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante et la version avec moteur
extérieur, employer un 

tuyau d’évacuation

 qui ait:

une longueur suffisante

le moins de courbes possible (l'angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°)

soit fait d'une matière approuvée par la loi (qui peut varier selon les Etats).

la partie interne le plus lisse possible.

De plus, nous vous conseillons d’éviter des changements brusques de section du tuyau (diamètre conseillé: 125 mm).

Fixation comme dans la Fig. 6: A l'aide du gabarit de perçage faites les quatre trous de fixation prévus pour votre
modèle dans la base de votre placard mural, et découpez l'ouverture nécessaire pour l'évacuation de l'air.
Pour la version avec moteur extérieur, faire la connexion électrique entre le moteur extérieur et la hotte en utilisant
les plaques de jonction appropriées (Fig. 8): enlever l'élément A et le couvercle B de la boîte de connexion. Fixer
le cable de raccordement du moteur à la plaque de jonction C. Remonter l'élément A et le couvercle B de la boîte
de connexion. L'autre extrémité du câble doit être fixée à la plaque de jonction du moteur extérieur.
Approcher la hotte au fond de l’élément mural et l’assurer à ce dernier à l’aide de 4 vis autotaraudées fournies en
équipement avec l’appareil.
Fixation avec étriers comme dans la Fig. 7 (en option) :
Sortir du sachet des accessoires les 2 étriers (S) et les 8 vis fournis. Fixer les étriers à l’élément mural en faisant
attention de les positionner correctement. Pour cette opération utiliser les 4 vis plus longues, puis fixer l’appareil
aux étirers à l’aide des 4 vis plus courtes.

Pour la version Aspirante et pour la version avec moteur extérieur, faites la liaison entre la bride de raccordement de la
hotte et le trou d'évacuation de l'air préparé dans le mur/plafond au moyen d'un tube spécial. Effectuez le raccordement
électrique de la hotte au moyen du câble d'alimentation. Remontez les filtres à graisse.
Pour la version Recyclage: reliez la bride de raccordement de la hotte à un tuyau approprié de sorte que l'air soit convoyé
en dehors du meuble suspendu et renvoyé dans la pièce. Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du
câble d'alimentation. Montez le filtre à charbon en faisant attention à ce qu’il s’encastre correctement le long du bord A
(Fig. 12). Remontez les filtres à graisse.

FONCTIONNEMENT

Commandes de la Fig. 9:

Interrupteur C: position A (automatique), le moteur et la lumière s'allument u s'éteignent automatiquement en ouvrant ou

en fermant le chariot. Sur la position M (manuelle) la lumière est allumée. Sur la position 0, la lumière est éteinte.

Interrupteur B: il sélectionne la vitesse du moteur.
En ouvrant le chariot le moteur fonctionnera en tout cas automatiquement, et à la dernière vitesse d'utilisation du moteur.

Commandes de la Fig. 10:

Interrupteur C: sur la position M (moteur), l’ouverture/fermeture du chariot règle la mise en marche/l’arrêt du moteur; la lumière reste

éteinte; sur la position T (totale), l’ouverture/fermeture du chariot règle les lumières et le moteur: allumées-en marche/éteintes-
arrêt;
sur la position L, la lumière est toujours allumée et le moteur est arrêté (que le chariot soit ouvert ou fermé); le moteur reste
en position d’arrêt.

Interrupteur B: sélectionne les vitesses du moteur.
Lorsque l’interrupteur est sur la position M ou T, en ouvrant le chariot le moteur se mettra en marche automatiquement
à la vitesse qui a été sélectionnée auparavant.

Commandes de la Fig. 11:

Interrupteur D: position A (automatique), le moteur et la lumière s'allument u s'éteignent automatiquement en ouvrant ou

en fermant le chariot. Sur la position M (manuelle) la lumière est allumée. Sur la position 0, la lumière est éteinte.

En ouvrant partiellement le chariot, le moteur fonctionne à la première vitesse; en l'ouvrant un peu plus, le moteur fonctionne
à la deuxième vitesse; en l'ouvrant complètement, le moteur fonctionne à la troisième vitesse.
Si l'appareil est en version recyclage, il est nécessaire de remplacer le 

filtre à charbon

 suivant l'utilisation, tous les six

Содержание RT623/1

Страница 1: ...UCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE RT623 1 RT923 1 ...

Страница 2: ...void using materials which could cause spurts of flame flambées near the appliance When frying take particular care to prevent oil and grease from catching fire Already used oil is especially dangerous in this respect Do not use uncovered electric grates To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning grease filters and when removing grease deposits from...

Страница 3: ...ernal motor make the electrical connection between the hood and the external motor by means of the proper terminal board Fig 8 take off the cable clamp A and the cover B of the wiring junction box Fix the connection cable of the motor onto the terminal board C Reassemble the cable clamp A and the cover B of the junction box The other end of the cable must be fixed onto the terminal board of the ex...

Страница 4: ...von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0 04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird Daher den Raum mit Lüftungsanschlüssen versehen die einen konstanten Zustrom von Frischluft gewährleisten DasTypenschildimInnerndesGerätskontrollieren DenfolgendenAnweisungenfolgen fallsdasSymbol erscheint d...

Страница 5: ...te des Gerätes sondern etwas nach links verschoben MONTAGE DES GERÄTS VordemMontierenundzurleichterenHandhabungdesGerätesdieEntfettungsfilterentfernen inÜbereinstimmungmit dem Handgriff den Feststeller nach innen stossen und den Filter nach unten ziehen Abb 4 Schiebegestell öffnen und den zweiten Filter auf dieselbe Weise entfernen ACHTUNG WährendderInstallationAUSSCHLIESSLICHDIEMITGELIEFERTENSCHR...

Страница 6: ...estellt SteuerungenaufAbb 11 SchalterD aufStellungA automatisch wirddieMotor undLichtzündungautomatischdurchdasÖffnenoderSchliessen des Auszugteils geregelt Auf Stellung M handbetätigt ist das Licht eingeschaltet bei Stellung O hingegen ausgeschaltet Bei teilweise geöffnetem Auszugteil läuft der Motor auf erster Geschwindigkeit Öffnet man noch ein wenig so hat man Geschwindigkeit II und bei vollst...

Страница 7: ...l n a pas été conçu pour être utilisé par des personnes y compris des enfants ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou bien ayant une expérience et une connaissance insuffisante à moins qu elles ne soient surveillées ou instruites sur l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité Il faut surveiller les enfants afin qu ils ne jouent pas avec l a...

Страница 8: ...s 2 étriers S et les 8 vis fournis Fixer les étriers à l élément mural en faisant attentiondelespositionnercorrectement Pourcetteopérationutiliserles4vispluslongues puisfixerl appareil aux étirers à l aide des 4 vis plus courtes Pour la version Aspirante et pour la version avec moteur extérieur faites la liaison entre la bride de raccordement de la hotte et le trou d évacuation de l air préparé da...

Страница 9: ...gaNONcompareil simbolo seguireleseguentiistruzioni ATTENZIONE questoapparecchiodeveesserecollegatoaterra Nell operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia munita di collegamento di terra Nell operazionedicollegamentoelettricoverificarecheivaloriditensionecorrispondanoconquelliindicatinellatarga inserita all interno dell apparecchio Se il Vostro apparecchio non è pr...

Страница 10: ...ri allegato al distanziale A seconda della distanza da compensare tagliare il distanziale alla misura desiderata Installazione sottopensile Requisiti essenziali per il montaggio Predisporre l alimentazione elettrica Se il vostro apparecchio deve essere istal lato in versione Aspirante o in versione con motore esterno predisporre il foro evacuazione aria Per ottenere condizioni ottimali nelle versi...

Страница 11: ...g 14 Sostituire con lampade dello stesso tipo Per sostituire le lampade alogene rettangolari aprire lo sportellino Fig 15 e smontare la lampada facendo attenzione a non toccarla con mani nude Sostituire con lampade della stesso tipo NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn Als de instructies...

Страница 12: ...g naar gelang het gebruik minstens eenmaal per 2 maanden van het apparaat te worden verwijderd Gebruik geen schurende of corrosieve middelen Voor reiniging aan de buitenkant van gelakte apparaten dient een doek te worden gebruikt die vochtig gemaakt is in lauw water en een neutraal reinigingsmiddel voor reiniging aan de buitenkant van apparaten van staal koper of messing wordt het gebruik van spec...

Страница 13: ...t de lucht buiten het ophangmeubelwordtgekanaliseerdeninhetvertrekteruggestuurd Deelektrischeaansluitingvandedampkapmetbehulp vandenetaan sluitingskabeluitvoeren MonteerhetkoolstoffilterletopdathetopdejuistewijzelangsderandenA Afb 12 wordt ingevoegd De anti vetfilters terug monteren WERKING BedieningenvanAfb 9 C Schakelaar Positie A automatisch de motor en het licht zijn automatisch aan of uit als...

Страница 14: ...1 2 6 A 5 3 4 X Y X Y MODELS 45 50 55 60 90 312 234 762 426 412 362 ...

Страница 15: ...7 71 140 42 S 8 C A B 9 C B D 10 11 B C 12 A ...

Страница 16: ...04306862 1S 414ros 13 15 14 ...

Отзывы: