background image

5

6

Asta / Soporte / Suporte / Standaard

TD-25K

1

2

3

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

 ADVERTENCIA

Utilice solo el soporte recomendado

Esta unidad solo se debe utilizar con el 

soporte recomendado por Roland.

No la coloque en un lugar inestable

Cuando utilice la unidad con un soporte 

recomendado por Roland, el soporte 

debe colocarse con cuidado de modo 

que quede nivelado y permanezca 

estable. Si no utiliza un soporte, deberá asegurarse 

igualmente de que la ubicación elegida para 

colocar la unidad es una superfi cie nivelada capaz 

de aguantar correctamente la unidad y evitar que 

se tambalee.

 PRECAUCIÓN

Use únicamente los soportes especifi cados

Esta unidad está diseñada para ser 

utilizada junto con soportes específi cos 

(MDS-9V) fabricados por Roland. Si se usa 

en combinación con otros soportes, se 

corre el riesgo de sufrir lesiones como resultado 

de la caída de este producto o su vuelco por falta 

de estabilidad.

Evalúe las cuestiones de seguridad antes de utilizar
los soportes

Incluso si se siguen las precauciones 

indicadas en el manual del usuario, 

es posible que el producto se caiga 

del soporte o que el soporte vuelque. 

Le rogamos que tenga esto en cuenta y siga 

las precauciones de seguridad al utilizar este 

producto.

Desconéctelo todo antes de mover la unidad

Si no desconecta todos los cables antes 

de mover la unidad, podrían producirse 

daños o un funcionamiento incorrecto.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos

Cuando manipule las piezas móviles 

siguientes, tenga cuidado de no pillarse 

los dedos, etc. Estos elementos deben ser 

manipulados siempre por un adulto.

•  Soportes
•  Pedales

Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de 

los niños

Para evitar que un niño pequeño se 

trague accidentalmente las piezas que 

se indican a continuación, manténgalas 

siempre fuera de su alcance.

•  Partes extraíbles

Tornillos, muelles, arandelas, tuercas, 

pernos de fi jación

NOTAS IMPORTANTES

Mantenimiento

•  Con el fi n de mejorar el producto, las 

especifi caciones y/o el aspecto de la unidad 

pueden modifi carse sin previo aviso.

Otras precauciones

•  La parte de caucho de la superfi cie de golpeo 

está tratada con un conservante para proteger 

su rendimiento. Con el paso del tiempo, este 

conservante puede aparecer en la superfi cie 

como una mancha blanca, o mostrar como 

se golpearon los pads durante las pruebas 

realizadas al producto. Esto no afecta en modo 

alguno el rendimiento ni la funcionalidad del 

producto, y puede seguir usándolo con toda 

tranquilidad.

•  Un uso continuado puede provocar la 

decoloración del pad, pero esto no afectará en 

modo alguno el funcionamiento del pad.

•  El soporte del charles se sujeta mediante un 

trípode. Cuando instale el charles, asegúrese 

de que las patas del trípode están lo 

sufi cientemente abiertas para que el equipo 

no se caiga.

•  No retire del charles el mecanismo de fi jación 

especial del VH-11 ni desmonte tampoco el 

mecanismo.

•  Los sensores de alta precisión se encuentran en 

la parte de la unidad del sensor de movimiento 

indicada por la fl echa en la fi gura. 

Tenga cuidado de no someter esta 

zona a golpes excesivos y no 

permita que entre ningún objeto 

extraño por los huecos.

•  Si no va a usar el charles durante un periodo 

de tiempo prolongado, guárdelo en la posición 

abierta para evitar que la unidad del sensor de 

movimiento esté sometida a cualquier tensión.

•  Con el uso prolongado, la parte de la unidad 

del sensor de movimiento que entra en 

contacto con el charles (el damper) puede 

desgastarse. Este desgaste del damper puede 

impedir el ajuste correcto de la variación de 

apertura y hacer que el charles oscile con 

un movimiento forzado. Si esto sucediera, 

sustituya el damper. Para obtener más 

información sobre la sustitución del damper, 

póngase en contacto con un centro de servicio 

Roland.

•  Si se golpea el parche cuando no está tenso, el 

sensor puede resultar dañado.

•  No aplique una fuerza excesiva al sensor 

ubicado debajo del parche del V-Pad. Si lo hace, 

puede afectar a la precisión de la detección y 

dañar el sensor.

•  Debido a la naturaleza de los materiales 

utilizados en el sensor del V-Pad, los cambios 

en la temperatura ambiente pueden afectar a la 

sensibilidad del sensor.

 x 6

 x 3

CR1

RD

T1

T2

SNR

T3

KIK

HH

TD-25

Controllare i componenti inclusi / Compruebe las piezas incluidas / Verifique os itens inclusos / Controleer de meegeleverde items

Guida all’installazione / Guia de instalacion / Guia de instalacao / Installatiehandleiding

TD-25K

 

8

A (MDS-9V)

 

8

B x 2

 

8

Drum key

 

8

KIK (KD-9)

 

8

HH (VH-11)

 

8

SNR (PDX-100)

 

8

T3 (PDX-8)

 

8

T1 (PDX-6)

 

8

T2 (PDX-6)

 

8

TD-25

 

8

Connection cable

 

8

AC adaptor

Assemblare l’asta / Monte el soporte

Monte o suporte / Monteer de standaard

Assemblare il kit / Monte el kit / Monte a bateria / Monteer de kit

 

8

CR1 (CY-12C)

 

8

RD (CY-13R)

*  Verificare che siano presenti tutti i componenti. Qualora ne manchi qualcuno, contattare il 

proprio rivenditore.

*  Maneggiare con cura i componenti.
*  Fare attenzione a non schiacciarsi le dita.

*  Compruebe que están todas las piezas. Si falta alguna, póngase en contacto con su 

distribuidor.

*  Manipule las piezas con cuidado.
*  Tenga cuidado de no cogerse los dedos.

*  Verifique para ver se todos os itens estão incluídos. Se algo estiver faltando, entre em 

contato com seu vendedor.

*  Manuseie os itens com cuidado.
*  Tenha cuidado para não prender seus dedos.

*  Prima di usare questa unità, leggere attentamente le sezioni “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI” (opuscolo “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ”, Manuale dell’utente dell’unità TD-25, Manuale dell’utente dell’unità MDS-9V e questo manuale). Una volta letti questi documenti e le sezioni indicate, tenerli a disposizione per consultarli facilmente.
*  Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, Manual del usuario del TD-25, Manual del usuario del MDS-9V y este manual). Cuando los haya leído, guarde los documentos (incluidas esas secciones) en un lugar donde pueda acceder a ellos de inmediato si necesitara consultar algo.
*  Antes de usar esse equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “NOTAS IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”, Manual do Usuário do TD-25, Manual do Usuário do MDS-9Ve este manual). Após a leitura, mantenha os documentos que incluem essas seções em um local disponível para consulta imediata.
*  Lees zorgvuldig de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (brochure “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”, de gebruikershandleiding van de TD-25, de gebruikershandleiding van de MDS-9V en deze gebruikershandleiding). Bewaar deze documenten na het lezen goed zodat u deze later nog eens kunt lezen.

*  Controleer dat u alle meegeleverde items hebt. Neem contact op met uw dealer als er items 

ontbreken.

*  Wees voorzichtig met de items.
*  Let op dat uw vingers niet vast komen te zitten.

1.2 m

135˚

135˚

135˚

135˚

• Regolare un po’ alla volta ogni bullone di accordatura nell’ordine indicato in modo che la tensione della pelle 

sia uniforme.

• Ajuste cada tornillo de afinación poco a poco y en el orden indicado en la ilustración, de modo que el parche 

se tense con uniformidad.

• Ajuste cada parafuso de afinação aos poucos, na ordem da ilustração, para que a pele seja tensionada 

uniformemente.

• Regel elke stembout beetje bij beetje in de volgorde in de afbeelding zodat het vel gelijkmatig wordt 

gespannen.

• Dopo aver effettuato i collegamenti, regolare l’offset del charleston dal TD-25. Per i dettagli, consultare il Manuale dell’utente dell’unità TD-25.
• Después de realizar las conexiones, ajuste la variación de apertura del charles del TD-25. Para obtener más información, consulte el manual del usuario 

del TD-25.

• Após fazer as conexões, ajuste a abertura do chimbal do TD-25. Para obter detalhes, consulte o manual do usuário do TD-25.
• Nadat u de aansluitingen hebt gemaakt, stelt u de offset van de hi-hat in vanaf de TD-25. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de TD-25 voor meer 

informatie.

• Consultare i manuali dell’utente (PDF) di ogni pad.  

http://www.roland.com/manuals/

 

0

 TD-25K

• Consulte los manuales de usuario (PDF) de cada pad.  

http://www.roland.com/manuals/

 

0

 TD-25K

• Consulte o manual do usuário (PDF) de cada pad.  

http://www.roland.com/manuals/

 

0

 TD-25K

• Raadpleeg de gebruikershandleidingen (PDF) van elke pad.  

http://www.roland.com/manuals/

 

0

 TD-25K

*  La regolazione della pelle influisce solo sulla risposta al colpo e non cambia l’intonazione del suono, come invece accade con le batterie acustiche.
*  El ajuste de la tensión del parche solo afecta a la respuesta del parche, es decir, no cambia el tono del sonido como sucedería en una batería acústica.
*  O ajuste da tensão da pele afeta apenas a resposta da pele e não altera a altura dos sons como ocorreria numa bateria acústica.
*  Het regelen van de velspanning beïnvloedt alleen de respons van het bovenvel en verandert niets aan de toonhoogte van het geluid, zoals dat bij een 

akoestische drum het geval is.

*  Usare la chiave per batteria in dotazione.
*  Use la llave de batería incluida.
*  Use a chave de bateria inclusa
*  Gebruik de bijgeleverde drumsleutel.

*  Usare un pedale per grancassa e un’asta per charleston disponibili in commercio.
*  Use un pedal de bombo y un soporte de charles de venta en comercios.
*  Use pedal de bumbo e suporte para chimbal disponíveis comercialmente.
*  Gebruik een in de handel verkrijgbare kick-pedaal en hi-hatstandaard.

4

5

B

1

2

3

Tappetino/Alfombra/ 
Tapete/Tapijt

Pavimento/Suelo/ 

Piso/Vloer

5

4

3

2

Italiano

Español

Português Nederlands

Italiano

Español

Português

Nederlands

4

Collegare i pad / Conecte los pads / Conecte os pads / Sluit de pads aan

• Le etichette che indicano i pad da collegare sono attaccate al cavo.
• Los distintos cables llevan adheridas las etiquetas que indican el pad al que se debe conectar cada uno.
• Etiquetas indicando o pad a ser conectado estão fixadas ao cabo.  
• De kabel is voorzien van labels die aangeven welke pad op de kabel moet worden aangesloten.

*  Fissare i cavi mediante le apposite clip o 

fettucce nei punti contrassegnati con una 

.

*  Utilice bridas para cables o ataduras de 

cables para sujetar los cables a los lugares 
marcados con  .

*  Aperte os cabos com clipes de cabo ou 

braçadeiras de cabo nos locais marcados 
com  .

*  Maak de kabels vast met kabelklemmen 

of kabelbinders op de plaatsen die 
gemarkeerd zijn met  .

HH

HHC

HH

HHC

CR1

RDB

RD

T1

T2

SNR

KIK

T3

RD RDB

UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ

 AVVISO

Utilizzare solo il supporto per tastiere consigliato

Questa unità dovrebbe essere utilizzata 

solo con il supporto consigliato da 

Roland.

Non collocare l’unità in una posizione instabile

Quando si utilizza l’unità con un’asta 

consigliata da Roland, questo deve essere 

posizionato con cura in piano e in modo 

stabile. Se non si usa un’asta, assicurarsi 

che il luogo dove si posiziona l’unità sia abbastanza 

stabile da supportarla ed evitare che traballi.

 ATTENZIONE

Utilizzare solo le aste specifi cate

Questa unità è progettata per essere 

utilizzata con aste specifi che (MDS-9V) 

prodotti da Roland. Se usata con altre 

aste, potrebbe cadere o ribaltarsi per 

mancanza di stabilità, causando lesioni personali.

Valutare eventuali rischi alla sicurezza prima di 

utilizzare le aste

Anche se si osservano le precauzioni 

descritte nel manuale dell’utente, in 

alcuni casi il prodotto potrebbe cadere 

dall’asta o questa potrebbe capovolgersi 

a causa di un uso improprio. Fare attenzione a 

eventuali rischi per la sicurezza prima di utilizzare 

questo prodotto.

Scollegare dispostivi e cavi prima di spostare l’unità

Si potrebbero verifi care danni o 

malfunzionamenti se non si scollegano i 

cavi prima di spostare l’unità.

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita

Quando si maneggiano se seguenti parti 

mobili, fare attenzione a non schiacciarsi 

le dita. Le operazioni su queste parti 

mobili devono essere sempre eseguite 

da un adulto.

•  Aste
•  Pedali

Tenere lontano dalla portata dei bambini le parti di 

piccole dimensioni

Per impedire l’ingestione accidentale 

delle parti elencate di seguito, è 

necessario tenerle lontane dalla portata 

dei bambini.

•  Parti rimovibili

Viti, molle, rondelle, bulloni, tirafondi

NOTE IMPORTANTI

Manutenzione

•  Allo scopo di migliorare il prodotto, le 

specifi che e/o l’aspetto di questa unità sono 

soggetti a modifi che senza preavviso.

Precauzioni aggiuntive

•  Per mantenerne alto il livello di prestazioni, la 

parte di gomma della superfi cie di percussione 

viene trattata con una sostanza conservante. 

Con il passare del tempo, tale sostanza 

potrebbe emergere sulla superfi cie come una 

macchia bianca, oppure rivelare la modalità di 

battitura dei pad durante il test del prodotto. 

Ciò non infl uisce sulle prestazioni o sulla 

funzionalità del prodotto, che può essere 

utilizzato senza problemi.

•  Con il tempo, i colpi delle bacchette sul pad 

potrebbero causarne lo scolorimento, ma ciò 

non infl uisce sul funzionamento del pad.

•  L’asta del charleston è sostenuta da un 

treppiede. Quando si installa il charleston, 

assicurarsi che le gambe del treppiede 

siano aperte abbastanza da evitare che 

l’apparecchiatura cada.

•  Non rimuovere o smontare la speciale frizione 

VH-11 dal charleston.

•  Nella parte del sensore di movimento (indicato 

dalla freccia nella fi gura) sono presenti dei 

sensori di precisione. Non sottoporre 

questa zona a urti eccessivi ed 

evitare che al suo interno entrino 

corpi estranei.

•  Se non si usa il charleston per lunghi periodi, 

conservarlo in posizione aperta per evitare una 

pressione eccessiva sul sensore di movimento.

•  Dopo lunghi periodi di utilizzo, la parte 

del sensore di movimento a contatto con 

il charleston (sordina) potrebbe usurarsi, 

impedendo il corretto regolamento dell’off set 

e causando un movimento irregolare del 

charleston. In questo caso, sostituire la sordina. 

Per ulteriori informazioni su come sostituire 

la sordina, contattare l’Assistenza Clienti di 

Roland.

•  Se la tensione della pelle è troppo lenta, i colpi 

potrebbero danneggiare il sensore.

•  Non applicare eccessiva forza sul sensore 

situato sotto la pelle del V-Pad. Ciò potrebbe 

interferire con il corretto rilevamento e 

danneggiare l’unità.

•  Per via dei materiali usati nel sensore del V-Pad, 

eventuali cambi della temperatura ambientale 

potrebbero infl uire sulla sensibilità del sensore.

HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN

 WAARSCHUWING

Gebruik alleen de aanbevolen standaard

Het apparaat mag alleen gebruikt worden 

met een standaard die door Roland is 

aanbevolen.

Plaats het apparaat niet op een onstabiele 

ondergrond

Als u het apparaat gebruikt met een 

standaard die door Roland wordt 

aangeraden, dient u deze zorgvuldig te 

plaatsen, zodat de standaard horizontaal 

en stabiel staat. Als u geen standaard gebruikt, 

dient u ervoor te zorgen dat u het apparaat op 

een eff en oppervlak plaatst dat het apparaat 

goed ondersteunt, en dat het apparaat niet kan 

wankelen.

 OPGELET

Gebruik alleen de aanbevolen standaard(s)

Dit apparaat is ontworpen voor gebruik 

in combinatie met specifi eke standaards 

(MDS-9V) die worden gemaakt door 

Roland. Als u het gebruikt in combinatie 

met andere standaards, loopt u het risico op 

letsels omdat het product kan vallen of kan 

omvallen als gevolg van het gebrek aan stabiliteit.

Beoordeel het veiligheidsrisico voordat u 

standaards gebruikt

Zelfs als u de waarschuwingen in de 

gebruikershandleiding volgt, kunnen 

bepaalde handelingen ertoe leiden dat 

het apparaat van de standaard valt of dat 

de standaard kantelt. Houd steeds rekening met 

de veiligheid wanneer u dit product gebruikt.

Koppel alle aansluitingen los voordat u het 

apparaat verplaatst

Er kunnen schade of defecten ontstaan 

als u niet alle kabels loskoppelt voordat u 

het apparaat verplaatst.

Let op dat uw vingers niet vast komen te zitten

Let op dat uw vingers niet vast komen 

te zitten wanneer u de volgende 

beweegbare onderdelen hanteert. 

Let erop dat alleen volwassenen deze 

onderdelen hanteren.

•  Standaarden
•  Pedalen

Plaats kleine onderdelen buiten het bereik van 

kinderen

Houd de onderstaande onderdelen 

uit de buurt van kleine kinderen om 

het inslikken van deze onderdelen te 

voorkomen.

•  Verwijderbare onderdelen

Schroeven, veren, borgringen, moeten, 

ankerbouten

BELANGRIJKE OPMERKINGEN

Onderhoud

•  Met het oog op productverbetering kunnen 

de specifi caties en/of het uitzicht van dit 

toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande 

kennisgeving.

Extra voorzorgsmaatregelen

•  Het rubbergedeelte van het slagvlak is 

behandeld met een conserveringsmiddel om 

de goede prestaties te garanderen. Door het 

gebruik van dit conserveringsmiddel kan na 

verloop van tijd een witte vlek ontstaan op het 

oppervlak of er kan worden weergegeven hoe 

de pads werden bespeeld tijdens het testen 

van het apparaat. Dit heeft geen invloed op de 

prestaties of functionaliteit van het apparaat en 

u kunt het apparaat verder blijven gebruiken.

•  Voortdurend spelen kan verkleuring van de pad 

veroorzaken, maar dit heeft geen invloed op de 

functionaliteit van de pad.

•  De hi-hatstandaard wordt ondersteund 

door een statief. Als u de hi-hat installeert, 

controleert u of de poten van het statief 

helemaal open staan zodat de apparatuur niet 

kan vallen.

•  Verwijder de speciale VH-11-koppelingsschroef 

niet van de hi-hat of demonteer deze schroef 

niet. 

•  In de bewegingssensor zitten uiterst gevoelige 

detectoren op de plaatsen aangeduid met een 

pijl in de afbeelding. Stel dit 

onderdeel niet bloot aan schokken 

en zorg dat er geen vreemde 

voorwerpen in de openingen 

terechtkomen.

•  Wanneer u de hi-hat langere tijd niet gebruikt, 

laat hem dan in de open positie staan om 

fysieke belasting van de bewegingssensor te 

voorkomen.

•  Na lang gebruik kan het deel van de 

bewegingssensor dat in contact komt met de 

hi-hat (de demper), verslijten. Zulke slijtage van 

de demper kan de off set-instelling ontregelen 

en kan ervoor zorgen dat de hi-hat op een 

onnatuurlijke manier beweegt. Als dit gebeurt, 

vervang dan de demper. Voor meer informatie 

over vervanging van de demper, neemt u 

contact op met een Roland Service Center.

•  Door het bovenvel aan te slaan wanneer 

de spanning te los is, kan de sensor schade 

oplopen.

•  Oefen geen overmatige kracht uit op de sensor 

onder het vel van de V-Pad. Als u dit toch doet, 

kan dit de nauwkeurige detectie verhinderen 

en de sensor beschadigen.

•  Vanwege de aard van de materialen die in de 

sensor van de V-Pad worden gebruikt, kunnen 

veranderingen in kamertemperatuur de 

gevoeligheid van de sensor beïnvloeden.

USO SEGURO DA UNIDADE

 AVISO

Use somente o suporte recomendado.

Esta unidade deve ser usada somente 

com um suporte recomendado pela 

Roland.

Não coloque em um local instável

Ao usar o equipamento com um suporte 

recomendado pela Roland, o suporte 

deve ser posicionado com cuidado em 

superfícies planas e estáveis. Se você 

não estiver usando um suporte, será necessário 

verifi car se o local escolhido para colocar o 

equipamento oferece uma superfície nivelada 

capaz de apoiálo sem balançar.

 CUIDADO

Use apenas os suportes especifi cados

Esse equipamento foi criado para ser 

usado em combinação com suportes 

específi cos (MDS-9V) fabricados pela 

Roland. Caso usado em combinação com 

outros suportes, corre-se o risco de ferimentos 

como resultado da queda do produto ou 

desmoronamento devido à falta de estabilidade.

Avalie os problemas de segurança antes de usar os 

suportes

Ainda que os cuidados do manual do 

proprietário sejam seguidos, alguns tipos 

de manuseio podem fazer com que o 

produto caia do suporte ou o suporte 

vire. Esteja atento às questões de segurança antes 

de utilizar este produto.

Desconecte tudo antes de mover o equipamento

Podem ocorrer danos ou defeitos se você 

não desconectar todos os cabos antes de 

mover o equipamento.

Tome cuidado para não prender os dedos

Ao manipular as seguintes partes móveis, 

tenha cuidado para não prender os 

dedos e outras partes do corpo. Um 

adulto deverá estar sempre encarregado 

de manipular esses itens.

•  Suportes
•  Pedais

Mantenha os itens pequenos fora do alcance das 

crianças

Para prevenir ingestão acidental 

das peças listadas abaixo, sempre as 

mantenha fora do alcance de crianças 

pequenas.

•  Partes removíveis

Parafusos, molas, arruelas, porcas, 

parafusos âncora

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Manutenção

•  Com a fi nalidade de melhorar o produto, 

as especifi cações e/ou a aparência desse 

equipamento estão sujeitas a alterações sem 

aviso prévio.

Cuidados adicionais

•  A parte de borracha da superfície de impacto 

é tratada com um conservante para manter 

seu desempenho. Com o passar do tempo, 

esse conservante pode aparecer na superfície 

na forma de uma mancha branca ou revelar 

como os pads foram batidos durante o teste 

do produto. Isso não afeta o desempenho ou 

a funcionalidade do produto, e você pode 

continuar utilizando-o com confi ança.

•  Tocar continuamente pode ocasionar a 

descoloração do pad, mas isso não afeta sua 

função.

•  O suporte de chimbal é apoiado por tripé Ao 

instalar o chimbal, certifi que-se de que as 

pernas do tripé esteja abertas o bastante para 

evitar que o equipamento caia.

•  Não remova o engate especial VH-11 do 

chimbal nem o desmonte.

•  Sensores de alta precisão estão localizados na 

parte da unidade de sensor de movimento 

indicada pela seta na fi gura. Tenha 

cuidado para não submeter essa 

área a choques excessivos e não 

permita que objetos estranhos 

entrem em qualquer vão.

•  Quando não usar o chimbal por um período 

longo de tempo, guarde-o na posição aberta 

para evitar aplicar uma tensão sobre a unidade 

de sensor de movimento.

•  Em períodos longos de uso, a parte da unidade 

de sensor de movimento que entra em 

contato com o chimbal (o abafador) pode se 

desgastar. Tal desgaste do abafador impede 

o ajuste correto da abertura e pode fazer que 

o chimbal balance de maneira não natural. Se 

isso ocorrer, substitua o abafador. Para obter 

mais informações sobre a substituição do 

abafador, entre em contato com o Atendimento 

da Roland.

•  Bater na pele frouxa pode danifi car o sensor.

•  Não aplique força excessiva no sensor 

localizado abaixo da pele do V-Pad. Isso pode 

interferir na precisão da detecção e poderá 

danifi car o sensor.

•  Devido à natureza dos materiais usados no 

sensor do V-Pad, mudanças na temperatura da 

sala podem afetar a sensibilidade do sensor.

Connection 

cable

 

8

Cable tie x 2

 

8

Cable clip x 4

*  Fissare i cavi del piatto con le apposite 

fettucce nei punti contrassegnati con una  

. Non tirare eccessivamente i cavi.

*  Utilice ataduras de cables para fijar los 

cables del plato a los lugares marcados con 

. Deje algo de holgura en los cables.

*  Fixe os cabos de prato com braçadeiras de 

cabo marcadas com  . Deixe alguma folga 

nos cabos.

*  Bevestig de cimbaalkabels met 

kabelbinders op de plaatsen die 
gemarkeerd zijn met  . Zorg dat de kabels 

voldoende bewegingsruimte hebben.

Regolare la tensione della pelle / Ajuste la tensión del parche

Ajuste a tensão da pele / Regel de bovenvelspanning

Regolare l’offset del charleston / Ajuste de la variación de apertura del charles

Ajuste a abertura do chimbal / Regel de offset van de hi-hat

Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION

4

1

2

3

5

PDX-6

PDX-100/PDX-8

2

1

5

3

4

6

A (MDS-9V)

1.

2.

1

•  Lato spugnoso verso l’alto

•  Parte acolchada hacia arriba

•  Esponja para cima

•  Spons is naar boven gericht

•  Lati metallici verso il basso

•  Parte metálica hacia abajo

•  Face de metal para baixo

•  Metaal is naar beneden gericht

6.0–7.0 mm (0.236”–0.276”)

11.7 mm (1/2”) Max.

•  Logo

•  Logotipo

•  Logotipo

•  Logo

Отзывы: