Roger Technology BR21 Series Скачать руководство пользователя страница 6

6

IT

 In apertura regolare girando l’apposito esagono eccentrico “1” in una delle sue sei posizioni possibili. Bloccare con la vite “2”.

EN

For the open position, adjust by turning the relative hexagonal cam “1” to one of its six possible positions; lock with screw “2”

.

DE

Für den Öffnungsvorgang den entsprechenden Exzenter-Sechskant „1“ in eine der sechs möglichen Positionen drehen. Mit Schraube „2“ feststellen.

FR

En ouverture, effectuer le réglage en tournant l’excentrique hexagonal “1” dans une des 6 positions possibles; bloquer avec la vis “2”.

ES

En fase de apertura, efectúe la regulación girando el hexágono excéntrico “1” en una de sus seis posiciones posibles; bloquee con el tornillo “2”.

PT

Na abertura, regule girando o respectivo elemento sextavado excêntrico “1” até uma das suas seis posições possíveis; bloqueie com o parafuso “2”.

IT

In chiusura regolare la posizione ottimale avvitando o svitando l’apposito bullone “3” .

EN

For the close position, adjust to the best position by tightening or loosening the relative bolt “3” .

DE

Für den Schließvorgang die optimale Position durch Lösen oder Anziehen des entsprechenden Bolzens einstellen.

FR

En fermeture, régler la position optimale en vissant ou dévissant le boulon “3” prévu à cet effet.

ES

En fase de cierre, regule la posición más adecuada atornillando o destornillando el perno “3”.

PT

De fecho, regule a posição óptima aparafusando ou desaparafusando o respectivo parafuso “3” .

FERMI MECCANICI IN APERTURA E CHIUSURA • OPENING AND CLOSING MECHANICAL STOPS 

• ÖFFNEN- UND SCHLIEßFESTSTELLVORRICHTUNGEN • ARRÊTS MÉCANIQUE D’OUVERTURE 

ET  FERMETURE  •  TOPES  MECÁNICOS  DE  APERTURA  Y  CIERRE  •  PAROS  MECÂNICOS  DE 

ABERTURA E FECHO

IMPORTANTE: REGOLARE!

IMPORTANT: ADJUST!

IMPORTANT: RÉGULIER!

WICHTIG: EINSTELLEN!

IMPORTANTE: AJUSTAR!

IMPORTANTE: AJUSTAR!

Содержание BR21 Series

Страница 1: ...NSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie BR21 Automazione interrata per cancelli battenti Underground automation for swing gates Unterautomatisierung für Drehtore Automatisme enterré pour portails à battant Automatismos enterrado para cancelas batientes Automações enterrada para portões de batente Istruzioni originali IS103 Rev 06 04 09 2018 ...

Страница 2: ...fter Description Swing gate automation Model serie BR21 Is conformant with the legal requisites of the following directives Directive 2004 108 EC EMC Directive and subsequent amendments Directive 2006 95 EC Low Voltage Directive and subsequent amendments and that all the standards and or technical requirements indicated as follows have been applied EN 61000 6 3 EN 61000 6 2 EN 60335 1 EN 60335 2 1...

Страница 3: ...es legislativas que transponen las directivas siguientes Es conforme a las disposiciones legislativas que transcriben las siguientes directivas Directiva 2004 108 EC Directiva EMC y sucesivas modificaciones Directiva 2006 95 EC Directiva sobre Baja Tensión y sucesivas modificaciones Y que se han aplicado todas las normas y las especificaciones técnicas que se indican a continuación EN 61000 6 3 EN...

Страница 4: ...cavo da 10 m Electromechanical underground motor BRUSHLESS HIGH SPEED low voltage super intensive use with native encoder onboard irreversible ideal for swing gates with leaf up to 3 mt Standard version with 10 mt cable Elektromechanischer im Boden versenkter Getriebemotor BRUSHLESS HIGH SPEED mit Niederspannung für eine extrem intensive Nutzung mit nativem Encoder irreversibel ideal für Flügeltor...

Страница 5: ... the gate exceeds 2 5 m in length and 2 m in height it is recommended to use the electric lock Conformément à la réglementation en vigueur et pour des raisons de sécurité si la barrière dépasse 2 5 m de longueur et 2 m de hauteur il est recommandé d utiliser la serrure électrique Nach den geltenden Vorschriften und aus Sicherheitsgründen wenn das Tor 2 5 m Länge und 2 m Höhe überschreitet wird emp...

Страница 6: ...ições possíveis bloqueie com o parafuso 2 IT In chiusura regolare la posizione ottimale avvitando o svitando l apposito bullone 3 EN For the close position adjust to the best position by tightening or loosening the relative bolt 3 DE Für den Schließvorgang die optimale Position durch Lösen oder Anziehen des entsprechenden Bolzens einstellen FR En fermeture régler la position optimale en vissant ou...

Страница 7: ...ivation extérieure Dans le cas d une connexion souterraine il faut établir la connexion étanche ES IMPORTANTE Para evitar la entrada de humedad en el motor ESTÁ PROHIBIDO cortar el cable de alimentación Aconsejamos conectarlo a una caja de salida exterior En el caso de la conexión subterránea SE REQUIERE hacer la conexión a prueba de agua PT IMPORTANTE Para evitar a entrada de humidade no motor È ...

Страница 8: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Отзывы: