background image

 

Datei:

 T:\TE\BA\RC2263_73.doc 

Ver.: 1.03

 

1

1.

 

Technical Specifications / Technische Daten / Tekniset tiedot / Especificaciones Técnicas / 

Τεχνικα χαρακτηριστικα / 

 

Tehni

č

ni

 podatki / Tekniska Specifikationer / Dati tecnici / Spécificatons 

techniques / Technische gegevens / EspecificaçõesTecnicas / 

Технические

 

характеристики

 

 

 

Model Drive  Torque 

  M           M

max

 

Speed Weight Inner 

Hose 

Diameter 

Max. 

Pressure 

Air Consumption  

average – continuous 

Air  

Inlet 

Noise 

LpA 

Vibration 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Inch] [Nm] [min

-1

] [kg]  [mm]  [bar] 

[l/min] 

[Inch]  [dB(A)] 

  [m/s

2

]  

2205RE 
2208RE 

1/2'' 

406 580 

7800 

2.4 
2.5 

6.3 

130 

350 

1/4'' IG 

84.5 

< 2.5 

2200 
2210 

1/2'' 

287 410 

8000 

2.2 
2.3 

8 6.3 

110 

300 

1/4'' 

IG 

89.2  3.5 

2219 

1/2'' 

240 340 

10000 

1.7 

6.3 

130 

400 

1/4'' IG 

86.5 

< 2.5 

2220 

1/2'' 

392 560 

7700 

2.6 

6.3 

110 

290 

1/4'' IG 

87.3 

< 2.5 

2225RE 
2228RE 

1/2'' 

448 640 

7300 

2.6 
2.7 

6.3 

110 

310 

1/4'' IG 

86.3 

< 2.5 

2230RE 
2235RE 

1/2'' 

490 700 

7000 

2.7 
2.8 

6.3 

130 

370 

1/4'' IG 

85.1 

< 2.5 

2232RE 
2234RE 

1/2'' 

50 700 

7000 

2.7 
2.8 

6.3 

130 

370 

1/4'' IG 

85.1 

< 2.5 

2249 

1/2'' 

200 300 

10000 

1.7 

6.3 

130 

400 

1/4'' IG 

98.4 

< 2.5 

2250RE 
2255RE 

1/2'' 

420 600 

7400 

2.7 
2.8 

8 6.3 

160 

430 

1/4'' 

IG 

88.2  3.6 

2258 

1/2'' 

336 390 

13000 1.2 

6.3  200  600  1/4'' 

IG  89.3 

3.6 

2261 
2262 

1/2'' 

560 600 

5800 

2.1 
2.2 

8 6.3 

215 

640 

1/4'' 

IG 

86  3.2 

2259 

1/2'' 

336 390 

13000 1.2 

6.3  200  600  1/4'' 

IG  89.3 

3.6 

2263 
2273 

1/2'' 

680 900 

7800 

2.1 
2.2 

8 6.3 

170 

515 

1/4'' 

IG 

88.8  4.8 

2263SR 

1/2'' 

680 900 

7800 2.1 

6.3  170  515 1/4'' 

IG  79 

4.8 

2264 

1/2'' 

873 950 

8000 2.0 

6.3  175  530 1/4'' 

IG  92.6 

2.5 

 

IG = Innengewinde / female thread 

 

 

 

 

AG = Außengewinde / male thread 

RE: delivery includes exhaust hose system, adding 0.2 kg to the weight 

 

 
 

 
Important : Please use only impact - proof sockets and bit inserts. Never use normal, chromed sockets. 

Sound level according to DIN 45635-20. Vibrations according to ISO 8662

.

 

 

Wichtig: Nur schlagfeste Schraubeinsätze und Stecknüße verwenden! 

Geräuschmessung nach DIN 45635-20 und Vibrationsmessung nach ISO 8662

 

 

Tärkeää!  Käytä vain iskunkestäviä avainholkkeja sekä istukoita. Älä koskaan käytä tavallisia kromattuja 
avainholkkeja. 

Melutaso DIN 45635-20 mukaan. Tärinätaso ISO 8662 mukaan. 

 

Importante: Por favor, utilizar solamente tomas de corriente y bocas a prueba de impacto.  Nunca utilizar tomas de 
corriente cromadas normales. 

Nivel sonoro según DIN 45635-20.  Vibraciones según ISO 8662.

 

 

Προσοχη

Χρησιμοποιατε μονο στερεα κρουστικα κατσαβιδια και κλειδια! 

Εφαρμογη 

standard 

εθνικων  

DIN 45635-20 

για

 

μετρηση θορυβου και Ι

SO 8662 

για μετρηση

 

κραδασμων

 

 

Pozor: Uporabljajte le vložke za vijake in vija

č

ne nastavke, ki so odporni proti udarcem ! 

Merjenje zvoka je v skladu z DIN 45635-20, merjenje vibracij pa v skladu z ISO 8662. 

 

OBS! Använd endast hylsor som är avsedda för slagmaskiner. 

Ljudnivå enligt DIN 45635-20. Vibrationer enligt ISO 8662

.

 

 

Importante : utilizzare soltanto bussole a macchina 

Misurazione livello sonoro secondo DIN 45635-20 e vibrazioni secondo ISO 8662

 

 

Important : Utiliser uniquement des douilles spéciales pour clés à chocs. 

Mesures du niveau sonore d'après DIN 45635-20 et mesures des vibrations d'après ISO 8662 

 

Belangrijk. Gebruik alleen slagvaste krachtdoppen! 
Geluidsmeting volgens DIN 45635-20 en vibratiemeting volgens ISO 8662. 

 

Importante: Por favor utilizar somente chaves de caixa de impacto, não usar chaves normais. 
Nível sonóro de acordo com a norma DIN 45635-20 e vibrações de acordo com a norma ISO 8662. 

 

Важно

 : 

Использовать

 

только

 

ударопрочные

 

концевые

 

насадки

 

и

 

головки

 

и

  (

модель

 RC3300) 

Измерение

 

шума

 

по

 

стандарту

 DIN 45635-20, 

измерение

 

вибрации

 

по

 

стандарту

 ISO 8662

 

 
 
 

Содержание RC2200/10

Страница 1: ...l de funcionamiento Gracias Αγαπητε πελατη Πριν θεσετε σε λειτουργια το εργαλειο διαβαστε επιμελως τις οδηγιες χρησεως Ευ χαριστω Spoštovani kupec Pomembno je da pred začetkom obratovanja skrbno preberete navodila za uporabo Hvala Bäste kund Före maskinen tages i bruk vänligen läs instruktioner och anvisningar noggrant Gentile cliente ringraziandola per aver scelto i nostri prodotti la preghiamo p...

Страница 2: ... Never use normal chromed sockets Sound level according to DIN 45635 20 Vibrations according to ISO 8662 Wichtig Nur schlagfeste Schraubeinsätze und Stecknüße verwenden Geräuschmessung nach DIN 45635 20 und Vibrationsmessung nach ISO 8662 Tärkeää Käytä vain iskunkestäviä avainholkkeja sekä istukoita Älä koskaan käytä tavallisia kromattuja avainholkkeja Melutaso DIN 45635 20 mukaan Tärinätaso ISO 8...

Страница 3: ...x Ø9 850004 R1 4 IG 850005 R3 8 IG 850006 R1 2 IG 851011 Ø9 851012 Ø13 851001 Ø8 x 3m 851002 Ø8 x 6m 851003 Ø8 x 7 5m 851005 Ø8 x 5m with couplings 851008 Ø8 x 8m with couplings 851010 Ø8 x 10m with couplings 850027 R1 4 AG Stahl 850028 R1 4 AG 850029 R3 8 AG 850030 R1 2 AG 852199 DUS 19 Fig 1 1 3 F R AIR OIL 852100 AIR OIL 10 h 3 ccm 852100 START Min Max GREASE 50 h 908150 8150F Art N r 908150 Im...

Страница 4: ... Kytke laite irti paineilmaverkosta aina kun et käytä laitetta tai vaihdat sen varusteita tai huollat sitä Kun työskentelet pidä laite irti kehostasi Älä koskaan riiputa laitetta sen ilmaletkusta Älä käytä paineilmatyökaluja räjähdysalttiissa tiloissa Älä koskettele laitteen pyöriviä osia ja liitinkokoa laitteen paineilmaliitäntään Tarkista letkuliitännät Irrota kone vain paineettomassa tilassa Ym...

Страница 5: ... niet op andere personen richten Machine niet vrij laten draaien met gemonteerde slagdop Defect of beschadigde slangen direct vervangen Draag de juiste werkkleding voor deze werkzaamheden Draag de juiste kleding voor deze werkzaamheden Persluchtwerktuig mag niet in aanraking komen met stroombronne Op de druk letten max 6 3 bar Persluchtwerktuigen horen niet in kinderhanden thuis draaiende krachtdo...

Страница 6: ... motenj upoštevajte naslednje Preverite kompresorsko napravo in dovod zraka poraba zraka l min in premer cevi morata ustrezati tehničnim podatkom naprave Obr zrak je potrebno testirati na prah zarjavele dele kot tudi na vlago prekomerno oljenje udarnega mehanizma Minimera verktygets driftstoppstider genom att utföra en egen felsökning innan verktyget skickas till vår Kundservice eller annan servic...

Страница 7: ...rd pour flexible Slangpilaar Tomadas rápidas de mangueira Наконечник шланга 850021 Plug Stecknippel Liitinpistoke Liitinpistoke Conectador συνδετηρας Hitra spojka Kopplingsnippel Nipplo Raccord rapide mâle Steeknippel Raccord rápido macho Штуцер 850028 Air maintenance unit Wartungseinheit Ilmanhuolto yksikkö Unidad de mantenimiento del aire μοναδα καθαρσεως αερα Pripravna grupa Luftunderhållsenhet...

Страница 8: ...orme à la directive de juin 1998 du Conseil des Communautés 98 37 EEC verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de Europese Gemeenschap bepaalde richtlijnen 98 37 EG Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está relacionada está em conformidada com os requisitos ...

Страница 9: ...benelux euronet be Internet www rodcraft com France Rodcraft Korb S A R L 24 32 AVENUE DE L ÉPI D OR Porte 8 94808 VILLEJUIF CEDEX France Telephone 33 1 46 78 72 34 Telefax 33 1 47 26 22 98 und 33 1 46 78 37 07 E mail info rodcraft korb com Internet www rodcraft korb com Italy Rodcraft Te Co Srl Via Copernico N 54 IT 20090 Trezzano S N MI Italy Telephone 39 02 48 40 22 99 Telefax 39 02 48 40 22 98...

Отзывы: