background image

技术数据 

型号

动力

扭矩

速度

重量

软管内径 Ø

尺寸

L x W x H

耗气量

进气口

声压 

L

pA

声功率 

L

wA

振动

a

hd

k

工作

最大

平均

连续

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[英寸]

[纳米]

[纳米]

[分-1]

[千克]

[毫米]

[毫米]

[升/分钟]

[英寸]

[分贝(A)]

[分贝(A)] [米/秒²] [米/

秒²]

最大压力6.3 bar (90 psi)

a

h

 : 振动级  k 不确定性  ; L

pA

 声压 dB(A), K

pA

 =  K

WA

 = 3 dB 不确定性 .

噪声和振动标准声明 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

所有数值都是截至本刊出版当日的现行值,有关最新信息,请访问www.rodcraft.com。

所公布的数值是根据既定标准,通过实验室测试的方式所取得,适用于和按照相同标准测试的其它工具的公布值作比较。这些公布值不足以用来进行风险评估,

个别工作场所的测量值可能会较高。实际接触值和损害风险因人而异,取决于使用者的工作方式、工件、工作台的设计以及接触的时间和使用者的身体状况。对

于因使用所公布的数值而非反映实际使用情况的数值,在我方(RODCRAFT  PNEUMATIC TOOLS)不能进行控制的工作场所进行独立风险评估时所造成的后

果,我方一律不承担任何责任。如果对这种工具的用途没有进行充分管理,可能会造成手臂振动综合症。有关欧盟对手臂振动综合症的管理指南,请查阅www.

pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf 我们建议实行健康监督制度,检测与噪音或振动接触相关的早期症状,以便

修订管理规则,防止未来的损害。

机器类型

•  本产品专门用于安装和拆卸木材、金属和塑料件上的螺纹紧固件。 不得用于其它用途。仅供专业使用。 

•  开机前请仔细阅读说明书。

操作

•  将配件正确固定到工具上

•  如图 1 所示,将设备连接到洁净、干燥的气源上。

•  要启动机器,只需简单地扣动触发器(A)。机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大,停止机器时,释放触发器。

•  要切换旋转方向,请按图01所示,旋转逆向开关 (B)

•  只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关(B)。主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机。

•  要调整输出功率,如图 01 所示转动 调节器。 

润滑性

马达

离合器

•  请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器,调整到每分钟两滴。如果不能使用空气管

路给油器,每天在进气口加一次气动马达油。

推荐润滑剂 : 8951011861

•  使用 离合器润滑油 8951012205 : 0.17 oz. (5 g).

 维护说明

•  遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规。

•  维护和修理工作必须由合格人员进行,只可以使用原厂配件。如需技术服务咨询或需要零配件,请联系生产商或您就近的授权经销商。

•  务必确保将机器从能源上断开,以免发生意外操作。

•  如果该工具是每天使用,要每3个月作一次拆卸检查,更换损坏或磨损的部件。

•  易磨损的部件都在部件列表中用下划线标出。

处置

•  对该设备的处置必须遵守各个国家的法规。

•  必须停止使用所有损坏、磨损严重或运行不正常的设备。

•  仅由技术维修人员修理。

一致性声明

我们:  R

odcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

机器类型: 

冲击扳手

声明,本产品  : 

RC2268 

序列号 : 001 - 999

产品原产地 : 

Taiwan

符合理事会有关成员国近似法律的指令要求,相关于:“机械” 

 : 2006/42/EC (17/05/2006)

适用协调标准:  

EN ISO 11148-6:2012

发行者姓名和职务: 

Pascal Roussy (R&D Manager)

地点和日期 : 

Saint-Herblain, 11/2017

技术参数资料可以从EU总部获得. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2017, Rodcraft

保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和图纸。只能使用经过授权的部件。因使用

未授权部件而 导致的任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。

ZH

中文

 (Chinese)

RC2268 

冲击扳手

原厂说明

Содержание 8951000344

Страница 1: ...everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000026 before performing any such task 8956001408 rev 01 11 2017 ...

Страница 2: ...ia Dimensions L x H x W Air consumtion Air Inlet Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations Working Max Average Actual ahd k L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch Nm Nm min 1 kg mm mm Nl s inch dB A dB A m s m s RC2268 1 2 100 750 900 10000 2 1 10 185x185x70 3 3 10 1 4 94 2 105 2 10 9 1 5 A B ...

Страница 3: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000026 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000026 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000026 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Страница 4: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000026 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000026 За да се избегне риска от наранявания пре...

Страница 5: ...on turn the switch B as shown in Fig 01 Use the reverse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To adjust output power turn the regulator B as shown in Fig 01 LUBRICATION MOTOR CLUTCH Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add ...

Страница 6: ...freigeben Die Drehrichtung wird gewechselt indem der Schalter B wie in Abb 01 gezeigt gedreht wird Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler B wie in Abb 01 gezeigt SCHMIERUNG MOTOR KUPPLUNG Verwenden Sie einen Luftöle...

Страница 7: ...gachette pour arrêter Réglez le sens de rotation grâce au bouton B comme sur la Fig 01 Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur B comme le montre la fig 01 LUBRIFICATION MOTEUR EMBRAYAGE ...

Страница 8: ...ión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo Para cambiar la rotación gire el interruptor B como se indica en la fig 01 Utilice el interruptor de marcha inversa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para ajustar la potencia de salida gire el regulador B según se indica en la Fig 01 LUBRICA...

Страница 9: ...are il grilletto per fermarsi Per avviare la rotazione girare il volantino B come indicato nella Fig 01 Utilizzare l interruttore di inversione B solo quando il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore B come mostrato in Fig 01 LUBRIFICAZIONE MOTORE FRIZIONE Uti...

Страница 10: ...Om het roteren in te schakelen draai de schakelaar B zoals afgebeeld in afb 01 Gebruik de omkeerschakelaar B alleen wanneer de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling B te draaien Zie Fig 01 SMERING MOTOR KOPPELING Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee...

Страница 11: ...ение поверните переключатель B как показано на Рис 01 Используйте переключатель обратного хода B только после полной остановки ходового винта Переключение скорости до полной остановки ходового винта может повредить инструмент Для регулировки выходной мощности поверните регулятор B как показано на Рис 01 СМАЗКА МОТОР СЦЕПЛЕНИЕ Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две ...

Страница 12: ...re på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa För att byta rotationsriktning vrid reglaget B som visas på bild 01 Använd endast backomkopplaren B när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen För stt justera utgångsström vrid regulatorn B som visas i fig 01 SMÖRJNING MOTOR KOPPLING Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad...

Страница 13: ...st i Fig 01 Anvend kun retningsomskifteren B når drivakslen er helt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet Drej regulatoren B som vist i Fig for at justere udgangseffekten 01 SMØRING MOTOR KOBLING Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør ...

Страница 14: ...en økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe For å skifte rotasjonsretning må du dreie bryteren B som vist i Fig 01 Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å justere utgangseffekten drei regulatoren B som vist i fig 01 SMØRING MOTOR CLUTCH Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til...

Страница 15: ...n painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin Vaihda pyörimissuuntaa kääntämällä kytkintä B kuvan 01 mukaisesti Käytä peruutuskytkintä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä B kuvassa 01 esitetyllä tavalla VOITELU MOOTTORI KYTKIN Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan vo...

Страница 16: ...ara parar Para mudar a rotação rode o comutador B conforme apresentado na Fig 01 Utilize o interruptor de inversão B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para ajustar a potência de saída rode o regulador B conforme ilustrado na Fig 01 LUBRIFICAÇÃO MOTOR EMBRAIAGEM Use um lubrificador de linha de ar com óleo ...

Страница 17: ...να αλλάξετε περιστροφή γυρίστε το διακόπτη B όπως δείχνεται στην Εικ 01 Χρησιμοποιήστε το διακόπτη αναστροφής B μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή Γ όπως φαίνεται στην Εικ 01 ΛΊΠΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΣΥΜΠΛΈΚΤΗΣ Χρησιμοποιήστε ένα λιπ...

Страница 18: ...B można przełączyć tylko wtedy gdy trzpień obrotowy całkowicie się zatrzyma Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie Aby wyregulować moc wyjściową należy obrócić regulator B jak pokazano na ilustracji 01 SMAROWANIE SILNIK SPRZĘGŁO Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyre gulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć ...

Страница 19: ...te regulátorem B jak je uvedeno na Obr 01 Přepínač zpětného chodu B použijte teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li směr otáčení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem B podle obrázku 01 MAZÁNÍ MOTOR SPOJKA Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pok...

Страница 20: ...ístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie Pre zmenu rotácie otočte spínač B tak ako je zobrazené na obrázku 01 Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom B ako je...

Страница 21: ...ót a gép leállításához A forgási irány módosításához ka kapcsolót B állítsa a 01 ábrán látható állásba Az irányváltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet A kimeneti teljesítmény beállítására a 01 ábrának megfelelően fordítsa el a szabályozót B KENÉS MOTOR TENGELYKAP...

Страница 22: ... smeri obrnite stikalo B kot prikazuje slika 01 Uporabite stikalo za obratno smer vrtenja B le ko se pogonsko vreteno popolnoma ustavi Spreminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator B kot je prikazano na sliki 01 MAZIVO MOTOR SKLOPKA Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zrač...

Страница 23: ...į B sukite tik tada kai darbinis velenas visiškai nustoja suktis Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant įrankį galima sugadinti Išėjimo galiai reguliuoti sukite reguliatorių C kaip parodyta 01 TEPIMAS VARIKLIS SANKABA Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per ...

Страница 24: ... griešanās virzienu pagrieziet slēdzi B kā parādīts 01 attēlā Izmantojiet virzienmaiņas slēdzi B tikai tad kad piedziņas vārpsta pilnībā apstājas Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru B kā parādīts zīm 01 EĻĻOŠANA MOTORS SAJŪGS Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē J...

Страница 25: ...器 只需简单地扣动触发器 A 机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 要切换旋转方向 请按图01所示 旋转逆向开关 B 只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关 B 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 要调整输出功率 如图 01 所示转动 调节器 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管 路给油器 每天在进气口加一次气动马达油 推荐润滑剂 8951011861 使用 离合器润滑油 8951012205 0 17 oz 5 g 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更...

Страница 26: ...るにはトリガから手を離します 回転を切り替えるには 図 01のようにスイッチ B を回します リバーススイッチ B は ドライブスピンドルが完全に停止してから使用してください ドライブスピンドルが停止する前に速度を変更すると ツールが 破損することがあ 出力を調節するには 図01が示すようにレギュレータ B を 回します 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整しま す エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレッ トに1日1回追加します 推奨潤滑剤 8951011861 合成クラッチグリース8951012205 を使用します 0 17 oz 5 g メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナル...

Страница 27: ...se pogonsko vratilo u potpunosti zaustavi Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do oštećenja stroja Za podešavanje izlazne snage regulator B okrenite kako je prikazano na sl 01 PODMAZIVANJE MOTOR SPOJKA Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno...

Страница 28: ...cum este descris în Fig 01 Utilizaţi butonul de inversare B doar când axul de acţionare se opreşte complet Schimbarea vitezei înainte ca axul de acţionare să se oprească poate avaria aparatul Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul B ca în Fig 01 LUBRIFIERE MOTOR AMBREIAJ Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În caz...

Страница 29: ...те спусъка за да спрете инструмента За да обърнете посоката на въртене завъртете ключа B както е показано на Фиг 01 Използвайте ключа за избор на скоростта на въртене В само когато задвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора B както е показано на фиг 01 СМАЗВАНЕ ...

Страница 30: ...ava surve suurenemisel suureneb masina kiirus Peatamiseks vabastage käiviti Pöördesuuna muutmiseks keerake lülitit B nagu näidatud joonisel 01 Kasutage tagurduslülitit B ainult siis kui ajamispindel on täielikult seiskunud Kiiruse muutmine enne ajamispindli seiskumist võib masinat kahjustada Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit B nagu näidatud joonisel 01 MÄÄRIMINE MOOTOR SIDUR Kas...

Страница 31: ...가 증가합니다 작동을 중지하려면 누르고 있는 트리거에서 손을 뗍니다 회전을 전환하려면 스위치 B 를 돌립니다 그림 01 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 B 를 돌립니다 01 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용 하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일 을 주입구에 바르십시오 권장 윤활유 8951011861 합성 클러치 기름 8951012205 을 사용하십시오 0 17 oz 5 g 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해...

Страница 32: ...bırakın Dönmeye geçmek için Şek 01 te gösterildiği B anahtarını çevirin Geri düğmesini B sadece tahrik mili tam olarak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü B Şekil 01 te gösterildiği gibi çevirin YAĞLAMA MOTOR KAVRAMA Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kull...

Страница 33: ...NOTES ...

Страница 34: ...NOTES ...

Страница 35: ...NOTES ...

Страница 36: ...www rodcraft com ...

Отзывы: