background image

60

DE

Das Gerät nur für den oben beschriebenen Anwendungsfall verwenden, jede andere Verwendung schließen wir ausdrücklich aus! Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachgemäßer und zweckent

-

fremdeter Anwendung bzw. aus Zuwiderhandlung gegen die Sicherheitshinweise resultieren, übernehmen wir keine Haftung oder Gewährleistung.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Deutschland

Alle Rechte vorbehalten. Jegliche nicht genehmigte Benutzung oder Vervielfältigung des Inhalts oder Teilen davon ist unzulässig. Dies betrifft insbesondere Marken, Modellbezeichnungen, Teilenummern 

und Zeichnungen. Benutzen Sie ausschließlich autorisierte Teile. Schäden oder Fehlfunktion durch nicht autorisierte Teile sind nicht durch Garantie oder Produkthaftung abgedeckt

Besuchen Sie auch unsere Internetpräsenz unter 

www.rodcraft.com

. Hier können auch unsere Handbücher heruntergeladen werden.Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Rodcraft Niederlas-

sung oder den autorisierten Fachhandel.

EN

Use the equipment only for its intended use as described above, any other use is expressly excluded! We are not responsible for injuries and damage due to inappropriate use and misuse and/or

noncompliance of safety precautions; this is not covered by the warranty.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Germany

All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Use only 

authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability. 

Visit our Internet presence at 

www.rodcraft.com

 Here you can also download our manuals. With further questions contact your nearest Rodcraft branch or the authorized dealer.

FR

Utilisez l’appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, décrit plus haut. Toute autre utilisation est expressément exclue ! Nous ne sommes pas responsables des blessures et dégâts

provoqués par une utilisation impropre et un mauvais usage et/ou le non respect des précautions de sécurité : ces éléments ne sont pas couverts par la garantie.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Allemagne

Tous droits réservés. Tout usage ou reproduction non autorisé du contenu ou d‘une partie du contenu de ce livret et interdit. Ceci s‘applique notamment aux marques déposées, dénominations de modèles, 

numéros des composants et schémas. N‘utilisez que des composants autorisés Tout dommage ou disfonctionnement provoqué par l‘utilisation d‘éléments non autorisées n‘est pas couvert par la garantie 

et ne saurait être imputé au produit. Le présent manuel à été originellement rédigé en allemand.

Visitez notre site Internet à l‘adresse suivante :

www.rodcraft.com

 Vous pouvez également y télécharger nos manuels. Si vous avez d‘autres questions, veuillez contacter la filiale Rodcraft ou le revendeur 

agrée les plus proches.

ES

Use el equipo solamente para su fi nalidad según se ha descrito anterioresmente. Cualquier otro uso queda explícitamente excluído. No aceptamos responsabilidad alguna por heridas y daños debidos a

un uso inadecuado, mal uso y/o no cumplimento de las precauciones de seguridad: esto no queda incluido en la garantía.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Alemania

Todos los derechos reservados. Cualquier uso o copia total o parcial sin autorización quedan terminantemente prohibidos. Esto es especialmente aplicable a marcas comerciales, denominaciones de 

modelos, números y diagramas de piezas. Use exclusivamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería provocados por el uso de piezas no autorizadas no queda cubierto por la garantía ni la respon

-

sabilidad por el producto. El idioma original de este manual es el alemán.

Visite nuestro sitio en Internet en 

www.rodcraft.com

 Aquí también podrá descargar nuestros manuales. Si tiene más consultas, contacte con su sucursal de Rodcraft más cercana o con un representante 

autorizado.

IT

Utilizzare l’attrezzo soltanto per l’uso previsto, tutti gli altri usi sono esplicitamente esclusi. Non ci si assume alcuna responsabilità per lesioni e danni conseguenti a uso improprio e abuso e/o non rispetto

delle norme di sicurezza. In questo caso, la garanzia viene invalidata.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Germania

Tutti i diritti riservati. Qualsiasi uso o copiatura non autorizzata dei contenuti o parte di essi è proibito. Ciò vale soprattutto per i marchi registrati, le denominazioni dei modelli, i numeri delle parti e i disegni 

delle parti. Usare solo parti autorizzate. Qualunque danno o malfunzionamento causato dall‘uso di parti non autorizzate non è coperto dalla Garanzia o dalla Responsabilità del Prodotto. La lingua originale 

di questo manuale è il tedesco.

Visitate il nostro sito web 

www.rodcraft.com

 Qui si possono anche scaricare i nostri manuali. In caso di domande, contattare il reparto oppure il rivenditore autorizzato Rodcraft più vicino.

NL

Het apparaat alleen gebruiken voor het doel waarvoor het bedoeld is; niet voor andere doeleinden gebruiken! Wij zijn niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of

misbruik en/of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen; dit is niet gedekt door garantie.

©Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Duitsland

Alle rechten voorbehouden. Onbevoegd gebruik of het kopiëren van de inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is van toepassing op handelsmerken, modeldenominaties, onderdeelnummers en 

tekeningen. Gebruik alleen geautoriseerde onderdelen. Schade of storingen veroorzaakt door het gebruik van ongeautoriseerde onderdelen wordt niet gedekt door de garantie of productaansprakelijkheid. 

De brontaal van deze handleiding is Duits.

Bezoek onze website: 

www.rodcraft.com

 Hier kunt u onze handleidingen ook downloaden. Neem contact op met ons dichtstbijzijnde Rodcraft-vestiging of met de erkende dealer als u vragen hebt.

RU

Используйте инструмент только по описанному выше назначению; любой другой вид использования категорически исключен! Производитель не несет ответственности или гарантии за 

повреждения и ущерб, вызванные ненадлежащим использованием инструмента или использованием не по назначению, а также нарушениями техники безопасности.

© Авторское право 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Германия

Все права защищены. Запрещается несанкционированное использование, а также частичное или полное копирование содержания. Это относится в частности к торговым маркам, названиям 

моделей, номерам деталей и иллюстрациям. Используйте только официально разрешенные запчасти. Любое повреждение или неисправность, вызванная использованием не официально 

разрешенных запчастей не покрывается Гарантией или Обязательством по качеству продукции. Исходным языком данного руководства является немецкий.

Посетите нашу страницу в сети Интернет по адресу 

www.rodcraft.com

 Здесь вы также можете скачать наши руководства по эксплуатации. Дополнительную информацию можно получить в 

ближайшем отделении компании Rodcraft или у авторизованного дилера.

SV

Använd utrustningen endast för dess avsedda ändamål som beskrivits ovan, all annan användning är strikt exkluderad! Vi är inte ansvariga för personskador och materialskador pga. olämplig

användning och missbruk och/eller oaktsamhet på säkerhetsföreskrifterna; detta täcks inte av garantin.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Tyskland

Alla rättigheter förbehållna. Varje inte auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller delar därav är förbjudet. Detta gäller framförallt varumärke, modellnamn, detaljnummer och ritningar. Använd 

endast godkända delar Varje skada eller felfunktion som förorsakas av en inte godkänd detalj täcks inte av garanti eller produktansvar. Ursprungsspråk för denna manual är tyska.

Besök vår hemsida på 

www.rodcraft.com

 Du kan även här ladda ner våra manualer. Har du ytterligare frågor kontakta din närmaste Rodcraft filial eller auktoriserad återförsäljare.

DA

Anvend kun værktøjet til de ovenfor beskrevne formål. Alle andre anvendelser er udtrykkeligt udelukket! Vi er ikke ansvarlige for tilskadekomst eller skader der skyldes forkert brug eller misbrug, og/eller på 

grund af tilsidesættelse af sikkerhedsforanstaltningerne. Dette dækkes ikke under garantien.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Tyskland

Alle rettigheder forbeholdt. En hver uautoriseret brug eller kopiering af indhold eller dele heraf er forbudt. Dette gælder i særdeleshed varemærker, modelbenævnelser, delnumre og tegninger. Brug kun 

autoriserede dele. En hver beskadigelse eller fejlfunktion på grund af brug af uautoriserede dele, dækkes ikke under garanti og produktansvar. Denne manuals kildesprog er tysk.

Besøg vores webside på 

www.rodcraft.com

. Her kan du også hente vores manualer. For yderligere spørgsmål, kontakt din nærmeste Rodcraft-afdeling eller autoriserede forhandler.

NO

Bruk utstyret kun til tilsiktet bruk som beskrevet over. Alt annet bruk er uttrykkelig utelukket. Vi er ikke ansvarlig for personskader og skader på grunn av uhensiktsmessig bruk og missbruk og/eller

gjenstridighet mot sikkerhetsforholdsreglene. Dette dekkes ikke av garantien.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Germany

Alle rettigheter forbeholdt. Enhver uautorisert bruk eller kopiering av innholdet eller deler av dette er forbudt. Dette gjelder spesielt varemerker, modell betegnelser, komponent nummer, og tegninger. Bruk 

bare autoriserte komponenter. Enhver skade eller funksjonsfeil som er forårsaket av brukeren av uautoriserte komponenter er ikke dekket av Garanti eller Produkt Erstatningsansvar. Kildespråket for denne 

manualen er Tysk.

Besøk vår internettside på 

www.rodcraft.com

. Her kan du også laste ned våre manualer. Kontakt din nærmeste Rodcraft filial eller den autoriserte forhandleren for ytterligere spørsmål.

FI

Käytä laitetta vain yllä kuvattuun sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, kaikki muunlainen käyttö on ehdottomasti kielletty! Valmistaja ei ole vastuussa loukkaantumisista ja vahingoista, jotka ovat aiheutu

-

neet asiattomasta tai väärästä käytöstä ja/tai turvallisuusvarotoimien noudattamatta jättämisestä; takuu ei kata edellä mainittua.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Saksa

Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön luvaton käyttö tai kopiointi kokonaan tai osittain on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaranmerkkejä, mallinimikkeitä, osanumeroita ja piirustuksia. Käytä vain alkuperäi

-

siä varaosia. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet käytettäessä muita kuin alkuperäisiä varaosia. Tämän käyttöohjeen alkuperäinen kieli on saksa.

Käy Internet-sivuillamme osoitteessa 

www.rodcraft.com

 Täältä voi ladata myös käyttöohjeita. Mahdollisissa lisäkysymyksissä on otettava yhteys lähimpään Rodcraft-toimipisteeseen tai valtuutettuun 

jälleenmyyjään.

PT

Utilize o equipamento apenas para a utilização pretendida anteriormente descrita, é expressamente proibida qualquer outra utilização! Não nos responsabilizamos por ferimentos e danos provocados

pela utilização inadequada e má aplicação e/ou incumprimento das precauções de segurança; não são abrangidos pela garantia.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Alemanha

Todos os direitos reservados. É proibida a utilização ou reprodução total ou parcial do conteúdo deste documento. Isto aplica-se em especial às marcas comerciais, às designações de modelos, aos 

números e desenhos de peças. Utilize apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria resultante da utilização de peças não autorizadas não é abrangido pela Garantia ou Responsabilidade pelo 

Produto. O idioma de origem deste manual é o Alemão.

Visite a nossa página de Internet em 

www.rodcraft.com

 Aqui, poderá também descarregar os nossos manuais. Se tiver alguma questão, contacte a filial ou representante Rodcraft mais perto de si.

EL

Να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό μόνο για την χρήση για την οποία προορίζεται όπως περιγράφεται ανωτέρω, κάθε άλλη χρήση αποκλείεται ρητά! Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τραυματισμούς και

φθορά περιουσίας εξαιτίας της ακατάλληλης χρήσης ή της κακής χρήσης και/ή της μη συμμόρφωσης με τις προφυλάξεις ασφαλείας. Αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Germany

Με επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος. Κάθε μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή αντιγραφή του περιεχομένου ή μέρους του παρόντος απαγορεύεται. Αυτό αφορά ιδιαίτερα τα εμπορικά σήματα, τις 

ονομασίες των μοντέλων, αριθμούς εξαρτημάτων και σχέδια. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα. Οποιαδήποτε βλάβη ή δυσλειτουργία προκαλείται από τη χρήση μη αυθεντικών εξαρτημάτων 

δεν καλύπτεται από την Εγγύηση ή τη Δήλωση Ευθύνης. Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου είναι τα Γερμανικά.

Επισκευφτείτε την Ιστοσελίδα μας

www.rodcraft.com

 Από εδώ μπορείτε επίσης να μεταφορτώσετε τα εγχειρίδιά μας.Για περαιτέρω ερωτήσεις απευθυνθείτε στον κοντινότερο εξουσιοδοτημένο 

αντιπρόσωπο της Rodcraft.

PL

Narzędzie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym powyżej. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niedozwolone! Nie przejmujemy na siebie odpowiedzialności za uszkodze

-

nia ciała i szkody poniesione w związku z nieodpowiednim użytkowaniem i/lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa; gwarancja nie obejmuje takich sytuacji.

© Copyright 2012, Rodcraft Pneumatic Tools, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Niemcy

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się nieupoważnionego wykorzystywania lub kopiowania zawartości niniejszej instrukcji obsługi w całości lub części. Odnosi się to w szczególności do znaków 

towarowych, nazwy modelu, numerów części oraz rysunków. Należy używać wyłącznie części zatwierdzonych przez producenta. Gwarancja ani zakres odpowiedzialności za produkt nie obejmują żadnych 

uszkodzeń lub wadliwego działania będącego wynikiem zastosowania części, które nie zostały zatwierdzone przez producenta. Językiem źródłowym niniejszej instrukcji obsługi jest język niemiecki.

Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej 

www.rodcraft.com

, z której można również ściągnąć nasze instrukcje obsługi. W przypadku pytań, należy skontaktować się z najbliższym 

oddziałem Rodcraft lub autoryzowanym sprzedawcą.

Содержание 8951000124

Страница 1: ...ovnom Handleiding De RAM instellen Manual Setare piston Руководство по эксплуатации Набор пресса Наръчник Комплект хидравличен таран Manual Kolvens inställning Naudojimo instrukcija Tarano komplektas Manual Indstilling af pressehoved Rokasgrāmata Hidropneimatiskais domkrats Manual Jekkesett Kasutusjuhend Hüdrosilindri komplekt Käyttöopas Puristinsarja Kullanım Klavuzu Şahmerdan seti Manual Conjunt...

Страница 2: ...ra 26 Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες αυτές καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται ξεχωριστά με αριθμό εξαρτήματος 8956200010 πριν εκτελέσετε κάποια από αυτές τις οδηγίες Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 28 W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań należy przeczyta...

Страница 3: ...RS20 Bilder Figures Illustrations Figuras Figure Afbeeldingen Рисунки Figurer Figurer Figurer Kuvat Figuras Εικόνες Rysunki Údaje Obrázky Ábrák Slike Slike Figuri Фигури Paveikslai Attēli Joonised Şekiller 图形 図 그림 Fig 02 Fig 04 Fig 01 Fig 03 ...

Страница 4: ...gt Fig 02 5 Démarrage et fonctionnement Drehen Sie das Ablassventil der Pumpe zu Fig 04 WICHTIG Ziehen Sie das Ventil nur mit der Hand fest Eine übermäßige Kraftanwendung auf das Ventil kann den Ventilkörper beschädigen Bewegen Sie den Pumpegriff auf und abwärts um Öl durch den Schlauch an die Ramme zu leiten damit sich der Kolben bis zum Arbeitsstück bewegt Um Druck abzulassen drehen Sie das Abla...

Страница 5: ...oniert Reinigen verschließen mit Dichtungsmittel und ziehen Verbindung getragen Dichtungen austauschen Achten Sie auf übermäßige Verschmut zung oder Verschleiß Reparieren Kontamination Flüssigkeit Reparieren oder ggf austauschen Ram Lecks Hydraulikflüssigkeit Abgenutzte oder beschädigte Dichtungen Lose Verbindung getragen Dichtungen austauschen Achten Sie auf übermäßige Verschmut zung oder Verschl...

Страница 6: ...ork the pump handle up and down to send oil to the ram through the hose causing the piston to extend to the work piece To release pressure slowly turn the realease valve counterclockwise The release speed is controlled by how fast the valve is opened Always monitor the force applied to workpiece by using a load cell and indicator or you may monitor pressure developed in the ram by using an inline ...

Страница 7: ...k fluid level Repair or replace as necessary Repair inlet or outlet checks or replace high pressure piston seal Pump handle has a spongy feel Air trapped in system Too much fluid in reservoir Refer to Air in the hydraulic system Chek fluid level Ram pistion will not extend Loose couplers Low fluid level in pump reservoir Ram seals leaking Tighten couplers Fill and bleed the system Replace worn sea...

Страница 8: ... de purge de la pompe dans le sens horaire vers une position de fermeture Fig 04 IMPORTANT Serrez uniquement à main le robinet exercer une force trop élevée peut endommager le corps du robinet Agissez sur la poignée de la pompe pour amener l huile par le tuyau au vérin de façon à ce que le piston s allonge vers la pièce de travail Pour relâcher la pression tournez le robinet de purge dans le sens ...

Страница 9: ...exion Leaky Les joints qui fuient Ram La pompe ou valve ne fonctionne pas correctement Nettoyer refermer avec un produit d étanchéité et serrer le raccord Remplacer les joints usés Cherchez contamination ou d usure excessive Réparer fluide de contamination Réparez ou remplacez si nécessaire Ram fuites de fluide hydraulique usée ou endommagée joints Mauvaise connexion Remplacer les joints usés Cher...

Страница 10: ...y funcionamiento Gire la válvula de descarga de la bomba en sentido de las agujas del reloj a la posición de cerrado Fig 04 IMPORTANTE Apriete a mano la válvula aplicar demasiada fuerza puede dañar el vástago de la válvula Trabaje con el tirador de la bomba hacia arriba y hacia abajo para enviar aceite al ariete a través del tubo consiguiendo que el pistón se extienda hasta la pieza de trabajo Par...

Страница 11: ...nivel de líquido Repare o reemplace según sea necesario Junta de pistón de alta presión Reparar los controles de entrada o salida o sustituir El mango de la bomba tiene una sensación esponjosa Aire atrapado en el sistema El exceso de líquido en el depósito Consulte el aire en el sistema hidráulico Nivel del líquido Chek Pistón RAM no se extenderá acopladores sueltas El nivel de líquido bajo en el ...

Страница 12: ...ugnatura della valvola verso l alto e verso il basso per inviare olio al telaio attraverso il flessibile facendo estendere il pistone fino al pezzo di lavorazione Per rilasciare pressione girare lentamente la valvola di scarico in senso antiorario La velocità di rilascio dipende dalla velocità di apertura della valvola Monitorare sempre la forza applicata al pezzo di lavorazione con una cella di c...

Страница 13: ... di uscita o sostituire la guarnizione del pistone ad alta pressione Maniglia della pompa ha una sensazione spugnosa Aria intrappolata nel sistema Troppo liquido nel serbatoio Consultare Aria nel sistema idraulico livello del liquido Chek Pistone Ram non si estenderà Attacchi allentati Basso livello del fluido nel serbatoio della pompa Guarnizioni Ram perdite Serrare accoppiatori Riempire e spurga...

Страница 14: ...Draai de klep alleen handvast dicht te veel kracht op de klep toepassen kan de klep beschadigen Duw de pomphendel omhoog en omlaag om olie door de slang naar de ram te sturen waardoor de zuiger naar het werkstuk uitschuift Om de druk te ontlasten draai langzaam de klep linksom De ontlastingsnelheid wordt geregeld door de snelheid van het openen van de klep Controleer altijd de kracht die op het we...

Страница 15: ...ang indien nodig Repareer of uitlaat cheques of vervang hogedruk zuigerdichting Pomp handvat heeft een sponzige gevoel Air gevangen in het systeem Te veel vocht in het reservoir Raadpleeg Lucht in het hydraulisch systeem Chek vloeistofniveau Ram zuiger zal niet uitbreiden Losse koppelingen Een Low Level vloeistof in de pomp reservoir Ram afdichtingen lekken Draai de koppelingen Vul en ontlucht het...

Страница 16: ...может работать в горизонтальном положении или в вертикальном при этом головка направлена вниз как на рисунке Fig 02 5 Ввод в эксплуатацию и использование Поверните спускной клапан насоса по часовой стрелке в положение Закрыто Fig 04 ВАЖНО Вручную зажимайте клапан приложение большо го усилия может повредить шток клапана Качайте ручку насоса вверх вниз для закачки масла в пресс что выдвигает поршень...

Страница 17: ...заменить при необходимости Ремонт входе или выходе чеки или заменить уплотнение поршня высокого давления Насос ручка имеет губчатую чувство Захват воздуха в системе Слишком много жидкости в резервуаре Обратитесь к Воздух в гидравлической системе Чек уровня жидкости Оперативная память поршень не будет распространяться Свободные муфтами Низкий уровень жидкости в резервуаре насоса Оперативная память ...

Страница 18: ...ns avlastningsventil medurs tills den är stängd Fig 04 VIKTIGT Dra endast åt ventilen för hand Om för mycket kraft används kan ventilskaftet skadas För pumpens handtag uppåt och nedåt så att olja pumpas till kolven genom slangen vilket får pistongen att sträckas ut till arbetsstycket Lätta på trycket genom att vrida avlastningsventilen långsamt motsols Hur fort trycket lättar beror på hur snabbt v...

Страница 19: ...opp eller kontroller utlopp eller byt högtryckskolven tätning Pump handtaget har en svampig känsla Luft instängd i systemet För mycket vätska i reservoaren Se Luft i hydraulsystemet Chek vätskenivån Ram kolven kommer inte förlänga Lösa kopplingar Låg vätskenivå i pumpbehållaren RAM tätningar läcker Dra åt kopplare Fyll på och lufta systemet Byt ut slitna tätningar Leta efter överdriven nedsmutsnin...

Страница 20: ... uret til den er lukket Fig 04 VIGTIGT drej og fastspænd kun ventilen med håndkraft Hvis der anvendes for stor kraft på ventilen kan dette ødelægge ventilen Skub pumpehåndtaget op og ned for at sende olie igennem slangen frem til pressehovedet for at få stemplet til at nå op til arbejdsemnet Drej bagskydeventilen mod uret for at udløse trykket Trykudløsningens hastighed afhænger af hvor hurtigt ve...

Страница 21: ...udskift efter behov Reparer indløb eller udløb checks eller udskift højtryk stem peltætning Pump håndtag har en svampet fornemmelse Luft fanget i systemet For meget væske i reservoiret Se Luft i det hydrauliske system Chek oliestand Ram stempel vil ikke forlænge Løse koblinger Lav oliestand i pumpen reservoir Ram sæler utætte Stram koblinger Fyld og udluft systemet Udskift slidte sæler Kig efter o...

Страница 22: ...til stillingen Fig 04 VIKTIG Fastdrei ventilen for hånd uten å bruke så mye kraft at ventilstangen ødelegges Beveg pumpehåndtaket opp og ned for å bringe oljen til jekken gjennom slangen for derved å bevege stemplet mot arbeidsstykket For å senke trykket drei utblåsningsventilen langsomt mot urviserretningen Utblåsningshastigheten blir styrt av hvor hurtig ventilen blir åpnet Kontroller alltid kra...

Страница 23: ...løp sjekker eller erstatte høytrykk stem peltetningen Pump håndtaket har en svampete følelse Air fanget i systemet For mye væske i reservoaret Se Luft i det hydrauliske systemet Chek væskenivå Ram stempelet vil ikke forlenge Løse koblinger Lavt væskenivået i pumpebeholderen Ram selene lekker Trekk koplinger Fyll og luft systemet Skift ut slitte tetninger Se etter overdreven forurensning eller slit...

Страница 24: ...ttöönotto ja käyttö Käännä pumpun kevennysventtiiliä myötäpäivään suljettuun asentoon Fig 01 TÄRKEÄÄ Kiristä venttiili ainoastaan käsitiukkuuteen Venttiilin liiallinen kiristäminen voi vahingoittaa venttiilin karaa Siirrä öljyä puristimeen pumppaamalla kahvaa ylös ja alas jolloin mäntä avautuu kohti työkappaletta Vapauta painetta kääntämällä kevennysventtiiliä vastapäivään Kevennysnopeus riippuu s...

Страница 25: ... poistoaukon tarkastuksia tai vaihda korkeapaine männän tiiviste Pumpun kahva on pehmeä tunnelma jäänyt ilmaa järjestelmään Liian paljon nestettä säiliössä Katso Ilmaa hydrauliikka Chek nestemäärä Ram mäntä ei ulotu Löysät liittimet liian vähän jarrunestettä pumpun säiliöön Ram tiivisteet vuotavat Kiristä liittimet Täytä ja ilmaa Vaihda kuluneet tiivisteet Etsi liiallisen saastumisen tai kulumista...

Страница 26: ...entido dos ponteiros do relógio para a posição fechada Fig 04 IMPORTANTE Aperte manualmente a válvula a aplica ção de força excessiva na válvula pode danificar o pino da mesma Desloque o manípulo da bomba para cima e para baixo para enviar óleo para o martelo hidráulico através da mangueira fazendo com que o pistão se prolongue até à peça de trabalho Para libertar pressão rode lentamente a válvula...

Страница 27: ...xo nível de fluido no reservatório componente Sistema vazando fluido vazando de entrada passado ou cheques de saída Verifique o nível do fluido Reparar ou substituir se necessário Reparação de entrada ou de saída de cheques ou substituir o selo de pistão de alta pressão punho da bomba tem uma sensação esponjosa Ar preso no sistema O excesso de líquido no reservatório Consulte o ar no sistema hidrá...

Страница 28: ...ισμός Περιστρέψτε τη βαλβίδα απελευθέρωσης της αντλίας σε μια κλειστή θέση Fig 04 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σφίξτε τη βαλβίδα μόνο με το χέρι η εφαρμογή δύναμης πολύ μεγάλης έντασης στην αντλία μπορεί να επιφέρει βλάβη στο στέλεχος της βαλβίδας Δουλέψτε πάνω κάτω τη λαβή της αντλίας για να στείλετε το λάδι στο έμβολο μέσω του σωλήνα προκαλώντας την επέκταση του εμβόλου στο τεμάχιο εργασίας Για απελευθέρωση της πί...

Страница 29: ...ελέγχους Ελέγξτε τη στάθμη του υγρού Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε όπως είναι αναγκαίο Επιδιορθώστε εισόδου ή εξόδου ελέγχους ή να αντικαταστήσει σφραγίδας υψηλής πίεσης πιστόνι λαβή της αντλίας έχει σπογγώδη αίσθηση αέρας που παγιδεύεται στο σύστημα Πάρα πολύ υγρό στο δοχείο Ανατρέξτε στην Air στο υδραυλικό σύστημα στάθμη του υγρού Chek Ram έμβολο δεν θα επεκταθεί Χαλαρά συνδέσμους Χαμηλή στάθμη ...

Страница 30: ...k widać na obrazie Fig 02 5 Uruchomienie i użytkowanie Obrócić w prawo zawór zwalniający pompy do pozycji zamknięcia Fig 04 WAŻNE Ręcznie dokręcić zawór stosowanie zbyt dużej siły na zawór może uszkodzić nóżkę zaworu Poruszać uchwytem pompy w górę i w dół aby przesłać olej do suwaka poprzez przewód umożliwiając rozwinięcie tłoka w kierunku materiału Aby odpowietrzyć powoli przesunąć zawór zwalniaj...

Страница 31: ...cz wycieka przeszłości wlot lub czeków zbytu Sprawdzić poziom płynu Naprawić lub wymienić w razie potrzeby Naprawa wlot lub czeków zbytu lub wymienić wysokie ciśnienie uszczelnienie tłoka Pompa posiada gąbczastą dotyk Powietrze uwięzione w systemie Zbyt dużo płynu w zbiorniku Zapoznaj się z powietrza w układzie hydraulicznym Poziom płynu Chek Ram tłok nie przedłuży Luźne sprzęgi Niski poziom płynu...

Страница 32: ... ve směru hodinových ručiček do zavřené polohy Fig 04 DŮLEŽITÉ ventil utahujte pouze ručně při vyvinutí nadměrné síly na ventil může dojít k poškození vřetena ventilu Pohybujte rukojetí čerpadla nahoru a dolů aby se olej dostal hadičkou do zvedáku čímž se píst prodlouží k obrobku Pro uvolnění tlaku pomalu otáčejte vypouštěcím ventilem proti směru hodinových ručiček Rychlost vypouštění se řídí rych...

Страница 33: ...vyměňte vysokotlaké těsnění pístu Čerpadlo rukojeť má houbovitou pocit Vzduch v systému Příliš mnoho tekutiny v nádrži Viz Vzduch v hydraulickém systému Chek kapaliny Ram píst nerozšíří Volné spojky Nízká hladina kapaliny v nádržce čerpadla Ram těsnění netěsní Utáhněte spojky Naplnit a odvzdušnit systém Vyměňte opotřebované těsnění Podívejte se na nadměrné znečištění nebo opotřebení Ram píst se vy...

Страница 34: ... prípade že vyviniete príliš veľkú silu na ventil tak môžete poškodiť vreteno ventilu Ťahajte rukoväť čerpadla nahor a nadol pre prúdenie oleja cez hadicu do valca čo spôsobí že piest sa vysunie k obrobku Pre zníženie tlaku pomaly otáčajte vypúšťací ventil proti zmyslu chodu hodinových ručičiek Rýchlosť znižovania ovládate rýchlosťou otvárania ventilu Vždy sledujte silu vyvíjanú na obrobok pomocou...

Страница 35: ...upných kontrol alebo vymeňte vysokotlakové tesnenie piesta Čerpadlo rukoväť má hubovitou pocit Vzduch v systéme Príliš veľa tekutiny v nádrži Pozri Vzduch v hydraulickom systéme Chek kvapaliny Ram piest nerozšíri Voľné spojky Nízka hladina kvapaliny v nádržke čerpadla Ram tesnenie netesní Utiahnite spojky Naplniť a odvzdušniť systém Vymeňte opotrebované tesnenie Pozrite sa na nadmerné znečistenie ...

Страница 36: ...látható módon lefelé néz Fig 02 5 Üzembe helyezés és használat Fordítsa el a szivattyú kioldószelepét az óramutató járásával megegyező irányba zárt helyzetbe Fig 04 FONTOS Csak kézzel tekerje be a szelepet ha túl nagy erőt fejt ki a szelepre károsíthatja a szelepszárat Mozgassa a szivattyú fogantyúját le és fel hogy a tömlőn keresztül olajat áramoltasson a munkahengerhez elérve ezzel hogy a dugatt...

Страница 37: ... a tartályban Rendszer komponens szivárog folyadék szivárog múlt bemeneti és a kimeneti ellenőrzéseket Ellenőrizze folyadékszint Javítsa meg vagy cserélje ki ha szükséges Javítsa bemeneti vagy kimeneti ellenőrzés vagy cserélje ki a magas nyomású dugattyú tömítését Szivattyú fogantyú szivacsos érzést Levegő csapdába rendszerben Túl sok folyadék a tartályban Lásd Levegő a hidraulikus rendszer Chek f...

Страница 38: ... je prikazano Fig 02 5 Pokretanje i rad Ispusni ventil pumpe zakrenite u smjeru kazaljki na satu do zatvorenog položaja Fig 04 VAŽNO Ventil pritegnite samo rukom primjena prevelike sile na ventil može oštetiti stablo ventila Ručku pumpe pomičite gore i dolje za slanje ulja u cilindar kroz crijevo zbog čega klip izvlači radni dio Za otpuštanje pritiska polako okrenite ispusni ventil suprotno od smj...

Страница 39: ...e popravak ili zamjenu ako je potrebno Popravak usis ili ispuh čekove ili zamijeniti visoki tlak brtvu klipa Pumpa ručka je spužvasto osjećaj Zračni zarobljeni u sustavu Previše tekućine u spremniku Pogledajte zrak u hidrauličkom sustavu Chek razina tekućine Ram klipa neće produljiti Sitni spojnice Niska razina tekućine u crpki spremniku Ram brtve cure Zategnite spojnice Napunite i krvare sustav Z...

Страница 40: ...Fig 04 POMEMBNO ventil zategnite le ročno če boste ventil zapirali s preveliko silo lahko poškodujete deblo ventila Ročico črpalke potiskajte navzgor in navzdol s čimer boste skozi cev potisnili olje v ovna tako da se bo bat razširil na obdelovanca Tlak sprostite tako da počasi odvijete izpustni ventil v nasprotni smeri urinega kazalca Hitrost odpiranja ventila nadzoruje hitrost sproščanja Vedno s...

Страница 41: ...opravila vstopne ali izstopne preglede ali zamenjavo visokotlačne batne pečat ročaj Črpalka ima gobasto občutek Zračni ujet v sistemu Preveč tekočine v rezervoarju Glejte zraka v hidravličnem sistemu nivo Chek tekočine Ram bat ne bo podaljšala Loose spojke Nizek nivo tekočine v rezervoar črpalke Ram tesnila puščajo Zategnite spojke Napolnite in krvavijo sistem Zamenjajte obrabljene tesnila Bodite ...

Страница 42: ...MPORTANT Strângeţi supapa doar manual dacă aplicaţi prea multă forţă tija supapei se poate avaria Acţionaţi mânerul pompei în sus şi în jos pentru a trimite ulei pistonului prin furtun provocând pistonul să extindă piesa de prelucrat Pentru a evacua presiunea rotiţi încet supapa de evacuare în sensul invers al acelor de ceasornic Viteza de evacuare este generată de viteza cu care este deschisă sup...

Страница 43: ...iți după cum este necesar Reparare de intrare sau de ieșire cecuri sau înlocuiți garnitura pistonului de înaltă presiune Mâner pompă are un simt spongios aerul prins în sistem prea mult lichid în rezervor Consultați de aer în sistemul hidraulic Nivelul lichidului Chek Ram piston nu se va extinde cuple liber nivel scăzut de lichid în rezervorul pompei Garnituri Ram scurgeri Strângeți cuplare Umpleț...

Страница 44: ...способление и го монтирайте към буталото на тарана Помпата може да работи в хоризонтално или във вертикално положение с главата й сочеща надолу както е показано на схемата Fig 02 5 Пускане в действие и работа Завъртете спирателния клапан на помпата в посока на часовниковата стрелка до позиция Затворено Fig 04 ВАЖНО Затягайте клапана само на ръка прилагането на излишна сила може да повреди оста на ...

Страница 45: ...а предаване на течност Ниско ниво на течността в резервоара Местата са износени Проверете нивото на течността Ремонт места или замени тялото помпа Pump does not reach rated capacity Ниско ниво на течността в резервоара системен компонент на изтичането му с изтичане на течност покрай входа или изхода проверки Проверете нивото на течността Поправете или сменете при необходимост Ремонт входа или пров...

Страница 46: ...ą priedą ant tarano stūmoklio Siurblys gali veikti ir horizontalioje ir vertikalioje padėtyje kai jo galva yra nukreipta žemyn kaip pavaizduota paveiksle Fig 02 5 Darbas su įrankiu Sukdami pagal laikrodžio rodyklę užsukite siurblio išleidimo sklendę Fig 04 SVARBU Sklendę sukite tik ranka pernelyg smarkiai sukant sklendę galima pažeisti visą sklendžių sistemą Judinkite siurblio rankeną aukštyn žemy...

Страница 47: ...vuare Sistemos komponentas nesandarus Skystis teka pro įleidimo ir išleidimo patikri nimus Patikrinkite skysčio lygį Remontas arba pakeisti kiek reikia Remontas įleidimo ir išleidimo patikrinimus arba pakeisti aukšto slėgio stūmokliniais ruonių Siurblio rankena turi korėtus jaustis Oro įstrigę sistemos Per daug skysčio rezervuaras Žiūrėkite į orą hidraulinės sistemos Chek skysčio lygis RAM stūmokl...

Страница 48: ...kustības virzienā slēgtā pozīcijā Fig 04 SVARĪGI Pievelciet tikai ar roku vārstu pārāk liela spēka piemē rošana vārstam var sabojāt vārstu sistēmu Paceliet un nolaidiet sūkņa rokturi lai eļļa aizplūstu pa cauruli uz trieci lai virzulis izstieptos Lai izlaistu spiedieni lēnām pagrieziet drošības vārstu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam Izlaišanas ātrumu var kontrolēt ar vārsta atvēršanas ...

Страница 49: ...stāt augsta spiediena virzuļa blīvējums Sūknis rokturis ir poraina justies Air lõksus süsteem Liiga palju vedelikku veehoidla Informāciju Air hidrauliskā sistēma Chek šķidruma līmenis Ram virzulis nepaplašinās Lahtised pistikud Vähene vedeliku taset pump paagis Ram tihendid lekivad Pievelciet sakabes Uzpildiet un atgaisot sistēmu Nomainiet nolietojies plombas Meklējiet pārmērīgu piesārņojumu vai n...

Страница 50: ...ine Keerake pumba vabastusklappi päripäeva suletud asendisse Fig 04 TÄHTIS kinnitage klappi ainult käega klapile liigse jõu avaldamine võib klapivart kahjustada Liigutage pumba käepidet üles ja alla et viia õli läbi vooliku hüdrosilindrisse mis põhjustab kolvi väljumist Surve vabastamiseks keerake aeglaselt klappi vastupäeva Vabanemiskiirus sõltub klapi avamise kiirusest Jälgige alati objektile av...

Страница 51: ...tavalt vajadusele Remondi Sisse või kontrolli või asendada kõrgsurve kolvitihend Pump käepide on urbne tunne Air lõksus süsteem Liiga palju vedelikku veehoidla Tutvuda Õhk hüdrosüsteemi Chek taset Hüdrosilindri kolb ei laiene Lahtised pistikud Vähene vedeliku taset pump paagis Ram tihendid lekivad Pingutage sidurid Täitke ja veritsema süsteem Asendage vanad tihendid Vaata ülemäärase saaste või kul...

Страница 52: ...n Fig 04 ÖNEMLİ Valfisadece elle sıkın valfe çok fazla kuvvet uygulamak valf mili zarar verebilir Pistonun iş parçasına uzatılmasını sağlamak için hortum aracılığıyla şahmerdanayağ göndermek için pompanın kolu aşağı ve yukarı çalıştırın Basıncı serbest bırakmak için tahliye valfini yavaşça saat yönünün tersine çevirin Tahliye hızı vananınne kadar hızlı açıldığına bağlı olarak kontrol edilir Yük hü...

Страница 53: ...iştirme yüksek basınçlı pistonlu mühür Pompa kolu süngerimsi bir havası vardır Hava sistemi içinde sıkışıp Rezervuar içinde çok fazla sıvı Hidrolik sistemde hava başvurun sıvı seviyesini kontrol edin Şahmerdan piston uzatmak olmaz Gevşek bağlantı elemanları Pompa rezervuar düşük sıvı seviyesi Sızıntı Ram mühürler kuplörler sıkın Sistem doldurun ve havasını alın değiştirin contaları aşınmış Aşırı k...

Страница 54: ... 松动及缺失的部件 4 装配 组装泵和分离顶之间的软管 Fig 04 确定适合您的用途的附配件 将附件装配到分离顶的活塞上 泵可以在水平位置上操作 或如图所示 头朝下垂直操作 Fig 02 5 启动与操作 顺时针旋转泵的卸压阀到一个关闭的位置 Fig 04 重要提示 仅用手劲拧紧阀门 在阀门上用力过大会损坏阀杆 上下按动泵的手柄 通过软管向分离顶送油 使活塞延伸至工件 逆时针旋转卸压阀 缓慢地释放压力 释放的速度由打开阀门的速度所控制 始终使用称重传感器和指示器监视工件上施加的力 或者您可以用一个内联压力表监视分离顶内的压力 切勿在卸压阀关闭并从应用上断开连接时操作泵 如果在这种状态下操作 压力会施加在软管和连接上 增加爆裂的危险 可能会损坏泵及其组件 6 维护 所有移动部件必须定期采用标准多用途润滑脂进行润滑 该千斤顶必须保持清洁 远离烈性化学品 请勿将该设备放置户外 设备不使用期间 请...

Страница 55: ...们批准 擅自改装机器 此声明即归无效 适用于 EC 欧盟 声明 9 故障排除 故障类型 可能肇因 矫正措施 泵失去压力 系统部件泄露 必要时修理或更换 泵没有输油 油箱油位低 底座磨损 检查液位 修复座位或更换泵体 泵没有达到额定容量 油箱油位低 系统部件泄露 液体泄漏 但进出口检查却通过 检查液位 必要时修理或更换 进口或出口进行检查 修复或更换高压密封活塞 手柄操作泵时有海绵般柔软的感觉 系统积聚空气 油缸油量太满 请参阅在液压系统中的空气 检查液位 油缸活塞不升起 连接松动 油缸油位低 柱塞密封泄露 拧紧连接头 填充和释放系统 更换磨损的密封件 寻找污染或过度磨损 油缸活塞部分的升起 油缸油位低 负载超出系统容量 填充和释放系统 使用正确的设备 油缸活塞速度比正常慢 连接松动 被限制的液压管路或接头 泵不能正常工作 柱塞密封泄漏 拧紧连接头 清洁 损坏时请更换 必要时修理或更换 更换...

Страница 56: ...破損 緩み パーツの有無などを確認します 4 組み立て ポンプとラム間にホースを取り付けます Fig 04 用途に合ったアタッチメントを決め ラムピストンにアタッチメントを取り付けます ポンプは 図のように ヘッドを下に向けた状態で 水平位置または垂直位置で操作できます Fig 02 5 スタートアップ 操作 ポンプのリリースバルブを時計回りに閉位置まで回します Fig 04 重要 バルブは手で締め付けます バルブに加える力が大きすぎるとバルブステム が破損することもあります ポンプハンドルを上下に動かし ホースを通してオイルをラムに送り ピストンを工作物まで伸ばします 圧力を逃がすため リリースバルブを反時計回りにゆっくり回します リリース速度はバルブが開く速さによって決まります 常に ロードセルとインジケータを使い 工作物に加わる力をモニターします インライン圧力ゲージを使ってラムに生...

Страница 57: ...を修理またはポンプ本体を交換してください ポンプは定格容量に到達していない システムコンポーネントが漏れる 流体は過去の入口または出口チェックを 漏れ 空気がシステムの中に閉じ込め 液レベルを点検 必要に応じて修理 または交換 入口または出口のチェックを修復 または交換高圧ピストン シール ポンプハンドルはスポンジ感触を持ってい 空気がシステムの中に閉じ込め 貯水池でも多くの流体 油圧システム内の空気を参照してください チェク液レベル ラムピストンが延びています ルースカプラー ポンプリザーバ内の低い流体レベル 漏洩ラムシール カプラーを締めます システムを記入し 放し 交換してシールを着用 過度の汚れや摩耗を探します ラムピストンは部分的にしか伸び ポンプリザーバ内の低い流体レベル 負荷がシステムの容量を超えている システムを記入し 放し 正しい機器を使用 ラムピストンは通常より遅く伸び...

Страница 58: ...드 부분이 아래를 향하게 한 채 수직으로 작동할 수 있습니다 Fig 02 5 개시 및 작업 펌프의 방출 밸브를 시계 방향으로 닫힘 위치까지 돌리십시오 Fig 04 중요 밸브만 손으로 잠그십시오 밸브에 과도한 힘을 가하는 경우 밸브 스템이 파 손될 수 있습니다 펌프 핸들을 위 아래로 움직여서 호스를 통해 오일을 램으로 보내어 피스톤이 제품까지 연장되도록 하십시오 압력을 방출하려면 방출 밸브를 시계 반대 방향으로 천천히 돌리십시오 방출 속도는 밸브 개방 속도에 좌우됩니다 로드셀 및 표시기를 이용해서 제품에 가해지는 힘을 항상 모니터링하십시오 또는 인라인 압력게이지를 이용해서 램에서 발생한 압력을 모니터링할 수도 있 습니다 방출 밸브가 닫힌 상태에서 애플리케이션과 연결되지 않은 채로 펌프를 작동시키면 절대 안 됩...

Страница 59: ... 수리 또는 펌프 본체를 교체합니다 펌프 정격 용량에 도달하지 않습니다 저수지에서 낮은 오일 레벨 시스템 구성 요소 누출 유체 과거의 입구 또는 출구 검사를 유출 오일 레벨을 확인 수리하거나 필요에 따라 교체하십시오 흡입이나 배출 검사를 수리하거나 교체 고압 피스톤 씰 펌프 손잡이는 스폰지 느낌이있다 공기 시스템에 갇혀 공기가 시스템에 갇혀 유압 시스템에서 공기를 참조하십시오 첵 오일 레벨 램 피스톤은 연장되지 않습니다 느슨한 커플러 펌프 저수지에서 낮은 오일 레벨 누출 램 실 커플러를 조입니다 시스템을 입력하고 출혈 교체 씰을 착용 과도한 오염이나 마모를 찾습니다 램 피스톤은 부분적으로 만 확장 펌프 저수지에서 낮은 오일 레벨 부하 시스템의 처리 용량을 초과합니다 시스템을 입력하고 출혈 올바른 장비를 사용...

Страница 60: ...уатации Дополнительную информацию можно получить в ближайшем отделении компании Rodcraft или у авторизованного дилера SV Använd utrustningen endast för dess avsedda ändamål som beskrivits ovan all annan användning är strikt exkluderad Vi är inte ansvariga för personskador och materialskador pga olämplig användning och missbruk och eller oaktsamhet på säkerhetsföreskrifterna detta täcks inte av gar...

Страница 61: ...а Ние не поемаме никаква отговорност за наранявания или вреди произтичащи от неправилна употреба и злоупотреба и или неспазване на правилата за безопасност те не се покриват от гаранцията Copyright 2009 Rodcraft Pneumatic Tools Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Германия Всички права запазени Всяко копиране или използване на настоящото съдържание без разрешение е забранено Това се отнася в частност ...

Страница 62: ...E mail info rodcraft com Internet www rodcraft com ...

Отзывы: